B1 Expression غیر رسمی

i̇yi kötü

more or less

معنی

A way to describe something as average or acceptable.

🌍

زمینه فرهنگی

Turkish people often use 'iyi kötü' to avoid sounding arrogant about their skills or possessions. It's a form of social 'nazar' (evil eye) protection—not bragging too much. The phrase reflects a history of resilience. It suggests that as long as life continues, the quality doesn't have to be perfect. In Turkish offices, 'iyi kötü' is often used by subordinates to report progress on a difficult task, signaling that they've done their best with what they had. Hosts might use it to downplay the effort they put into a meal, making the guest feel more comfortable and less indebted.

🎯

The 'Humble' Hack

If you want to sound like a local, use 'iyi kötü' when someone praises you. It shows you are modest.

⚠️

Not for People

Never describe a person as 'iyi kötü' unless you are talking about their professional skills.

معنی

A way to describe something as average or acceptable.

🎯

The 'Humble' Hack

If you want to sound like a local, use 'iyi kötü' when someone praises you. It shows you are modest.

⚠️

Not for People

Never describe a person as 'iyi kötü' unless you are talking about their professional skills.

💬

The 'Idare' Mindset

This phrase is the linguistic cousin of 'idare etmek.' Mastering it helps you understand the Turkish art of making do.

خودت رو بسنج

Fill in the blank with 'iyi kötü' to complete the sentence.

Eski arabam beni ______ idare ediyor.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: iyi kötü

The sentence means 'My old car manages to get me around somehow.'

Which sentence uses 'iyi kötü' correctly?

Select the natural usage:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: A

Option A correctly uses the phrase to describe a passable salary.

Complete the dialogue naturally.

Ayşe: 'Yeni işinden memnun musun?' Mehmet: '__________'

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: B

Mehmet is saying he's working somehow and it's manageable.

Match the Turkish phrase with its English equivalent.

Match these:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 1-a, 2-b, 3-c

Simple vocabulary matching.

In which situation would you use 'iyi kötü'?

Context check:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: B

'İyi kötü' is perfect for describing something functional but not perfect.

🎉 امتیاز: /5

ابزارهای بصری یادگیری

بانک تمرین

5 تمرین‌ها
Fill in the blank with 'iyi kötü' to complete the sentence. جای خالی A2

Eski arabam beni ______ idare ediyor.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: iyi kötü

The sentence means 'My old car manages to get me around somehow.'

Which sentence uses 'iyi kötü' correctly? Choose B1

Select the natural usage:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: A

Option A correctly uses the phrase to describe a passable salary.

Complete the dialogue naturally. dialogue_completion B1

Ayşe: 'Yeni işinden memnun musun?' Mehmet: '__________'

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: B

Mehmet is saying he's working somehow and it's manageable.

Match the Turkish phrase with its English equivalent. Match A1

هر مورد سمت چپ را با جفتش در سمت راست مطابقت دهید:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 1-a, 2-b, 3-c

Simple vocabulary matching.

In which situation would you use 'iyi kötü'? situation_matching B1

Context check:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: B

'İyi kötü' is perfect for describing something functional but not perfect.

🎉 امتیاز: /5

سوالات متداول

10 سوال

No, it's not used for character. Use 'iyisiyle kötüsüyle' to mean someone has both good and bad traits.

It's neutral to informal. You can use it with friends or colleagues, but avoid it in very formal speeches.

'Şöyle böyle' is usually for feelings or health. 'İyi kötü' is for the quality or functionality of a situation.

Mostly, but it can also mean 'somehow' or 'one way or another' in the context of achieving a goal.

No, the order is fixed. It is always 'iyi' first, then 'kötü'.

Yes, in stories, blogs, and casual emails, but not in academic papers.

Not necessarily. It's more 'realistic' than negative. It implies 'it works, and that's what matters.'

Yes, to say the food was 'okay' or 'passable.'

Round your lips as if saying 'o' but say 'e' for 'ö'. Round your lips for 'u' but say 'i' for 'ü'.

Yes, 'eh işte' or 'çat pat' (specifically for languages) are more casual.

عبارات مرتبط

🔄

şöyle böyle

synonym

so-so

🔗

idare eder

similar

it manages / it's okay

🔗

iyisiyle kötüsüyle

builds on

with its good and bad parts

🔗

yarım yamalak

contrast

sloppily / half-baked

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!