معنی
To have no financial worries and live comfortably.
زمینه فرهنگی
In Turkey, salt was historically a sign of hospitality. However, in this idiom, it represents the hidden infrastructure of wealth. The concept of 'dryness' is often associated with health and wealth in Anatolian folklore, as dampness (rutubet) leads to illness and decay. The phrase is now a staple of 'White Turk' vs. 'Black Turk' socio-political debates, often used to label the elite.
Use with 'Tabii'
Adding 'Tabii' (Of course) before the phrase makes you sound like a native: 'Tabii, onun tuzu kuru!'
Don't use for health
If someone is healthy, don't say their salt is dry. Use 'Sağlığı yerinde'.
معنی
To have no financial worries and live comfortably.
Use with 'Tabii'
Adding 'Tabii' (Of course) before the phrase makes you sound like a native: 'Tabii, onun tuzu kuru!'
Don't use for health
If someone is healthy, don't say their salt is dry. Use 'Sağlığı yerinde'.
The Envy Factor
Be aware that using this phrase often implies you think the person is a bit lucky or hasn't earned their ease.
خودت رو بسنج
Fill in the blank with the correct form of 'tuzu kuru olmak'.
Onun babası holding sahibi, yani Mert'in ______.
Since we are talking about Mert (3rd person), we use 'tuzu'.
Which situation best fits the idiom 'tuzu kuru'?
Hangi durum 'tuzu kuru' deyimine uygundur?
The idiom refers to financial security and lack of worry.
Complete the dialogue.
Ayşe: 'Kiralar çok arttı, ne yapacağız?' Mehmet: 'Valla ev sahibinin ______, o zammı yapar geçer.'
The landlord is the one who is financially secure and unaffected by the struggle.
🎉 امتیاز: /3
ابزارهای بصری یادگیری
Tuzu Kuru vs. Normal Life
بانک تمرین
3 تمرینهاOnun babası holding sahibi, yani Mert'in ______.
Since we are talking about Mert (3rd person), we use 'tuzu'.
Hangi durum 'tuzu kuru' deyimine uygundur?
The idiom refers to financial security and lack of worry.
Ayşe: 'Kiralar çok arttı, ne yapacağız?' Mehmet: 'Valla ev sahibinin ______, o zammı yapar geçer.'
The landlord is the one who is financially secure and unaffected by the struggle.
🎉 امتیاز: /3
سوالات متداول
4 سوالYes, you can say 'Şirketin tuzu kuru' to mean the company has strong cash reserves.
It's not a swear word, but it's informal and can be slightly critical. Use it with friends, not your boss.
There isn't a direct 'wet salt' idiom, but you can say 'geçim sıkıntısı çekmek' (to have financial struggle).
Mostly, but it specifically emphasizes the *lack of worry* that comes with being rich.
عبارات مرتبط
Varlıklı
synonymWealthy
Eli açık
contrastGenerous
Geçim derdi
contrastStruggle for a living
Keyfi yerinde
similarIn good spirits / comfortable