At the A1 level, you don't need to use the word 'muvafakat' yourself. It is a very difficult and formal word. However, you might see it on a form if you are living in Turkey. For now, just remember that it means 'saying yes' on a piece of paper. If you see a document that says 'Muvafakat', it is asking for your permission or your signature to agree to something. You can think of it as a very fancy version of the word 'tamam' or 'evet'. In your daily life, you will use 'izin' (permission) or 'olur' (okay) instead. For example, if you want to go out, you ask for 'izin'. But if a government office asks for 'muvafakat', they want a formal agreement. Don't worry about the grammar of this word yet. Just recognize that it is a 'big word' for 'permission'. If you are at a notary or a bank, and you hear this word, they probably want you to sign a paper that says you agree to their rules. It is good to know that it is a noun, and it comes from an old language, which is why it sounds so different from other Turkish words you are learning like 'araba' or 'su'. Just focus on the idea of 'official agreement'.
As an A2 learner, you are starting to see more formal Turkish in your environment. You might notice 'muvafakat' in the news or on official websites. At this level, you should understand that 'muvafakat' is the formal word for 'consent'. While you still use 'izin' for your friends and family, you should realize that 'muvafakat' is used by bosses, lawyers, and government workers. You might see the word 'muvafakatname'. This is a very important word because it means 'a letter of consent'. If you have a child and they want to go on a school trip, the school might ask for a 'muvafakatname'. This is a paper where you sign your name to say 'I agree'. You don't need to use this word in your speaking yet, but you should be able to identify it in a sentence. For example, if someone says 'Babanın muvafakatı lazım', you should understand that they mean 'Your father's consent is needed'. The word is a bit long, but notice the 'fakat' part at the end. This can help you remember it, even though 'fakat' usually means 'but'. At A2, your goal is to recognize this word as a sign of a formal situation.
At the B1 level, you should be able to use 'muvafakat' in specific formal contexts, especially if you are working or studying in Turkey. You should understand the difference between 'izin' and 'muvafakat'. 'İzin' is general, while 'muvafakat' is official. You can start using the phrase 'muvafakat almak' (to get consent) or 'muvafakat vermek' (to give consent). For example, if you are writing a formal email to a landlord, you might write: 'Tadilat için muvafakatınızı rica ediyorum' (I request your consent for the renovation). This sounds much better than using 'izin'. You should also be aware of the possessive forms like 'muvafakatım' (my consent) and 'muvafakatınız' (your consent). At this level, you might also encounter the word in the context of data privacy. When you download a Turkish app, it might ask for your 'muvafakat' to use your location. This is a practical way to see the word in action. You are now moving beyond basic communication and starting to handle administrative tasks in Turkish. Understanding 'muvafakat' will help you feel more confident when dealing with banks, hospitals, or government offices.
At the B2 level, you should have a firm grasp of how 'muvafakat' functions in complex sentences. You should be comfortable with the compound verb 'muvafakat etmek' and remember that it requires the dative case (-e/-a). For example: 'Bu karara muvafakat ediyoruz' (We consent to this decision). You should also be able to distinguish 'muvafakat' from its synonyms like 'onay' and 'rıza'. You understand that 'onay' is often a confirmation of a fact, while 'muvafakat' is a permission for an action. At B2, you should also be able to read short legal news articles or contracts where 'muvafakat' is used. You should recognize phrases like 'yazılı muvafakat' (written consent) and 'açık muvafakat' (explicit consent). If you are in a professional meeting, you might use this word to sound more authoritative. For instance, 'Yönetim kurulunun muvafakatı olmadan bu adımı atamayız' (We cannot take this step without the consent of the board). You are now using the word not just to understand, but to actively participate in formal Turkish life. Your grammar should be mostly correct when using the word, including the tricky possessive and case suffixes.
At the C1 level, you are expected to use 'muvafakat' with the precision of a native speaker. You understand the subtle nuances that separate it from 'rıza' (personal consent) and 'mutabakat' (mutual consensus). You know that 'muvafakat' is the standard term in the Turkish Civil Code and administrative law. You can use it in various grammatical roles—as a subject, an object, or part of a complex verbal construction. You are also aware of its etymology and how its Arabic roots influence its formal register. In your writing, you use 'muvafakat' to maintain a high level of professionalism. You can construct sentences like: 'İlgili kurumun muvafakatı alınmaksızın yapılan işlemler geçersiz sayılacaktır' (Transactions made without obtaining the consent of the relevant institution will be considered invalid). You also understand the cultural weight of the word; using it shows that you are well-versed in Turkish institutional culture. You don't confuse it with 'muvaffakiyet' (success), and you can explain the difference to others. At this level, 'muvafakat' is a natural part of your formal vocabulary, and you can switch between it and its synonyms depending on the context and the person you are speaking to.
At the C2 level, 'muvafakat' is a word you master in all its historical and contemporary dimensions. You can discuss its role in Ottoman-era legal documents versus its usage in modern Turkish legislation. You are sensitive to the stylistic choices between using the Arabic-origin 'muvafakat' and the modern 'onay', understanding that 'muvafakat' is often preferred in legal drafting for its specific semantic clarity. You can use the word in highly abstract or philosophical discussions about consent and agency. Your usage is flawless, including the most complex suffix chains like 'muvafakatlerinden' (from their consents). You can read and analyze supreme court (Yargıtay) decisions where the presence or absence of 'muvafakat' is the central legal issue. You also understand how the word interacts with other high-level concepts like 'hüsnüniyet' (good faith) or 'müktesep hak' (vested right). For a C2 speaker, 'muvafakat' is not just a vocabulary item; it is a tool for precise legal and intellectual expression. You can use it to navigate the most complex bureaucratic hurdles in Turkey with ease, and you can draft formal petitions, contracts, or academic papers that use the word with perfect register and tone.

muvafakat در ۳۰ ثانیه

  • Muvafakat is a formal Turkish noun meaning official consent or approval, essential for legal and administrative procedures.
  • It is primarily used in high-register settings like courts, notaries, and government offices rather than daily conversation.
  • The word is often part of the compound verb 'muvafakat etmek' (to consent) and the document name 'muvafakatname'.
  • Learners should distinguish it from 'muvaffakiyet' (success) and use it with the dative case (-e/-a) in verbal forms.

The Turkish word muvafakat is a formal noun that translates primarily to 'consent', 'approval', or 'agreement' in English. It is a term deeply rooted in Turkish legal, administrative, and formal discourse. Unlike the more common word onay (approval) or rıza (consent), muvafakat carries a weight of officiality. It is the kind of word you encounter when dealing with government bureaucracies, signing legal contracts, or navigating complex institutional requirements. In the landscape of the Turkish language, it represents a formal declaration of willingness or permission. For instance, when a minor wishes to travel abroad, the document signed by their parents is not just a 'permission slip' but a muvafakatname—a formal letter of consent. This distinction is crucial for advanced learners because using muvafakat in a casual setting might sound overly stiff or archaic, whereas failing to use it in a legal context might make one's speech or writing seem unprofessional. The word originates from the Arabic root 'w-f-q', which relates to being in accord, harmony, or agreement. This historical lineage gives the word a certain gravitas that modern Turkish neologisms sometimes lack. When you use muvafakat, you are signaling that a formal alignment of wills has occurred. It is not merely a 'yes'; it is a documented, legally binding, or officially recognized 'yes'.

Legal Context
In the Turkish legal system, muvafakat is often required for transactions involving shared property or the rights of minors. It implies that all interested parties have given their explicit blessing to a specific action.
Administrative Usage
Government employees often need a muvafakat from their current department before they can transfer to a different state institution. This is a formal release and approval process.

Tapu dairesindeki işlemler için eşimin muvafakatı gerekiyor.

Furthermore, the word is frequently paired with the auxiliary verb etmek to form the compound verb muvafakat etmek (to consent/to approve). This verb is almost exclusively used in formal petitions or court testimonies. For example, a person might say, 'Bu şartlar altında sözleşmenin feshine muvafakat ediyorum' (Under these conditions, I consent to the termination of the contract). This level of formality is a hallmark of C1-level Turkish proficiency. It shows that the speaker understands not only the meaning of the word but also the social and institutional hierarchy in which it operates. In everyday life, you might hear this word during a visit to a notary public (noter) or when applying for a passport for a child. The 'muvafakatname' is perhaps the most common physical manifestation of this word that a foreigner living in Turkey will encounter. It is a notarized document that proves one party has given permission to another for a specific act. Understanding muvafakat is thus essential for anyone navigating the Turkish legal system or professional environment.

Mirasın taksimi konusunda tüm mirasçıların muvafakatı alındı.

To truly master this word, one must also understand what it is not. It is not a synonym for 'liking' something or 'wanting' something. It is strictly about 'permitting' or 'agreeing' to a proposal or a state of affairs. While rıza is more about the internal state of being willing (often used in criminal law regarding 'consent'), muvafakat is more about the external, formal expression of that willingness. If a doctor asks for your consent for surgery, they are looking for your rıza, but the form you sign is often referred to as a muvafakat form in certain administrative contexts. The nuance is subtle but significant. In modern Turkish, there is a push to use more 'pure' Turkish words like onay, but muvafakat remains stubbornly persistent in the legal lexicon because of its precision. It specifically denotes an agreement that satisfies a formal requirement. Therefore, when reading a Turkish newspaper's legal section or listening to a lawyer, muvafakat will appear much more frequently than its simpler counterparts. It is a word that bridges the gap between the Ottoman linguistic heritage and modern Turkish legal practice.

Yeni projenin hayata geçirilmesi için belediyenin muvafakatı şarttır.

Etymological Root
Derived from the Arabic 'muwāfaqa', meaning 'conformity' or 'agreement'. It shares a root with 'vakit' (time) in the sense of 'making things coincide or fit together'.

Şirket birleşmesi için yönetim kurulunun muvafakatı aranmaktadır.

Using muvafakat correctly requires an understanding of its grammatical behavior, particularly when it functions as part of a compound verb or when it takes possessive suffixes. Because it is a noun, it often acts as the object of a sentence or the head of a noun phrase. One of the most common structures is [Person/Entity] + [Possessive Suffix] + muvafakatı, meaning '[Person]'s consent'. For example, 'Veli'nin muvafakatı' (The guardian's consent). In Turkish grammar, the noun that the consent belongs to will take the genitive case (-in/-ın/-un/-ün), and muvafakat will take the 3rd person possessive suffix (-ı). This is a standard noun-noun compound (isim tamlaması). Another critical structure is the dative case construction used with the verb muvafakat etmek. The thing being consented to must take the dative case (-e/-a). For instance, 'Sözleşmeye muvafakat ettiler' (They consented to the contract). This is a high-level grammatical nuance that distinguishes a fluent speaker from a beginner. You don't just 'consent the contract'; you 'consent *to* the contract'.

Possessive Forms
Muvafakatım (My consent), muvafakatın (your consent), muvafakatı (his/her/its consent), muvafakatımız (our consent), muvafakatınız (your plural consent), muvafakatları (their consent).

Anne ve babanın muvafakatı olmadan çocuk pasaport alamaz.

In more complex sentences, muvafakat can be part of a conditional clause. For example: 'Taraflar muvafakat etmediği sürece dava ertelenemez' (Unless the parties consent, the trial cannot be postponed). Here, the word is used to set a formal condition. Note the use of the negative form muvafakat etmemek. This is common in legal disputes. Furthermore, the word is often found in the passive voice in formal writing: 'Gerekli muvafakat alınmıştır' (The necessary consent has been obtained). The verb almak (to take/get) is the standard partner for muvafakat when describing the acquisition of permission. If you are writing a formal letter or an academic paper, using 'muvafakat alınması' instead of 'izin alınması' will significantly elevate your register. It suggests a professional environment where rules and regulations are being strictly followed. In public administration, 'muvafakat' is also used as a shorthand for the document itself. A clerk might say, 'Muvafakatınız yanınızda mı?' (Do you have your consent [document] with you?). While technically they mean muvafakatname, the shortened form is common in spoken professional jargon.

Mülk sahibi, tadilat yapılmasına muvafakat ettiğini yazılı olarak bildirdi.

Another advanced usage involves the word in the context of 'muvafakat aramak' (to seek consent). This is used when describing a legal requirement. 'Kanun, bu işlem için paydaşların muvafakatini aramaktadır' (The law seeks [requires] the consent of the stakeholders for this transaction). Notice how the word changes slightly with the accusative case: muvafakatini (his/her/its consent - objective case). The addition of the '-n-' buffer letter before the accusative '-i' is a standard rule for nouns ending in a possessive suffix. This level of morphological complexity is what makes muvafakat a C1 word. It requires the speaker to juggle multiple grammatical cases and suffixes simultaneously. In business Turkish, you might also see 'karşılıklı muvafakat' (mutual consent), often used when ending a partnership or a contract amicably. 'Sözleşme, tarafların karşılıklı muvafakatı ile feshedilmiştir' (The contract was terminated with the mutual consent of the parties). This phrase is a staple of corporate law and formal business communication. By mastering these patterns, you move beyond simple vocabulary and begin to speak the language of Turkish institutions.

Yazılı muvafakat olmaksızın hiçbir veri üçüncü kişilerle paylaşılamaz.

Common Verb Pairings
Muvafakat almak (to get consent), muvafakat vermek (to give consent), muvafakat etmek (to consent to), muvafakat aramak (to require consent).

Kurumlar arası geçişte eski kurumun muvafakatı esastır.

While muvafakat is not a word you would typically use while buying bread at a local bakery, it is omnipresent in specific high-stakes environments in Turkey. The most common place to hear it is in the Noter (Notary Public). In Turkey, notaries are central to legal life, and almost any formal permission—from allowing your child to travel with a relative to giving someone else the power to sell your car—requires a muvafakatname. You will hear the notary clerk ask, 'Muvafakat veren taraf burada mı?' (Is the party giving consent here?). Another major arena is Tapu ve Kadastro Müdürlüğü (Land Registry and Cadastre). If a married person wants to sell a house that is considered the 'family dwelling' (aile konutu), the land registry officer will explicitly ask for the eşin muvafakatı (the spouse's consent). Without this word being uttered and documented, the sale cannot proceed. This makes the word a gatekeeper in the Turkish real estate market.

Public Sector
In the 'Devlet Memurluğu' (Civil Service), the word is a daily reality. A teacher wanting to move from Istanbul to Ankara must wait for the 'muvafakat' of their current provincial directorate.
Banking and Finance
When applying for a loan or opening a joint account, banks will often require 'yazılı muvafakat' (written consent) to share credit scores or process certain transactions.

Emniyet müdürlüğünde çocuk pasaportu için babanın muvafakatı istendi.

You will also encounter this word frequently in Turkish news and media, specifically in reports about court cases, parliamentary debates, or international treaties. For instance, if Turkey is negotiating a bilateral agreement, the news might report that 'Meclis, anlaşmaya muvafakat verdi' (The Parliament gave its consent to the agreement). It is also common in the context of KVKK (Kişisel Verilerin Korunması Kanunu), which is the Turkish equivalent of GDPR. When you visit a website or sign up for a service in Turkey, you are often asked to give your açık rıza or muvafakat for the processing of your data. While 'açık rıza' is the more modern legal term used in the text of the law, many people and older forms still use muvafakat. In the medical field, before a major operation, surgeons or hospital staff will ask for a 'muvafakat belgesi' (consent document) to be signed by the patient or their legal guardian. This ensures that the patient is fully aware of the risks and has officially agreed to the procedure.

Doktor, ameliyat öncesi hastadan yazılı muvafakat aldı.

Lastly, muvafakat appears in the world of sports and entertainment. If a young football player under the age of 18 is being transferred to a new club, their parents must provide a muvafakatname to the Turkish Football Federation (TFF). Similarly, in the film industry, if a production company wants to use a person's likeness or property, they will draft a muvafakat agreement. Even in local neighborhood life, if you want to build a structure that might block your neighbor's view or use a shared wall, a polite and legally savvy neighbor might ask for your muvafakat to avoid future disputes. In all these instances, the word serves as a formal bridge between two parties, ensuring that actions are taken with full legal standing and mutual agreement. It is a word of the 'official' Turkey, the one that operates through papers, stamps, and signatures. For a learner, hearing this word is a sign that you have entered the realm of serious, adult, and institutional Turkish communication.

Komşum, bahçeye çit çekmeme muvafakat etti.

Professional Domains
Law, Real Estate, Civil Service, Medicine, Sports Management, Corporate Governance.

Banka, kredi notunun sorgulanması için müşteriden muvafakat istedi.

Learning a C1-level word like muvafakat comes with several pitfalls, even for advanced students. The most frequent error is confusing it with the word muvaffakiyet, which means 'success'. Both words share the same Arabic root (w-f-q), which relates to 'fitting' or 'conforming'. In muvafakat, the focus is on two wills 'fitting' together (agreement), whereas in muvaffakiyet, the focus is on one's actions 'fitting' the desired outcome (success). It is very common for learners to accidentally say 'Muvafakat dilerim' (I wish you consent) instead of 'Muvaffakiyet dilerim' (I wish you success). This mistake can lead to confusing or even humorous situations in formal settings. To avoid this, remember that muvafakat ends in '-at' and is related to 'approval', while muvaffakiyet is longer, ends in '-iyet', and is related to 'achievement'.

Spelling Error
Many people (including native speakers) sometimes misspell it as 'müvafakat' or 'muvafakat' with an 'i' instead of an 'a'. The correct spelling is muvafakat, with three 'a's after the 'v'.
Register Mismatch
Using muvafakat in a casual conversation with friends, such as 'Sinemaya gitmene muvafakat ediyorum' (I consent to you going to the cinema), sounds unnaturally formal and sarcastic unless used as a joke.

Yanlış: Sınavda muvafakat dilerim. (Doğrusu: muvaffakiyet)

Another mistake involves the incorrect use of grammatical cases. As mentioned before, the compound verb muvafakat etmek requires the dative case (-e/-a). Learners often use the accusative case (-i/-ı) because they translate it directly from the English 'to approve [something]'. For example, saying 'Sözleşmeyi muvafakat ettim' is incorrect; it must be 'Sözleşmeye muvafakat ettim'. Similarly, when using it as a noun, learners sometimes forget the possessive buffer 'n' when adding further case endings. It should be 'Muvafakatine' (to his consent), not 'muvafakatıe'. These morphological details are what the CEFR C1 level tests. Precision in these 'small' areas reflects a deep understanding of Turkish vowel harmony and suffixation rules. Furthermore, some learners use muvafakat when they actually mean onay (confirmation/approval of a fact). Muvafakat is specifically about granting permission or agreeing to a proposal, not confirming that a piece of information is correct.

Yanlış: Bu kararı muvafakat etmiyorum. (Doğrusu: Bu karara muvafakat etmiyorum.)

A final common error is the confusion between muvafakat and rıza. While they are often interchangeable in general speech, in specific legal contexts, they have different applications. Rıza is more about the 'will' (the internal state), whereas muvafakat is more about the 'permission' (the external act). For example, in criminal law, the 'consent of the victim' is called mağdurun rızası, not muvafakatı. Conversely, in administrative law, the 'approval of an institution' is kurumun muvafakatı. Learners who use rıza for institutional approvals might sound slightly 'off' to a native ear. To avoid this, use muvafakat for anything involving papers, institutions, or formal permissions, and reserve rıza for more personal or moral consent. Lastly, be careful with the plural form. While muvafakatler is grammatically possible, it is rarely used; the singular form usually covers the concept even if multiple people are involved.

Yanlış: Şirketin rızasını aldık. (Daha doğru: muvafakatını)

Key Distinctions
Muvafakat vs. Muvaffakiyet: Agreement vs. Success. Muvafakat vs. Onay: Formal Permission vs. General Approval. Muvafakat vs. Rıza: Institutional Consent vs. Personal Willingness.

Muvafakat kelimesini muvaffakiyet ile karıştırmamak için 'fakat' (but) kelimesini hatırlayın; muvafakat 'fakat' ile biter.

In the rich tapestry of the Turkish language, there are several words that share a semantic field with muvafakat. Understanding these alternatives allows a learner to choose the exact 'flavor' of agreement they wish to convey. The most common alternative is onay. Onay is a modern Turkish word (Öztürkçe) that is very versatile. It can mean confirmation, approval, or validation. While muvafakat is about giving permission for something to happen, onay is often about confirming that something is correct or has been finalized. For example, a manager 'onaylar' (approves) a report, but a parent 'muvafakat verir' (gives consent) for a child's trip. Another close relative is izin. İzin is the general word for 'permission'. It is used in every context, from a student asking to go to the bathroom to a worker taking a vacation. Muvafakat is essentially a highly formal, legalistic version of izin. You would never use muvafakat for small, daily permissions.

Rıza (Consent)
More personal and psychological. It refers to a person's inner willingness. Used in phrases like 'kendi rızasıyla' (with one's own free will).
Kabul (Acceptance)
A broad term meaning 'acceptance'. While you might 'kabul' an offer, you 'muvafakat' to a legal process.

Hükümet, yeni vergi düzenlemesine onay verdi. (Daha genel bir kullanım)

Then there is muvafakatname, which we have already touched upon. This is the noun for the document itself. If you are asked for your 'consent', you are giving muvafakat. If you are asked for the 'document', you are giving a muvafakatname. In legal proceedings, you might also encounter icabet, which means 'compliance' or 'responding affirmatively', though this is much rarer and even more archaic. Another interesting word is mutabakat. While muvafakat is often one-sided (one party gives consent to another), mutabakat refers to a mutual 'consensus' or 'agreement' between two equal parties. For example, 'taraflar arasında mutabakat sağlandı' means 'a consensus was reached between the parties'. This is a key distinction: muvafakat is about permission, while mutabakat is about reaching the same conclusion or agreement. If you are negotiating a deal, you seek mutabakat; if you are asking for a favor that requires legal clearance, you seek muvafakat.

İki ülke arasında sınır güvenliği konusunda mutabakat imzalandı.

For those interested in the 'Pure Turkish' (Öztürkçe) movement, the word uygunluk (suitability/conformity) is sometimes used as a substitute for muvafakat in technical contexts, especially in quality control or engineering. However, in the legal world, muvafakat remains the king. Another synonym used in administrative law is olur. You might see a document signed with the word 'OLUR', which simply means 'It is approved' or 'Let it be'. This is the ultimate short-form version of official consent. Comparing all these, muvafakat stands out as the most precise term for 'formal, documented consent provided by one party to another'. Whether you are dealing with a 'muvafakatname' at the notary or discussing 'muvafakat' in a legal brief, you are using a word that commands respect and indicates a high level of linguistic and professional competence. Choosing the right synonym is not just about meaning; it's about signaling your position within the Turkish social and legal hierarchy.

Müdür, personelin tayin talebine olur verdi.

Comparison Summary
Use 'Izin' for daily life. Use 'Onay' for business tasks. Use 'Rıza' for personal choices. Use 'Muvafakat' for legal/official permission. Use 'Mutabakat' for mutual consensus.

Projenin devamı için çevresel etki değerlendirme raporuna uygunluk verildi.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

Despite being an old Arabic loanword, 'muvafakat' has survived the 'Pure Turkish' (Öztürkçe) movement of the 20th century because its legal meaning is so specific that modern replacements like 'onay' didn't quite capture the same nuance of 'formal permission'.

راهنمای تلفظ

UK /mu.va.fa.ˈkat/
US /mu.vɑ.fɑ.ˈkɑt/
The primary stress is on the final syllable '-kat'.
هم‌قافیه با
kat (floor/fold) tokat (slap) sakat (disabled) fakat (but) sadakat (loyalty) tabakat (layers) harekat (operation) mülakat (interview)
خطاهای رایج
  • Stressing the first syllable 'MU-vafakat' (Incorrect).
  • Pronouncing the 'v' like a 'w' (mu-wa-fa-kat).
  • Adding an extra 'i' at the end like 'muvafakati' when it's not needed by grammar.
  • Pronouncing it too fast and losing the middle 'a'.
  • Confusing it with 'muvaffakiyet' and adding extra syllables.

سطح دشواری

خواندن 8/5

Common in news and legal texts, but requires knowledge of formal vocabulary.

نوشتن 9/5

Difficult to use correctly with proper suffixes and in the right register.

صحبت کردن 7/5

Not used in daily speech, but essential for professional or legal interactions.

گوش دادن 8/5

Can be confused with 'muvaffakiyet' or 'mutabakat' when heard quickly.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

izin onay evet belge etmek

بعداً یاد بگیرید

mutabakat taahhüt feragat ibraz tebliğ

پیشرفته

icabet zımni sarih fesih tazminat

گرامر لازم

Dative Case with Compound Verbs

Karara (to the decision) muvafakat etmek.

Noun Compounds (İsim Tamlaması)

Eşin (Husband's) muvafakatı (consent).

Buffer 'n' with Possessives

Muvafakatı + n + a (to his consent).

Formal Adverbials (-maksızın)

Muvafakat alınmaksızın (without consent being taken).

Genitive Case for Ownership

Kimin muvafakatı? (Whose consent?)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Bu kağıda muvafakat için imza atın.

Sign this paper for consent.

Here, 'muvafakat' is used as a simple noun meaning 'consent'.

2

Muvafakat lazım mı?

Is consent necessary?

A simple question using 'lazım' (necessary).

3

Babam muvafakat verdi.

My father gave consent.

Uses the common 'vermek' (to give) verb.

4

Muvafakat ne demek?

What does consent mean?

A basic question to ask for a definition.

5

Buraya muvafakat yazın.

Write 'consent' here.

Imperative form of 'yazmak'.

6

Muvafakat yok, izin yok.

No consent, no permission.

Simple 'yok' (there is not) structure.

7

Lütfen muvafakat verin.

Please give consent.

Polite imperative form.

8

Muvafakat belgesi burada.

The consent document is here.

Noun compound 'muvafakat belgesi'.

1

Annenin muvafakatı gerekiyor.

Mother's consent is required.

Possessive suffix '-ı' added to muvafakat.

2

Muvafakatname almamız lazım.

We need to get a letter of consent.

Introduction of the word 'muvafakatname'.

3

O, bu işe muvafakat etmedi.

He did not consent to this job/task.

Negative form of 'muvafakat etmek'.

4

Yazılı muvafakat istiyoruz.

We want written consent.

Adjective 'yazılı' (written) modifying the noun.

5

Muvafakatınız için teşekkürler.

Thank you for your consent.

Possessive suffix '-ınız' (your plural/formal).

6

Sadece babamın muvafakatı var.

Only my father's consent exists.

Genitive-possessive structure 'babamın muvafakatı'.

7

Muvafakat vermeye hazır mısın?

Are you ready to give consent?

Infinitive 'vermeye' used with 'hazır'.

8

Bu işlem için muvafakat şart.

Consent is a must for this transaction.

The word 'şart' means condition or requirement.

1

Şirketim tayinime muvafakat verdi.

My company gave consent to my transfer.

Dative case 'tayinime' used with the concept of consent.

2

Muvafakat almadan dışarı çıkamazsın.

You cannot go out without getting consent.

Adverbial suffix '-madan' (without).

3

Doktor muvafakat formu imzalattı.

The doctor had the consent form signed.

Causative verb 'imzalattı' (made someone sign).

4

Hangi durumlarda muvafakat aranır?

In which situations is consent sought?

Passive voice 'aranır' (is sought/required).

5

Muvafakatınız olmadan bilgi paylaşmayız.

We do not share information without your consent.

Formal negative present tense.

6

Eşlerin karşılıklı muvafakatı önemlidir.

Mutual consent of spouses is important.

Adjective 'karşılıklı' meaning mutual.

7

Muvafakat belgesini notere onaylatın.

Have the consent document approved by the notary.

Accusative case 'belgesini' and causative 'onaylatın'.

8

Bu geziye muvafakat ediyor musunuz?

Do you consent to this trip?

Verb 'muvafakat etmek' with dative case 'geziye'.

1

Taraflar sözleşmenin feshine muvafakat ettiler.

The parties consented to the termination of the contract.

Dative case 'feshine' (to its termination).

2

Muvafakat alınmaksızın yapılan satışlar iptal edilir.

Sales made without obtaining consent are cancelled.

Formal adverbial suffix '-maksızın' (without).

3

Kurumun muvafakatı, personelin geçişi için esastır.

The institution's consent is essential for the staff's transfer.

The word 'esas' means fundamental or essential.

4

Yazılı muvafakat verilmediği sürece işlem yapılamaz.

As long as written consent is not given, the transaction cannot be made.

Conditional structure '-dığı sürece'.

5

Muvafakatnamenin aslı dosyaya eklenmelidir.

The original of the letter of consent must be added to the file.

Necessitative mood '-meli' and passive voice.

6

Komşuların muvafakatı alınmadan tadilat yapılamaz.

Renovations cannot be made without getting the neighbors' consent.

Genitive plural 'komşuların'.

7

Bu konuda açık bir muvafakat verilmiştir.

An explicit consent has been given on this matter.

Adjective 'açık' meaning clear or explicit.

8

Muvafakat verme yetkisi sadece müdürdedir.

The authority to give consent belongs only to the manager.

Locative case 'müdürdedir' (is at the manager).

1

Hukuki süreçte davacının muvafakatı aranmaktadır.

The plaintiff's consent is sought in the legal process.

Formal passive construction 'aranmaktadır'.

2

Mülk sahibi, bahçeye ek bina yapılmasına muvafakat etti.

The property owner consented to the construction of an additional building in the garden.

Dative case on the nominalized phrase 'yapılmasına'.

3

Verilerin işlenmesi için kullanıcının açık rızası ve muvafakatı gerekir.

The user's explicit consent and approval are required for data processing.

Pairing 'rıza' and 'muvafakat' for legal emphasis.

4

Vasi, küçüğün yurt dışına çıkışına muvafakat verdiğini beyan etti.

The guardian declared that they gave consent for the minor to go abroad.

Complex sentence with 'beyan etmek' (to declare).

5

Muvafakat alınmadan yapılan müdahaleler tazminat doğurabilir.

Interventions made without obtaining consent may lead to compensation.

The verb 'doğurmak' used metaphorically for 'giving rise to'.

6

Hissedarların çoğunluğunun muvafakatı ile karar alındı.

The decision was made with the consent of the majority of the shareholders.

Genitive compound 'hissedarların çoğunluğu'.

7

Sözleşmedeki muvafakat şartı, tarafları koruma altına alır.

The consent clause in the contract protects the parties.

Compound noun 'muvafakat şartı' (consent clause).

8

Muvafakatname düzenlenirken kimlik ibrazı zorunludur.

Identification is mandatory when issuing a letter of consent.

Adverbial '-ken' (while) and high-level word 'ibraz' (presentation).

1

İdarenin muvafakatı, kamu görevlisinin başka bir kuruma nakli için ön koşuldur.

The administration's consent is a prerequisite for the transfer of a public official to another institution.

Administrative terminology: 'idare', 'nakil', 'ön koşul'.

2

Muvafakatın geri alınması, geçmişe etkili bir sonuç doğurmaz.

The withdrawal of consent does not produce a retroactive result.

Legal concept of 'geriye etkili' (retroactive).

3

Paylı mülkiyette, önemli yönetim işleri için tüm paydaşların muvafakatı aranır.

In shared ownership, the consent of all stakeholders is sought for important management tasks.

Property law term: 'paylı mülkiyet' (joint ownership).

4

Zımni muvafakat, belirli şartlar altında hukuken geçerli sayılabilir.

Implicit consent may be considered legally valid under certain conditions.

Legal term 'zımni' (implicit/tacit).

5

Muvafakatnamenin sahteliği iddiası, davanın seyrini tamamen değiştirdi.

The allegation of the falsity of the letter of consent completely changed the course of the lawsuit.

Triple noun compound: 'muvafakatnamenin sahteliği iddiası'.

6

Hakkın kötüye kullanılması durumunda, muvafakat aranması şartı göz ardı edilebilir.

In case of abuse of right, the requirement to seek consent may be ignored.

Advanced legal principle: 'hakkın kötüye kullanılması'.

7

Muvafakat beyanı, kişinin hür iradesine dayanmalıdır.

The declaration of consent must be based on the person's free will.

Philosophical/legal term 'hür irade' (free will).

8

Uluslararası sözleşmelerde devletlerin muvafakatı egemenlik haklarıyla ilişkilidir.

The consent of states in international treaties is related to sovereignty rights.

Political science terminology: 'egemenlik hakları' (sovereignty rights).

ترکیب‌های رایج

yazılı muvafakat
açık muvafakat
muvafakat almak
muvafakat vermek
karşılıklı muvafakat
muvafakat aramak
muvafakat beyanı
eşin muvafakatı
velinin muvafakatı
muvafakat formu

عبارات رایج

Muvafakatınız rica olunur.

— A very formal way to say 'Your consent is requested' in official letters.

Konuyla ilgili muvafakatınız rica olunur.

Muvafakat etmek.

— To officially consent or approve of something.

Bu değişikliğe muvafakat ediyoruz.

Muvafakatname düzenlemek.

— To prepare or issue a formal letter of consent.

Noterde bir muvafakatname düzenledik.

Muvafakatı bulunmak.

— To have the consent (of someone).

Bakanlığın bu konuda muvafakatı bulunmaktadır.

Muvafakat vermemek.

— To withhold or refuse consent.

Kurum, tayin talebine muvafakat vermedi.

Muvafakat aranmaksızın.

— Without seeking or requiring consent.

Muvafakat aranmaksızın işlem yapılabilir.

Muvafakat sahibi.

— The person who holds or has given the consent.

Muvafakat sahibi imzasını attı.

Muvafakate tabi olmak.

— To be subject to consent (meaning consent is required).

Bu işlem genel kurulun muvafakatine tabidir.

Sözlü muvafakat.

— Verbal consent (often not enough in legal contexts).

Sözlü muvafakat mahkemede yeterli değildir.

Muvafakat istemek.

— To ask for consent.

Yönetimden muvafakat istemeniz gerekiyor.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

muvafakat vs muvaffakiyet

Means 'success'. Often confused due to similar sounds, but used in completely different contexts.

muvafakat vs mutabakat

Means 'consensus'. Muvafakat is usually one-way permission, while mutabakat is a mutual agreement.

muvafakat vs müzakere

Means 'negotiation'. Negotiation is the process; muvafakat is the result (the consent).

اصطلاحات و عبارات

"Sükut ikrardan gelir."

— Silence implies consent (literally 'silence comes from admission'). While not using the word muvafakat, it is the most relevant idiom.

Hiç itiraz etmedi, sükut ikrardan gelir.

literary/proverb
"Muvafakat göstermek."

— To show or demonstrate consent; to act in a way that indicates approval.

Tüm üyeler plana muvafakat gösterdi.

formal
"Gönül rızasıyla."

— With one's heart's consent (willingly and happily). A more emotional version of muvafakat.

Bu yardımı gönül rızasıyla yapıyorum.

neutral
"Olur vermek."

— To give the green light; to approve.

Patron sonunda projeye olur verdi.

neutral/informal
"Vize vermek."

— Literally 'to give a visa', but idiomatically 'to approve' or 'to allow'.

Hükümet yeni yasaya vize verdi.

journalistic
"Yeşil ışık yakmak."

— To give the green light (to signal approval).

Belediye yeni inşaat için yeşil ışık yaktı.

neutral
"El sıkışmak."

— To shake hands (to reach an agreement).

Uzun pazarlıklar sonunda el sıkıştılar.

neutral
"Söz birliği etmek."

— To agree on something unanimously (literally 'to make a unity of words').

Tüm aile taşınma konusunda söz birliği etti.

neutral
"Aynı dili konuşmak."

— To speak the same language (to be in agreement or have the same perspective).

Müşteriyle sonunda aynı dili konuşmaya başladık.

neutral
"Başıyla onaylamak."

— To nod in approval.

Soruma cevaben başıyla onayladı.

neutral

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

muvafakat vs muvaffakiyet

They share the same Arabic root and sound very similar to learners.

Muvafakat is 'consent' (noun). Muvaffakiyet is 'success' (noun). You give muvafakat, but you achieve muvaffakiyet.

Başarılar dilerken 'muvaffakiyetler' dersiniz, izin alırken 'muvafakat' istersiniz.

muvafakat vs rıza

Both mean 'consent' in English.

Rıza is more about the internal state of mind and personal choice. Muvafakat is more about formal, administrative approval.

Ameliyat için 'rıza' formundan ziyade 'muvafakat' belgesi imzalanır.

muvafakat vs onay

Both can be translated as 'approval'.

Onay is general and modern. Muvafakat is legal and specific to permission-giving.

Müdürün imzası bir 'onay'dır, ama babanın çocuk için verdiği izin bir 'muvafakat'tır.

muvafakat vs izin

Both mean 'permission'.

İzin is everyday language. Muvafakat is high-level bureaucratic language.

Arkadaştan 'izin' istenir, devletten 'muvafakat' alınır.

muvafakat vs mutabakat

Both involve agreement.

Mutabakat is a mutual consensus between parties. Muvafakat is often one person giving permission to another.

Sınır çizgisinde 'mutabakat' sağlanır, birinin arazisinden geçmek için 'muvafakat' alınır.

الگوهای جمله‌سازی

A2

[Person] muvafakat verdi.

Müdür muvafakat verdi.

B1

[Person]-in muvafakatı gerekiyor.

Babanın muvafakatı gerekiyor.

B1

Muvafakat almak için [Place]-e gittim.

Muvafakat almak için notere gittim.

B2

[Action]-e muvafakat ediyor musunuz?

Bu satışa muvafakat ediyor musunuz?

B2

Muvafakat alınmadan [Action] yapılamaz.

Muvafakat alınmadan inşaat yapılamaz.

C1

[Person]-in muvafakatı olmaksızın [Result].

Hissedarların muvafakatı olmaksızın karar geçersizdir.

C1

[Issue] hususunda muvafakat aramak.

Miras taksimi hususunda muvafakat aranmaktadır.

C2

Zımni muvafakatın hukuki sonuçları [Description].

Zımni muvafakatın hukuki sonuçları tartışmalıdır.

خانواده کلمه

اسم‌ها

muvafakatname (letter of consent)
muvafakat (consent)
mutabakat (consensus/agreement)

فعل‌ها

muvafakat etmek (to consent)
muvafakat almak (to get consent)
muvafakat vermek (to give consent)

صفت‌ها

muvafakatli (with consent - rare)
muvafakatsiz (without consent)

مرتبط

vakit (time)
tevafuk (coincidence)
ittifak (alliance)
vafık (suitable)
muvaffak (successful)

نحوه استفاده

frequency

Rare in daily life, very frequent in legal and administrative documents.

اشتباهات رایج
  • Using 'muvafakat' for 'success'. muvaffakiyet

    Learners often say 'Muvafakat dilerim' (I wish you consent) instead of 'Muvaffakiyet dilerim' (I wish you success).

  • Using the accusative case with 'muvafakat etmek'. Sözleşmeye muvafakat ettim.

    The verb requires the dative case (-e/-a), not the accusative (-i/-ı).

  • Spelling it as 'müvafakat'. muvafakat

    The first vowel is 'u', not 'ü'. This is a common error even for native speakers.

  • Using 'muvafakat' in a very casual setting. izin / olur

    Saying 'Muvafakat ediyor musun?' to a friend about a movie choice sounds very strange and overly formal.

  • Forgetting the buffer 'n' in possessive forms. muvafakatine

    When adding a case ending after a 3rd person possessive, you must use the buffer 'n'.

نکات

Document Suffix

Learn the suffix '-name'. Words like 'muvafakatname', 'beyanname', and 'vekaletname' all refer to official documents. This helps you categorize 'muvafakat' correctly.

Dative Connection

Always pair 'muvafakat etmek' with the dative case (-e/-a). This is a common test point in Turkish proficiency exams like the TÖMER or YDS.

Professionalism

Using 'muvafakat' in a business email shows you have a high level of Turkish. It signals that you understand the formal protocols of Turkish corporate life.

The 'V' Sound

In fast speech, the 'v' might sound very light. Focus on the 'mu-a-fa-kat' rhythm. The three 'a' sounds are the backbone of the word's acoustics.

Bureaucratic Patience

In Turkey, getting 'muvafakat' can take time. If someone says 'Muvafakat bekliyoruz', it means the process is in the hands of a higher authority or another department.

Spelling Check

Double-check the spelling: M-U-V-A-F-A-K-A-T. It has three 'a's. A common mistake is using 'e' or 'i' instead of the second or third 'a'.

The Arabic Root

If you know other words with the 'w-f-q' root like 'vakit' (time) or 'muvaffak' (successful), you can see the connection of 'things fitting together in time or agreement'.

Marriage Laws

Remember 'Eşin muvafakatı'. This is a very common legal phrase in Turkey regarding property. It's a great way to anchor the word in a real-world scenario.

Silence is Consent

While 'muvafakat' is formal, the idea of consent is often linked to the proverb 'Sükut ikrardan gelir'. It's good to know both for a balanced understanding.

Confidence

Don't be afraid to use 'muvafakat' at the bank or notary. Even if your Turkish isn't perfect, using this specific word will make the staff take you more seriously.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of the word 'FAKAT' (but) inside the word: muva-FAKAT. Imagine someone saying 'I agree, BUT (fakat) only if you sign this paper.' The word for that official agreement is muvafakat.

تداعی تصویری

Imagine a large, official red stamp hitting a document. On the stamp, the word MUVAFAKAT is written in gold letters. This symbolizes that without this 'stamp' of consent, the process cannot move forward.

شبکه واژگان

İzin Onay Noter Hukuk İmza Muvafakatname Rıza Belge

چالش

Try to use 'muvafakat' in a sentence today instead of 'izin' when talking about something official, like a bank rule or a work policy. See if you can correctly add the dative case (-e/-a) to the verb.

ریشه کلمه

The word 'muvafakat' enters Turkish from Arabic. It is derived from the root 'w-f-q' (و ف ق), which is associated with harmony, agreement, and things fitting together perfectly. In Arabic, the form 'muwāfaqa' (موافقة) is the verbal noun of the third form of the root.

معنای اصلی: The original meaning in Arabic is 'conformity', 'agreement', or 'accordance'. It implies that two things have been made to match or that one person's will has been brought into alignment with another's.

Semitic (Arabic) -> Turkic (Loanword).

بافت فرهنگی

Always ensure 'muvafakat' is given freely. In Turkish law, 'muvafakat' obtained under duress is invalid, reflecting the importance of 'hür irade' (free will).

In English-speaking countries, 'consent' is used in both medical and legal contexts, but we often use 'permission' or 'approval' for administrative tasks. In Turkey, 'muvafakat' is the specific 'administrative' consent.

Turkish Civil Code (Türk Medeni Kanunu) - Articles regarding family residence. Passport Law (Pasaport Kanunu) - Requirements for minors. KVKK (Personal Data Protection Law) - Regarding explicit consent.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Notary Public (Noter)

  • Muvafakatname hazırlatmak istiyorum.
  • Muvafakat veren kişi burada mı?
  • İmza sirküleri ve muvafakat lazım.
  • Muvafakatnamenin süresi ne kadar?

Real Estate (Tapu)

  • Eşimin muvafakatı yanımda.
  • Muvafakat olmadan satış yapılamaz.
  • Aile konutu şerhi muvafakat gerektirir.
  • Yazılı muvafakat beyanı verdik.

Job Transfer (Tayin)

  • Kurumum muvafakat vermiyor.
  • Muvafakat belgesi ne zaman çıkar?
  • Başka bir ile geçiş için muvafakat şart.
  • Muvafakat talebim reddedildi.

Banking

  • Kredi için eşin muvafakatı aranıyor.
  • Veri paylaşımı için muvafakat veriyor musunuz?
  • Muvafakat formunu imzalar mısınız?
  • Açık muvafakatınız kaydedildi.

Healthcare

  • Ameliyat muvafakatı alındı mı?
  • Hastanın muvafakatı olmadan işlem yapılamaz.
  • Veli muvafakatı gerekiyor.
  • Muvafakat formundaki riskleri okudunuz mu?

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Bu mülkü satmak için eşinizin muvafakatı var mı?"

"Şirketler arası geçişte muvafakat almak zor mu?"

"Noterde muvafakatname ücretleri ne kadar oldu, biliyor musun?"

"Sizce dijital dünyada açık muvafakat vermek ne kadar güvenli?"

"Yeni projeye başlamak için yönetimden muvafakat aldınız mı?"

موضوعات نگارش

Bugün birine bir konuda muvafakat verdiniz mi? Bu kararı nasıl aldınız?

Hayatınızda muvafakat almanız gereken en zor durum neydi? Neden zorlandınız?

Resmi işlemler sırasında 'muvafakat' kelimesini duyduğunuzda ne hissediyorsunuz?

Dijital gizlilik ve 'açık muvafakat' arasındaki ilişkiyi kendi cümlelerinizle yorumlayın.

Bir kurumun muvafakat vermemesi bir kişinin kariyerini nasıl etkileyebilir? Düşüncelerinizi yazın.

سوالات متداول

10 سوال

Yes, absolutely. While 'onay' is common in daily life, 'muvafakat' remains the standard term in the legal system, real estate transactions, and official government correspondence. You will see it on almost every formal consent form.

A 'muvafakatname' is a formal, written document of consent. It is usually notarized (approved by a 'noter') to make it legally binding. Common examples include parental consent for a minor to travel or a spouse's consent to sell a family home.

The most formal way is to say 'Muvafakat ediyorum' or 'Muvafakatim vardır'. If you are writing a petition, you might use '...hususuna muvafakat ettiğimi beyan ederim' (I declare that I consent to the matter of...).

Technically yes, but it will sound very funny or sarcastic. It's like saying 'I grant thee my royal consent' in English instead of 'Sure, go ahead'. Stick to 'olur' or 'tamam' with friends.

In modern data protection law (KVKK), 'açık rıza' (explicit consent) is the technical term used. 'Muvafakat' is a broader, older term for any formal consent. In practice, they are often used interchangeably in administrative forms.

When used as a noun, it follows standard rules. When used with the verb 'etmek' (muvafakat etmek), the thing you are consenting to must be in the dative case (-e/-a). Example: 'Satışa muvafakat ediyorum'.

Yes, especially in news about the parliament, court cases, or international relations. You might hear 'Meclis, askerin yurt dışına gönderilmesine muvafakat verdi'.

Grammatically, yes ('muvafakatlar'). However, it is almost always used in the singular because 'consent' is treated as an abstract concept. You might see the plural if referring to multiple distinct consent documents from different people.

It is 'muvafakat'. Using 'mü-' is a common spelling mistake. Always use 'mu-' at the beginning and 'a' for the subsequent vowels.

Associate it with 'Notary' (Noter). Whenever you think of a formal office with stamps and signatures, think of 'muvafakat'. Also, remember it ends with 'fakat' (but), as in 'I agree, BUT it's official'.

خودت رو بسنج 182 سوال

writing

Write a simple sentence using 'muvafakat' to say you need your mother's consent.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a formal sentence asking for consent from a manager for a job transfer.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Explain the difference between 'izin' and 'muvafakat' in two sentences.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'muvafakat etmek' with the dative case.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Turkish: 'I gave consent.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Turkish: 'We need a written letter of consent.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'muvafakat alınmadan' about building a house.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a formal sentence using 'açık muvafakat' and 'KVKK'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Turkish: 'Consent is necessary.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a doctor asking for consent.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Turkish: 'They did not consent to the termination of the contract.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a situation where a 'muvafakatname' is required.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'My father signed the consent.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'I am getting the consent document from the notary.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'The bank required the spouse's consent for the loan.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Consent cannot be obtained under pressure.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'Is there consent?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'Please give your consent.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'The project started with mutual consent.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'The withdrawal of consent has legal consequences.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I need consent' in Turkish.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I am giving consent' in Turkish formally.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I consent to this decision' in Turkish.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain why a 'muvafakatname' is important in Turkish.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'My mother's consent is here' in Turkish.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask 'Do I need a letter of consent?' in Turkish.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'We cannot do this without consent' in Turkish.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The bank requested written consent' in Turkish.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Yes, I consent' in Turkish.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Where is the consent form?' in Turkish.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I do not consent to this sale' in Turkish.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Consent is a prerequisite for the transfer' in Turkish.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Sign here for consent' in Turkish.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'He gave consent yesterday' in Turkish.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Is your spouse's consent ready?' in Turkish.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The majority's consent was obtained' in Turkish.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'No consent' in Turkish.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'They want written consent' in Turkish.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Consent is required by law' in Turkish.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I withdraw my consent' in Turkish.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Muvafakat lazım mı?'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Muvafakatnameyi notere götürün.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Bu işleme muvafakat ediyor musunuz?'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Muvafakatnamenin aslı dosyada mevcut değildir.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Babam muvafakat vermedi.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Yazılı muvafakatınız rica olunur.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Eşin muvafakatı olmadan satış yapılamaz.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Açık muvafakat beyanı KVKK için şarttır.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Muvafakat belgesi burada.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Muvafakat almak için bekliyoruz.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Sözlü muvafakat geçerli mi?'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Paydaşların muvafakatı aranmaktadır.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Kim muvafakat verdi?'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Muvafakat formu imzalattı.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Karşılıklı muvafakat sağlandı.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 182 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!