معنی
Asks if someone is feeling fatigued.
زمینه فرهنگی
In the '996' work culture, asking {累不累|lèi bù lèi} is a common way to bond over shared exhaustion. The tone is often softened with particles like {喔|ō} or {耶|yé}, making it sound more gentle. Parents often ask this instead of saying 'I love you.' It's a pragmatic form of affection. People post pictures of their busy lives with the caption '{累不累|lèi bù lèi}?' as a way to seek validation or sympathy.
Add a particle
Add {呀|ya} at the end to sound more caring and less like an interrogation.
Don't use with 'ma'
Remember: {累不累|lèi bù lèi} already has the question built-in. No {吗|ma} needed!
معنی
Asks if someone is feeling fatigued.
Add a particle
Add {呀|ya} at the end to sound more caring and less like an interrogation.
Don't use with 'ma'
Remember: {累不累|lèi bù lèi} already has the question built-in. No {吗|ma} needed!
The 'A-not-A' rule
This works for almost any adjective: {好不好|hǎo bù hǎo}, {对不对|duì bù duì}.
It's a greeting
Sometimes people ask this just to be polite, like 'How are you?'
خودت رو بسنج
Choose the most natural way to ask a friend if they are tired after a long run.
{你|nǐ}____?
{累不累|lèi bù lèi} is the standard A-not-A question form.
Complete the dialogue with the correct phrase.
A: {我|wǒ}{每|měi}{天|tiān}{加|jiā}{班|bān}{到|dào}{十|shí}{点|diǎn}。 B: {天|tiān}{哪|na}!{你|nǐ}____?
B is asking a question to show concern.
Match the phrase to the context.
Context: You want to ask your boss if the project was exhausting, but in a respectful way.
{辛苦吗|xīnkǔ ma} is more respectful for a boss.
🎉 امتیاز: /3
ابزارهای بصری یادگیری
بانک تمرین
3 تمرینها{你|nǐ}____?
{累不累|lèi bù lèi} is the standard A-not-A question form.
A: {我|wǒ}{每|měi}{天|tiān}{加|jiā}{班|bān}{到|dào}{十|shí}{点|diǎn}。 B: {天|tiān}{哪|na}!{你|nǐ}____?
B is asking a question to show concern.
Context: You want to ask your boss if the project was exhausting, but in a respectful way.
{辛苦吗|xīnkǔ ma} is more respectful for a boss.
🎉 امتیاز: /3
سوالات متداول
4 سوالNo, that is grammatically incorrect. Choose one or the other.
It's a bit too casual. Better to say '{老|lǎo}{师|shī}{辛|xīn}{苦|kǔ}{了|le}。'
{累|lèi} is physical/mental fatigue; {困|kùn} is specifically being sleepy.
Simply say '{累|lèi}' or '{不|bù}{累|lèi}'.
عبارات مرتبط
{辛苦了|xīnkǔ le}
similarYou've worked hard.
{疲惫|píbèi}
specialized formExhausted.
{心累|xīn lèi}
builds onMentally tired.
{累死我了|lèi sǐ wǒ le}
similarI'm tired to death.