恭喜
gōngxǐ
Congratulations
Phrase in 30 Seconds
Use {恭喜|gōngxǐ} to express joy or offer congratulations when someone achieves something or experiences good fortune.
- Means: 'Congratulations' or 'Wishing you joy'.
- Used in: Promotions, birthdays, weddings, or passing exams.
- Don't confuse: It is for happy events, never for sad or neutral news.
Explanation at your level:
معنی
Expressing joy or good wishes for someone's achievement.
زمینه فرهنگی
Used frequently during Lunar New Year to wish for wealth. Similar usage, often used in professional settings. Often mixed with English, 'Congrats' is also common. Used in a multicultural context, often alongside other languages.
Double it!
Saying '{恭喜|gōngxǐ}{恭喜|gōngxǐ}' makes you sound much more friendly and enthusiastic.
Body language
Pair it with a smile or a nod to show sincerity.
معنی
Expressing joy or good wishes for someone's achievement.
Double it!
Saying '{恭喜|gōngxǐ}{恭喜|gōngxǐ}' makes you sound much more friendly and enthusiastic.
Body language
Pair it with a smile or a nod to show sincerity.
خودت رو بسنج
Fill in the blank with the correct phrase.
你通过了考试,______!
You congratulate someone on passing an exam.
Which situation is appropriate for {恭喜|gōngxǐ}?
When should you say {恭喜|gōngxǐ}?
{恭喜|gōngxǐ} is only for happy events.
Complete the dialogue.
A: 我结婚了。 B: ______
Congratulate the person on their marriage.
🎉 امتیاز: /3
ابزارهای بصری یادگیری
سوالات متداول
2 سوالYes, but '生日快乐' is more common.
It can be both formal and informal.
عبارات مرتبط
祝贺
synonymTo congratulate
新年快乐
similarHappy New Year
恭喜发财
builds onWishing you prosperity
太棒了
similarThat's great
کجا استفاده کنیم
Promotion
A: 我升职了!
B: {恭喜|gōngxǐ}你!
Wedding
A: 我们要结婚了。
B: {恭喜|gōngxǐ}{恭喜|gōngxǐ}!
New Year
A: 新年快乐!
B: {恭喜|gōngxǐ}发财!
Exam Pass
A: 我考试通过了。
B: {恭喜|gōngxǐ}你!
New Baby
A: 我有宝宝了。
B: {恭喜|gōngxǐ}!
Winning Lottery
A: 我中奖了!
B: 哇,{恭喜|gōngxǐ}!
Memorize It
Mnemonic
Think of 'Gong' (gong sound) and 'Xi' (see). Imagine a gong ringing to celebrate seeing a friend's success.
Visual Association
A person holding a golden trophy, surrounded by friends clapping and shouting 'Gong-Xi!'
Rhyme
Gong-Xi, Gong-Xi, happy as can be!
Story
Xiao Ming passed his driving test. He walked out of the center and saw his friends. They all shouted 'Gong-Xi!' and he felt very proud.
Word Web
چالش
Send a text to a Chinese-speaking friend congratulating them on something small today.
In Other Languages
¡Felicidades!
Felicidades can also be used for birthdays, whereas {恭喜|gōngxǐ} is more focused on achievements.
Félicitations!
French has 'Bon anniversaire' for birthdays, while {恭喜|gōngxǐ} is less common for birthdays.
Herzlichen Glückwunsch!
German phrase is longer and more formal than the simple {恭喜|gōngxǐ}.
おめでとうございます (Omedetou gozaimasu)
Japanese requires honorifics (gozaimasu) for politeness, while {恭喜|gōngxǐ} is more direct.
مبروك (Mabrouk)
Mabrouk has religious undertones (blessing), while {恭喜|gōngxǐ} is secular.
{恭喜|gōngxǐ}
N/A
축하합니다 (Chukahamnida)
Korean has complex verb endings for politeness levels, while {恭喜|gōngxǐ} is simpler.
Parabéns!
Parabéns is used for birthdays, whereas {恭喜|gōngxǐ} is less common for birthdays.
Easily Confused
Learners often think they are interchangeable.
{恭喜|gōngxǐ} is more personal; {祝贺|zhùhè} is more professional.
سوالات متداول (2)
Yes, but '生日快乐' is more common.
It can be both formal and informal.