معنی
To suffer a loss or consequence for an action.
زمینه فرهنگی
Often used in political and educational contexts to emphasize that rules have consequences. Similar usage, but often heard in news media regarding political accountability. Used in both Cantonese and Mandarin contexts, often in business settings. Used in formal government messaging to warn against social non-compliance.
Use with Adjectives
Add '沉重' or '惨重' to make your sentence sound more native and dramatic.
Don't use for money
Avoid using this phrase when talking about shopping or buying items.
معنی
To suffer a loss or consequence for an action.
Use with Adjectives
Add '沉重' or '惨重' to make your sentence sound more native and dramatic.
Don't use for money
Avoid using this phrase when talking about shopping or buying items.
Accountability
This phrase is a great way to show you understand the cultural importance of responsibility.
خودت رو بسنج
Fill in the blank with the correct phrase.
因为他的鲁莽,他必须为自己的行为_____。
The standard collocation is '付出代价'.
Which sentence is correct?
Select the best sentence.
Only '付出' collocates with '代价'.
Complete the dialogue.
A: 'I cheated on the test.' B: 'Well, you will have to _____.'
The context implies a consequence for cheating.
Match the situation to the most appropriate phrase.
A company loses money because they ignored safety rules.
This describes a negative consequence.
🎉 امتیاز: /4
ابزارهای بصری یادگیری
بانک تمرین
4 تمرینها因为他的鲁莽,他必须为自己的行为_____。
The standard collocation is '付出代价'.
Select the best sentence.
Only '付出' collocates with '代价'.
A: 'I cheated on the test.' B: 'Well, you will have to _____.'
The context implies a consequence for cheating.
A company loses money because they ignored safety rules.
This describes a negative consequence.
🎉 امتیاز: /4
سوالات متداول
10 سوالNo, it is almost exclusively for negative consequences.
Yes, it is formal and serious.
Yes, adding '了' indicates the consequence has already happened.
Use '付出沉重代价'.
It's similar, but '付出代价' is broader and includes natural consequences.
Yes, if you are discussing lessons learned from past failures.
Yes, especially in political or celebrity scandal discussions.
Not necessarily; it can be a natural consequence of your own actions.
Only if you are being serious or giving a stern warning.
Not really, this is the standard form.
عبارات مرتبط
自食其果
synonymEat one's own fruit (reap what you sow).
后果自负
similarBear the consequences yourself.
惨重代价
specialized formHeavy/tragic price.
咎由自取
synonymBring the blame upon oneself.