A2 Collocation خنثی 2 دقیقه مطالعه

保险

baoxian

Insurance

به‌طور تحت‌اللفظی: Protect (保) + Danger/Risk (险)

در ۱۵ ثانیه

  • Refers to both financial insurance and general safety/caution.
  • Use it as a noun (insurance) or adjective (safe/reliable).
  • Commonly used in the phrase '保险起见' meaning 'to be safe'.

معنی

It literally means financial insurance, but people also use it to describe playing it safe or being cautious to avoid mistakes.

مثال‌های کلیدی

3 از 6
1

Buying a new car

我需要给新车买保险。

I need to buy insurance for the new car.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>
2

Double-checking a door lock

保险起见,我再检查一下门。

To be safe, I will check the door again.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
3

Discussing a risky investment

这个投资不太保险。

This investment isn't very safe.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>
🌍

زمینه فرهنگی

While insurance was once viewed with skepticism in China, it is now a massive industry representing middle-class stability. The term also reflects the deep-rooted cultural value of 'mian zi' (saving face) by avoiding public failures through careful planning.

💡

The 'Safe' Shortcut

If you aren't sure if a plan is good, just say '不保险' (bù bǎoxiǎn). It's a polite way to say 'I think this is a bad/risky idea' without being too blunt.

⚠️

Safe vs. Insurance

Don't confuse '保险' with '安全' (ānquán). '安全' is physical safety (like a safe neighborhood). '保险' is about risk management and certainty.

در ۱۵ ثانیه

  • Refers to both financial insurance and general safety/caution.
  • Use it as a noun (insurance) or adjective (safe/reliable).
  • Commonly used in the phrase '保险起见' meaning 'to be safe'.

What It Means

保险 is your safety net. It refers to commercial insurance like health or car coverage. But in daily life, it means 'safe' or 'secure.' It is about avoiding risks. If a plan is 保险, it won't fail. Think of it as the 'better safe than sorry' word.

How To Use It

You can use it as a noun. For example, buying 保险 for your new phone. You can also use it as an adjective. If you say a plan is 不保险, you mean it is risky. It often follows the word (to buy) or (to process). In casual talk, add 比较 (relatively) before it. This makes your suggestion sound softer and wiser.

When To Use It

Use it when discussing your future or safety. It is perfect for business meetings about risk. Use it when talking to parents about your health. It is great for travel planning too. If you bring an umbrella just in case, that is very 保险. It shows you are a responsible person who thinks ahead.

When NOT To Use It

Don't use it for 'safe' as in 'not dangerous' (use 安全 instead). A neighborhood isn't 保险, it is 安全. Don't use it to describe a person's character as 'reliable.' That would be 靠谱. Also, avoid using it in extreme sports contexts. It sounds a bit too 'corporate' for a mountain climber mid-ascent. Nobody wants to talk about premiums while hanging off a cliff.

Cultural Background

In China, the concept of 保险 has evolved fast. Older generations used to rely on family 'insurance.' Now, the middle class is obsessed with commercial 保险. It represents a shift toward modern financial planning. There is also a cultural love for 'double-checking.' This is why you hear 保险起见 (to be safe) so often. It reflects a traditional value of caution and stability.

Common Variations

保险箱 is a literal safe or strongbox. 保险丝 is a fuse in your electrical box. A very common phrase is 保险起见. Use this when you do something extra just to be sure. For example, 'I already have the key, but 保险起见, I'll check my bag again.' It makes you sound like a pro at adulting.

نکات کاربردی

The phrase is highly versatile. In business, it refers to risk mitigation; in daily life, it's a common adjective for 'reliable' or 'certain.'

💡

The 'Safe' Shortcut

If you aren't sure if a plan is good, just say '不保险' (bù bǎoxiǎn). It's a polite way to say 'I think this is a bad/risky idea' without being too blunt.

⚠️

Safe vs. Insurance

Don't confuse '保险' with '安全' (ānquán). '安全' is physical safety (like a safe neighborhood). '保险' is about risk management and certainty.

💬

The Social 'Insurance'

In China, 'Shebao' (社保) is the social security insurance everyone talks about. Mentioning it in a job interview shows you are serious about your benefits!

مثال‌ها

6
#1 Buying a new car
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

我需要给新车买保险。

I need to buy insurance for the new car.

Standard use of the noun for financial coverage.

#2 Double-checking a door lock
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

保险起见,我再检查一下门。

To be safe, I will check the door again.

A very common idiomatic way to say 'just in case.'

#3 Discussing a risky investment
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

这个投资不太保险。

This investment isn't very safe.

Using the term as an adjective to mean 'risky' or 'unreliable.'

#4 Texting a friend about weather
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

带把伞吧,比较保险。

Bring an umbrella; it's safer that way.

Suggesting a cautious action in a friendly way.

#5 A mother worrying about her son
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>

你不买保险,我真的很担心。

I'm really worried that you don't have insurance.

Expressing concern through the lens of financial security.

#6 Joking about a friend's bad cooking
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

吃你做的饭,我得先买个保险!

Before eating your cooking, I need to buy insurance first!

A common joke implying the food might be 'dangerous.'

خودت رو بسنج

Choose the correct word to complete the sentence about safety.

为了___,我们还是早点出发吧。

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 保险起见

'保险起见' means 'to be safe' or 'as a precaution,' which fits the context of leaving early.

You just bought a new house. What do you need to buy?

我刚买了房子,打算办一份___。

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 保险

You '办' (process/apply for) an '保险' (insurance policy) for property.

🎉 امتیاز: /2

ابزارهای بصری یادگیری

Formality of '保险'

Informal

Joking about needing insurance for bad cooking.

我要买保险!

Neutral

Suggesting someone bring a coat just in case.

比较保险。

Formal

Discussing corporate policy or health coverage.

医疗保险

Where to use '保险'

保险 (Bǎoxiǎn)
🏦

At the Bank

Buying life insurance

✈️

Traveling

Checking your passport twice

🔒

Home

Storing jewelry in a safe

🍲

Dining

Ordering a 'safe' dish you know

بانک تمرین

2 تمرین‌ها
Choose the correct word to complete the sentence about safety. جای خالی

为了___,我们还是早点出发吧。

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 保险起见

'保险起见' means 'to be safe' or 'as a precaution,' which fits the context of leaving early.

You just bought a new house. What do you need to buy? جای خالی

我刚买了房子,打算办一份___。

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 保险

You '办' (process/apply for) an '保险' (insurance policy) for property.

🎉 امتیاز: /2

سوالات متداول

10 سوال

No, it also describes a situation or action that is reliable and low-risk. For example, 这样做比较保险 means 'Doing it this way is safer/more reliable.'

You say 医疗保险 (yīliáo bǎoxiǎn) or simply 医保 (yībǎo) for short.

Not really. If you want to say a person is reliable, use 靠谱 (kàopǔ). Calling a person 保险 sounds like you are calling them an insurance policy.

It is a physical safe or a strongbox used to store money and jewelry. means box.

It is neutral. You can use it in a legal contract or while chatting with your grandma about the weather.

It means 'to be on the safe side.' You use it when you take an extra step to prevent a mistake, like 保险起见,带上地图 (To be safe, bring a map).

The most common way is 买保险 (mǎi bǎoxiǎn) or 投保 (tóubǎo) in more formal contexts.

Usually, '安全' (ānquán) is used for physical safety. However, a 'safety catch' on a machine is called a 保险.

It is called 社会保险 (shèhuì bǎoxiǎn), often shortened to 社保 (shèbǎo). It is a major topic for employees in China.

Yes! If a friend is doing something slightly crazy, you can say 我得先给你买个保险 (I need to buy you insurance first).

عبارات مرتبط

🔗

安全

Safe / Safety (physical)

🔗

靠谱

Reliable / Trustworthy (slang)

🔗

放心

To feel at ease / Don't worry

🔗

危险

Dangerous

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!