姑姑
姑姑 در ۳۰ ثانیه
- 姑姑 (gūgu) specifically means paternal aunt, which is your father's sister. It is a vital word for navigating Chinese family relationships and social hierarchies.
- Unlike the broad English term 'aunt,' Chinese uses 姑姑 only for the father's side. Using it for your mother's sister would be a mistake.
- The word is often used with numerical prefixes like 大姑 (eldest) or 小姑 (youngest) to distinguish between multiple sisters of the father in one family.
- It is a term of respect and affection, frequently heard during family reunions and festivals like the Lunar New Year when relatives gather together.
The term 姑姑 (gūgu) is a cornerstone of the intricate Chinese kinship system, specifically denoting one's paternal aunt—the sister of one's father. Unlike the English word 'aunt,' which broadly encompasses paternal and maternal aunts as well as aunts-by-marriage, Chinese terminology is surgically precise, reflecting the historical importance of patriarchal lineage. When you use the word 姑姑, you are immediately identifying a blood relationship on the father's side of the family tree. This distinction is vital in Chinese culture because, traditionally, family identity and surnames were passed down through the male line, making the father's sisters 'inner' members of the clan by birth.
- Core Definition
- Specifically refers to the biological sister of your father, whether she is older or younger than him.
In daily life, 姑姑 is used both as a title and a direct address. If you are speaking to your aunt, you call her '姑姑'. If you are talking about her to others, you also use '姑姑'. In families with multiple paternal aunts, they are often distinguished by their seniority: '大姑' (dàgū) for the eldest, '二姑' (èrgū) for the second, and '小姑' (xiǎogū) for the youngest. This numbering system ensures clarity within large extended families, a common feature of Chinese social structures for millennia.
我的姑姑住在北京,她经常给我买礼物。(My paternal aunt lives in Beijing; she often buys me gifts.)
The usage of 姑姑 extends beyond biological relatives in specific cultural contexts. In some regions or older traditions, it might be used as a respectful term for a woman of your father's generation within the same village or social circle, though this is less common in modern urban settings. Additionally, the term has a profound presence in Chinese literature and pop culture. For instance, in Louis Cha's famous wuxia novel 'The Return of the Condor Heroes,' the protagonist Yang Guo refers to his mentor and love interest, Xiaolongnü, as '姑姑'. While this usage is unconventional (based on a master-disciple relationship), it highlights the term's capacity to convey deep respect, intimacy, and a sense of protection.
Understanding 姑姑 also requires understanding its counterparts. If a woman marries your father's brother, she is your '婶婶' (shěnshen) or '大妈' (dàmā). If a woman is your mother's sister, she is your '姨妈' (yímā). This specificity helps Chinese speakers maintain a clear map of their social obligations and inheritance lines. Historically, a 姑姑 would eventually 'marry out' of the family, but her status as a blood relative of the paternal line remained a point of pride and connection. In modern times, despite the shift toward nuclear families, the 姑姑 often remains a beloved figure who bridges the gap between the child and the father's side of the family, often seen as a secondary maternal figure who is less strict than a parent.
- Social Nuance
- Calling someone 姑姑 implies a level of familial warmth and hierarchical respect that is central to Confucian values.
Furthermore, the term reflects the linguistic phenomenon of reduplication in Chinese kinship terms (like 爸爸, 妈妈, 哥哥). This doubling of the character '姑' (gū) makes the word sound softer and more affectionate, fitting for family use. The character '姑' itself consists of the 'woman' radical (女) and the phonetic 'ancient' (古), suggesting a female relative of an older generation. By mastering 姑姑, you are not just learning a word; you are learning how to navigate the complex and beautiful landscape of Chinese family life.
过年的时候,姑姑会给我们发红包。(During the New Year, my paternal aunt will give us red envelopes.)
Using 姑姑 (gūgu) in a sentence is relatively straightforward, but there are grammatical nuances regarding possessives and pluralization that English speakers should note. In Chinese, kinship terms often drop the possessive particle '的' (de) when the relationship is close. While you can say '我的姑姑' (wǒ de gūgu), it is very common and sounds more natural to simply say '我姑姑' (wǒ gūgu) in informal conversation.
- Direct Address
- '姑姑,您好!' (Gūgu, nínhǎo!) - Hello, Auntie! (Used when speaking directly to her.)
When referring to multiple paternal aunts, Chinese does not use a plural suffix like '-s'. Instead, context or numbers indicate plurality. You might say '我有两个姑姑' (Wǒ yǒu liǎng gè gūgu - I have two paternal aunts). As mentioned previously, if you need to specify which aunt you are talking about, you use numerical prefixes. '大姑' (Dàgū) is the oldest sister of your father, '二姑' (Èrgū) is the second oldest, and so on. If she is the youngest, you can call her '小姑' (Xiǎogū). These titles act as names within the family context.
我姑姑是一名医生,她在上海工作。(My paternal aunt is a doctor; she works in Shanghai.)
In terms of sentence structure, 姑姑 usually functions as the subject or the object. For example, '姑姑送了我一本书' (Gūgu sòngle wǒ yī běn shū - Auntie gave me a book) uses 姑姑 as the subject. In '我很喜欢我的姑姑' (Wǒ hěn xǐhuān wǒ de gūgu - I like my paternal aunt very much), it functions as the object. Note that when 姑姑 is the subject, the verb that follows doesn't change based on the person, as Chinese lacks verb conjugation.
Another important aspect is the use of '姑妈' (gūmā) versus '姑姑'. While both mean the same thing, '姑妈' is slightly more formal or used in specific dialects (like Cantonese or in Southern China), whereas '姑姑' is the standard, affectionate term used across most of Mandarin-speaking China. In a sentence, you might use '姑妈' in a more respectful or distant context, but '姑姑' remains the most versatile choice for learners.
- Possessive Usage
- '他姑姑的家' (Tā gūgu de jiā) - His paternal aunt's house. Here, '的' is necessary because it links the aunt to her house.
In more complex sentences, you might describe the relationship: '她是我爸爸的妹妹,所以我叫她姑姑' (Tā shì wǒ bàba de mèimei, suǒyǐ wǒ jiào tā gūgu - She is my father's younger sister, so I call her Gugu). This structure is excellent for learners to practice the logic of Chinese kinship terms. Whether you are writing a letter, introducing your family, or telling a story, 姑姑 is a high-frequency word that provides a window into the speaker's family structure.
那个穿红衣服的人就是我的姑姑。(The person wearing red clothes is my paternal aunt.)
You will encounter the word 姑姑 (gūgu) in a variety of settings, ranging from intimate family gatherings to the grand stages of Chinese cinema. The most common place is, naturally, within the home. During traditional festivals like the Spring Festival (Chinese New Year) or the Mid-Autumn Festival, the 姑姑 is a central figure. You will hear children shouting '姑姑!' as they run to greet her, often expecting the traditional 'hongbao' (red envelope) or snacks. In these contexts, the word is synonymous with family warmth and the continuity of the paternal line.
- Family Gatherings
- At a dinner table, you might hear: '姑姑,请喝茶' (Auntie, please have some tea), showing the respect younger generations show to their father's sisters.
In Chinese media, 姑姑 is a staple of 'family dramas' (家庭剧 jiātíng jù). These shows often revolve around the complexities of extended family life, where the 姑姑 might play the role of a mediator, a wise elder, or sometimes a source of conflict regarding family inheritance or traditions. Listening to these dramas is an excellent way to hear the different tones and emotional weights the word can carry. For example, a frustrated '姑姑...' might sound very different from a joyful one.
电视剧里的姑姑通常很疼爱她的侄子。(The paternal aunt in TV dramas usually dotes on her nephew.)
Another fascinating place where 姑姑 is frequently heard is in 'Wuxia' (martial arts) literature and films. The most iconic example is Xiaolongnü from 'The Return of the Condor Heroes.' Because she is the teacher of the protagonist Yang Guo, and he was a child when they met, he calls her '姑姑' as a sign of respect and familial-like bond, even though they are not biologically related. This has made the word '姑姑' almost a nickname for the character in Chinese pop culture. Fans of the series often refer to her simply as '姑姑'.
In modern urban environments, you might hear the word in schools or parks. Sometimes, parents will encourage their children to call a close female friend of the father '姑姑' to foster a sense of 'fictive kinship.' This makes the friend feel like part of the family. However, this is less common than calling a random older woman '阿姨' (āyí - auntie/lady). Using '姑姑' specifically implies a closer, more permanent bond tied to the father's social circle.
- Literature & Media
- In novels, the 姑姑 is often depicted as the one who maintains the family's secret recipes or stories about the father's childhood.
Finally, in formal announcements or news reports regarding famous figures, you might hear their family relations described: '他是某某的姑姑' (She is the paternal aunt of so-and-so). Whether it's in the gossip columns or a biography, the word serves as a precise identifier of her place in the subject's life. By paying attention to these different contexts, learners can move beyond the dictionary definition and understand the living, breathing role of the 姑姑 in Chinese society.
在婚礼上,姑姑送上了最真诚的祝福。(At the wedding, the paternal aunt gave her most sincere blessings.)
For English speakers, the most frequent mistake when using 姑姑 (gūgu) is the 'Auntie Over-generalization.' In English, 'Aunt' is a catch-all term. In Chinese, using 姑姑 for your mother's sister is a mistake that immediately marks you as a beginner. Your mother's sister is your 姨妈 (yímā). This distinction is non-negotiable in Chinese culture because it separates the maternal and paternal lines. If you call your maternal aunt 姑姑, people will be confused and might think you are talking about someone else entirely.
- Mistake #1: Maternal vs. Paternal
- Using 姑姑 for mother's sisters (should be 姨妈) or for father's brother's wives (should be 婶婶).
Another common error involves the tone and pronunciation. The second 'gu' in 姑姑 is usually pronounced with a neutral tone (gūgu), making it shorter and lighter. If you pronounce both syllables with a full first tone (gūgū), it sounds robotic or overly emphasized. While people will still understand you, the natural rhythm of familial speech is lost. Practice the 'falling off' effect of the second syllable to sound more like a native speaker.
错误:我的妈妈的姐姐是我的姑姑。 (Incorrect: My mother's sister is my paternal aunt.)
Learners also struggle with the difference between 姑姑 and 姑妈. While they are often interchangeable, 姑妈 is sometimes perceived as slightly more formal or is preferred in certain regional dialects. However, using 姑妈 for a very young paternal aunt might feel a bit 'old' or too formal. Stick to 姑姑 for general use unless you hear the family using a different specific term. Furthermore, don't confuse 姑姑 with 阿姨 (āyí). While 阿姨 can mean 'auntie' in a general sense (like a lady on the street), you should never call your biological paternal aunt '阿姨' as it sounds cold and distances the relationship.
A more subtle mistake is the misapplication of the 'Gugu' title in fictive kinship. While you might call a close female friend of your mother '阿姨', calling a close female friend of your father '姑姑' is much rarer and depends on the specific family's closeness. If you are unsure, it is always safer to use '阿姨' for non-relatives. Finally, remember that 姑姑 only refers to sisters. The wife of your father's brother (your uncle) is either '大妈' (if he's older than your father) or '婶婶' (if he's younger). Getting these 'in-law' terms mixed up with blood-relation terms like 姑姑 is a very common hurdle for A2-level students.
- Mistake #2: The 'In-Law' Confusion
- Thinking any female relative of your father's generation is a 姑姑. Remember: 姑姑 is only for his sisters!
By being mindful of these distinctions—paternal vs. maternal, blood vs. marriage, and biological vs. social—you will avoid the most common pitfalls and demonstrate a deep respect for Chinese linguistic and cultural traditions. Practice mapping out your own family tree using Chinese terms to solidify these differences in your mind.
正确:我爸爸的妹妹是我的姑姑。(Correct: My father's younger sister is my paternal aunt.)
While 姑姑 (gūgu) is the standard term, the Chinese language offers a variety of alternatives and related words depending on the region, the age of the speaker, and the specific family dynamic. Understanding these comparisons helps you navigate different social situations with ease. The most immediate comparison is with 姑妈 (gūmā). In many northern dialects and in standard Mandarin, 姑姑 is the default. However, in Southern China and among Cantonese speakers, 姑妈 is more prevalent, especially for older sisters of the father.
- 姑姑 vs. 姑妈
- 姑姑 is more informal and common in the north; 姑妈 is slightly more formal or regional (South).
Another related term is 姑奶奶 (gūnǎinai). This refers to your father's paternal aunt (your grandfather's sister). It's an important distinction to make as you go up the family tree. Interestingly, '姑奶奶' is also used as a slang term for a woman who is difficult to please or who acts like a 'grand madam.' This shows how kinship terms can take on metaphorical meanings in daily speech.
我的姑妈比我爸爸大三岁。(My paternal aunt [Guma] is three years older than my father.)
Then there is the distinction between 姑姑 and 姨妈 (yímā). As discussed, 姨妈 is your mother's sister. The difference isn't just linguistic; it's structural. In traditional Chinese thought, the 'Gu' (paternal) side and the 'Yi' (maternal) side represent the two wings of one's extended family. If you have many aunts, you might hear the term 诸姑 (zhūgū) in formal or literary contexts, which means 'all the paternal aunts'.
For learners, it is also useful to know 姑丈 (gūzhàng) or 姑父 (gūfu). These are the terms for the husband of your 姑姑. While 'Aunt's husband' in English is just 'Uncle,' in Chinese, his title is tied directly to her: he is the 'Gufu' (Paternal Aunt's Husband). This reinforces the idea that your relationship with him exists because of your blood relationship with her.
- 姑姑 vs. 阿姨
- 阿姨 is for mother's sisters or female strangers; 姑姑 is strictly for father's sisters.
In modern slang, you might occasionally hear younger people use '姑' as a shorthand in text messaging, but '姑姑' remains the standard. If you are reading classic literature, you might come across 小姑子 (xiǎogūzi), which refers specifically to a husband's younger sister from the perspective of his wife. This is a crucial term in stories about domestic life in old China. By understanding these variations, you gain a clearer picture of how Chinese speakers categorize their world through the lens of family.
在一些地方,人们把姑姑称为“姑妈”。(In some places, people call 'gūgu' 'gūmā'.)
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
In ancient China, '姑' was also used to address one's mother-in-law. The phrase '翁姑' (wēnggū) referred to the husband's parents (father-in-law and mother-in-law).
راهنمای تلفظ
- Pronouncing both syllables with a full first tone, which sounds unnatural.
- Mixing the 'g' sound with a 'k' sound (it should be unaspirated like the 'g' in 'go').
- Failing to make the first tone high enough.
- Pronouncing it as 'gu-gu' with equal stress like in some English babbling.
- Confusing the tones with 'gǔ' (third tone), which means ancient.
سطح دشواری
Characters are relatively simple but '姑' has several strokes. Easily recognizable once learned.
Writing '姑' twice requires balance. The '女' radical and '古' phonetic are standard components.
Easy to pronounce, though the neutral tone on the second syllable takes some practice.
Distinct sound, usually easy to hear in family-themed conversations.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Reduplication of Kinship Terms
爸爸, 妈妈, 姑姑, 叔叔 (All follow the AA pattern).
Dropping '的' with Family
我姑姑 (instead of 我的姑姑).
Numerical Prefixes for Elders
大姑, 二姑, 三姑.
Neutral Tone in Reduplication
The second 'gu' in 'gūgu' is neutral.
Vocative Use of Kinship Terms
Using '姑姑!' to call her attention directly.
مثالها بر اساس سطح
这是我的姑姑。
This is my paternal aunt.
Basic 'Subject + 是 + Object' structure.
姑姑好!
Hello, Auntie!
A common way to greet a paternal aunt.
我爱我的姑姑。
I love my paternal aunt.
Simple Subject-Verb-Object (SVO) sentence.
姑姑有两只猫。
Auntie has two cats.
Using '有' (to have) for possession.
姑姑住在北京。
Auntie lives in Beijing.
Using '住' (to live) with a location.
我姑姑很漂亮。
My paternal aunt is very beautiful.
Adjective sentence using '很' (very).
那是你姑姑吗?
Is that your paternal aunt?
Simple question using the particle '吗'.
姑姑在喝茶。
Auntie is drinking tea.
Continuous action using '在'.
我姑姑是一名护士。
My paternal aunt is a nurse.
Using the measure word '名' for professions.
我爸爸有两个妹妹,她们都是我的姑姑。
My father has two younger sisters; they are both my paternal aunts.
Explaining the family relationship clearly.
姑姑今天下午来我家吃饭。
Auntie is coming to my house for dinner this afternoon.
Time phrase '今天下午' placed before the verb.
这是姑姑送给我的生日礼物。
This is the birthday gift my paternal aunt gave me.
Relative clause structure using '送给我的'.
我姑姑比我爸爸年轻五岁。
My paternal aunt is five years younger than my father.
Comparison structure using '比'.
小姑姑最喜欢吃巧克力。
My youngest paternal aunt likes eating chocolate the most.
Using '最' for superlative.
姑姑教我怎么写汉字。
Auntie teaches me how to write Chinese characters.
Verb '教' followed by two objects.
我们要去火车站接姑姑。
We are going to the train station to pick up Auntie.
Using '去...接' (go to... pick up).
每年春节,我都会去姑姑家拜年。
Every Spring Festival, I go to my paternal aunt's house to pay a New Year visit.
Using '都会' to indicate a habitual action.
我姑姑在一家跨国公司工作,她很忙。
My paternal aunt works at a multinational company; she is very busy.
Combining two clauses to provide more detail.
听我爸爸说,姑姑小时候学习非常好。
According to my father, my paternal aunt was a very good student when she was young.
Using '听...说' (heard from...).
姑姑和姑父结婚已经十年了。
My paternal aunt and her husband have been married for ten years.
Duration of state using '已经...了'.
虽然姑姑住在国外,但我们经常视频通话。
Although my paternal aunt lives abroad, we often video call.
Conjunction pair '虽然...但'.
姑姑建议我大学毕业后去旅行。
Auntie suggested that I go traveling after graduating from university.
Using '建议' (suggest) followed by a clause.
我刚才给姑姑打了个电话,没人接。
I just called my paternal aunt, but no one answered.
Using the '给...打电话' structure.
姑姑做的红烧肉是全家最好吃的。
The braised pork made by my paternal aunt is the best in the family.
Descriptive clause modifying '红烧肉'.
在我成长的过程中,姑姑给了我很多支持。
During my growth, my paternal aunt gave me a lot of support.
Using '在...的过程中' (in the process of).
姑姑经常跟我分享她年轻时的奋斗故事。
My paternal aunt often shares stories of her struggles when she was young with me.
Using '跟...分享' (share with...).
由于父母工作忙,我小时候经常住在姑姑家。
Because my parents were busy with work, I often lived at my paternal aunt's house when I was a child.
Cause and effect using '由于'.
姑姑对我的影响很大,她教会了我独立。
My paternal aunt had a great influence on me; she taught me to be independent.
Using '对...的影响' (influence on...).
我姑姑不仅事业成功,而且家庭也很幸福。
My paternal aunt is not only successful in her career but also has a happy family.
Correlative conjunction '不仅...而且'.
看到姑姑寄来的信,我感到非常亲切。
Seeing the letter sent by my paternal aunt, I felt very warm and close.
Resultative verb '看到' and '感到'.
姑姑总是提醒我要注意身体健康。
Auntie always reminds me to pay attention to my health.
Using '提醒' (remind) followed by an object and a verb phrase.
如果不去参加姑姑的婚礼,她一定会失望的。
If I don't go to my paternal aunt's wedding, she will definitely be disappointed.
Conditional sentence '如果...就/一定'.
在中国的传统观念中,姑姑在父系亲属中占有重要地位。
In traditional Chinese concepts, the paternal aunt holds an important position among paternal relatives.
Formal academic tone using '占有重要地位'.
姑姑的这种性格,与其说是固执,不如说是坚持原则。
This personality of my paternal aunt is not so much stubbornness as it is adhering to principles.
Using the '与其说是...不如说是' structure.
尽管岁月流逝,姑姑依然保持着那份优雅与淡定。
Despite the passage of time, my paternal aunt still maintains that elegance and composure.
Literary style using '尽管...依然'.
姑姑的一席话,让我对人生有了新的感悟。
My paternal aunt's words gave me a new insight into life.
Using '一席话' to denote a short but meaningful speech.
在那个动荡的年代,是姑姑撑起了整个家族的希望。
In those turbulent times, it was my paternal aunt who supported the hope of the entire clan.
Emphatic '是...的' structure.
姑姑对于文学的热爱,在潜移默化中影响了我。
My paternal aunt's love for literature influenced me imperceptibly.
Using the idiom '潜移默化' (subtle influence).
每当提及去世的姑姑,父亲总是满眼热泪。
Whenever my deceased paternal aunt is mentioned, my father's eyes always fill with tears.
Using '每当...总是' for recurring emotional states.
姑姑在处理家庭纠纷时,展现出了极高的智慧和耐心。
When handling family disputes, my paternal aunt showed extremely high wisdom and patience.
Using '展现出' (to manifest/show) with abstract qualities.
姑姑这一称谓,承载了深厚的宗法文化内涵。
The title 'Gugu' carries profound connotations of patriarchal clan culture.
Highly formal, abstract subject '称谓' (title).
在现代语境下,‘姑姑’一词的使用范围正在发生微妙的变化。
In the modern context, the scope of the use of the word 'Gugu' is undergoing subtle changes.
Using '语境' (context) and '发生变化' (undergo change).
姑姑在家族祭祀仪式中扮演的角色,体现了性别与等级的交织。
The role played by the paternal aunt in family sacrificial rituals reflects the intertwining of gender and hierarchy.
Complex sociological analysis using '体现了...的交织'.
通过对‘姑姑’形象的文学分析,我们可以窥见社会结构的变迁。
Through the literary analysis of the 'Gugu' image, we can catch a glimpse of the changes in social structure.
Using '通过...可以窥见' (through... one can glimpse).
即便是在法律层面,姑姑与侄子之间的继承权也曾是探讨的热点。
Even at the legal level, the inheritance rights between a paternal aunt and her nephew were once a hot topic of discussion.
Using '即便...也' for hypothetical/extreme cases.
姑姑在地方志中的记载,往往揭示了古代女性的社会地位。
The records of paternal aunts in local chronicles often reveal the social status of women in ancient times.
Using '往往揭示了' (often reveals).
姑姑对家族传统的坚守,在某种程度上是一种文化自觉的表现。
My paternal aunt's adherence to family traditions is, to some extent, a manifestation of cultural self-awareness.
Using '在某种程度上' (to some extent).
由于独生子女政策的长期实施,‘姑姑’这一亲属关系在部分家庭中已趋于消失。
Due to the long-term implementation of the one-child policy, the kinship relationship of 'Gugu' has tended to disappear in some families.
Using '趋于' (tend toward) in a formal sociological context.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— The paternal aunt's house/home. Frequently used when referring to visiting her.
姑姑家离我们家很近。
— Paternal aunt and her husband. Often used together as a pair.
姑姑和姑父一起来了。
— The standard way to order paternal aunts by seniority.
我有三个姑姑:大姑、二姑和小姑。
— The generation of one's paternal aunts.
她是姑姑辈的人物。
— A general way to refer to a paternal aunt among other relatives.
很多亲戚都来了,包括姑姑。
— An affectionate way for children to refer to a stylish or beautiful paternal aunt.
漂亮姑姑又来看我了。
— An informal or regional term for the youngest paternal aunt.
老姑是我们家最幽默的人。
— A distant paternal aunt (e.g., a female cousin of the father).
她是一位远房姑姑。
— Returning to the paternal aunt's home.
他打算回姑姑家住几天。
— Looking for or visiting one's paternal aunt.
小明去隔壁找姑姑了。
اغلب اشتباه گرفته میشود با
姨妈 is mother's sister; 姑姑 is father's sister.
婶婶 is father's younger brother's wife; 姑姑 is father's biological sister.
阿姨 is a general term for older women or mother's sisters; 姑姑 is specific to the father's side.
اصطلاحات و عبارات
— To listen to something tentatively or with skepticism; taking it with a grain of salt.
这只是个传闻,我们就姑妄听之吧。
Literary— To indulge or tolerate evil-doers, thereby encouraging them to do more harm.
对这种违法行为,绝不能姑息养奸。
Formal— To speak tentatively or just for the sake of talking without claiming accuracy.
我也只是姑妄言之,你别太当真。
Literary— Originally referring to various female religious or professional roles; now used to mean 'women who gossip' or 'meddlesome women'.
他家总是有很多三姑六婆在闲聊。
Informal/Derogatory— An archaic or regional term for the husband of one's paternal aunt.
姑丈人今天也出席了宴会。
Old-fashioned— Refers to a young woman who remains unmarried or lives alone.
她至今仍是小姑独处,自由自在。
Literary— Relatives through the paternal aunt and maternal uncle; often used to describe close family ties.
他们两家是姑舅亲,关系非常好。
Neutral— Outside the city of Gusu (Suzhou); while 'Gu' here is a place name, it's a famous literary reference.
姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船。
Literary— Leaving something aside for the moment; not to mention.
质量姑且不论,这个价格也太贵了。
Formal— Similar to 姑妄听之; to listen without necessarily believing.
他的解释,我们且姑且听之。
Neutralبهراحتی اشتباه گرفته میشود
They mean the same thing.
姑妈 is often more formal or used in the South, while 姑姑 is standard and affectionate.
在南方,很多人叫姑姑为‘姑妈’。
Both start with '姑'.
姑娘 means 'girl' or 'young lady,' whereas 姑姑 is a relative.
那个姑娘长得很漂亮。
Both start with '姑'.
姑且 is an adverb meaning 'for the time being' or 'tentatively'.
这件事我们姑且放下。
Related relationship.
姑父 is the husband of the 姑姑.
姑父和姑姑感情很好。
Different generation.
姑婆 is your grandfather's sister.
姑婆是爸爸的姑姑。
الگوهای جملهسازی
这是 [Person] 的姑姑。
这是我的姑姑。
姑姑在 [Place] 工作。
姑姑在医院工作。
姑姑对 [Person] 很好。
姑姑对我很好。
虽然 [Condition], 但姑姑还是 [Action]。
虽然很远,但姑姑还是来了。
姑姑的 [Quality] 给我留下了深刻印象。
姑姑的善良给我留下了深刻印象。
[Concept] 往往体现在姑姑对 [Object] 的态度上。
家族传统往往体现在姑姑对祭祀的态度上。
姑姑比 [Person] [Adjective]。
姑姑比我妈妈高。
姑姑教我 [Verb]。
姑姑教我做饭。
خانواده کلمه
اسمها
مرتبط
نحوه استفاده
Extremely high in family and social contexts.
-
Calling a maternal aunt '姑姑'.
→
姨妈 (yímā)
姑姑 is only for the father's sister. Using it for the mother's sister is a genealogical error.
-
Pronouncing both syllables with a strong 1st tone.
→
gūgu (1st tone + neutral tone)
The second syllable should be short and light to sound natural.
-
Using '姑姑' for a non-relative older woman.
→
阿姨 (āyí)
Strangers or family friends are usually called 'Ayi', not 'Gugu'.
-
Confusing '姑姑' with '婶婶'.
→
婶婶 (shěnshen)
婶婶 is the wife of the father's younger brother, not his sister.
-
Forgetting numerical prefixes in large families.
→
大姑, 二姑, etc.
It's more precise and common to specify which aunt you are referring to.
نکات
Respect the Lineage
Always remember 'Gu' is for the paternal side. This shows you respect the traditional Chinese family structure.
Master the Tone
Practice the high-flat Tone 1 followed by a light neutral tone to sound like a native speaker.
Direct Address
In China, it's polite to address your aunt directly as 'Gugu' rather than using her name.
Radical Recognition
Recognizing the 'Woman' radical (女) in '姑' helps you remember it refers to a female relative.
Family Mapping
Draw a family tree of a famous person to practice using 'Gugu' and other kinship terms.
Watch Dramas
Watch Chinese family dramas to hear how characters interact with their 'Gugu'.
Ancient Roots
The '古' in '姑' means ancient, reminding you she is from an older generation than you.
Drop the 'de'
Saying '我姑姑' instead of '我的姑姑' sounds more natural and indicates a close relationship.
G is for Father
Associate the 'G' in 'Gugu' with 'Gentleman' (your father) to remember it's his side.
House Visits
If you visit a Chinese friend's family, ask if they have a 'Gugu' to show interest in their relatives.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Imagine a **Woman** (女) who tells **Ancient** (古) stories about your father's childhood. That is your 姑姑.
تداعی تصویری
Visualize a family tree where the branch coming from your father (爸爸) to the side is a woman wearing a 'G' shaped necklace for 'Gu'.
شبکه واژگان
چالش
Try to draw your family tree and label all the 'Gu' relatives you have. If you don't have any, imagine your father had a sister and name her.
ریشه کلمه
The character 姑 (gū) dates back to ancient Chinese scripts. It is a phono-semantic compound. The '女' (woman) radical provides the meaning, indicating a female relative. The '古' (ancient) part provides the phonetic sound and potentially suggests a female relative from an older generation.
معنای اصلی: Originally, it specifically referred to the father's sisters or a husband's mother (mother-in-law) in ancient texts.
Sino-Tibetanبافت فرهنگی
Be careful not to use '姑姑' for a maternal aunt, as it can be seen as a sign that you don't value the mother's side of the family correctly.
English speakers often find the distinction between paternal and maternal aunts confusing at first, as 'aunt' covers everyone. In Chinese, using '姑姑' is a way of showing you understand the family's structure.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Family Dinners
- 姑姑,请坐。
- 姑姑,多吃点。
- 帮姑姑拿筷子。
- 姑姑做的菜真好吃。
Chinese New Year
- 给姑姑拜年。
- 祝姑姑身体健康。
- 姑姑给红包了。
- 去姑姑家串门。
Phone Calls
- 喂,姑姑吗?
- 我是您的侄子。
- 姑姑最近怎么样?
- 代我向姑父问好。
Introductions
- 这是我姑姑。
- 她是我爸爸的姐姐。
- 我姑姑在银行工作。
- 我跟我姑姑很亲。
Childhood Memories
- 小时候住在姑姑家。
- 姑姑带我去公园。
- 姑姑给我买玩具。
- 姑姑讲的故事。
شروعکنندههای مکالمه
"你姑姑住在哪个城市? (Which city does your paternal aunt live in?)"
"你和你姑姑的关系亲密吗? (Are you and your paternal aunt close?)"
"你姑姑是做什么工作的? (What does your paternal aunt do for a living?)"
"你长得像你爸爸还是像你姑姑? (Do you look like your father or your paternal aunt?)"
"过年的时候你会去姑姑家吗? (Will you go to your paternal aunt's house during the New Year?)"
موضوعات نگارش
写一写你和姑姑之间最难忘的一件事。 (Write about the most memorable thing between you and your paternal aunt.)
描述一下你姑姑的性格和外貌。 (Describe your paternal aunt's personality and appearance.)
你觉得姑姑在你的家庭中扮演着什么样的角色? (What role do you think your paternal aunt plays in your family?)
如果你要送姑姑一件礼物,你会送什么?为什么? (If you were to give your aunt a gift, what would it be and why?)
比较一下你的姑姑和你的姨妈。 (Compare your paternal aunt and your maternal aunt.)
سوالات متداول
10 سوالNo, you cannot. Mother's sisters are called 'Yima' (姨妈). Using 'Gugu' for them is a major kinship error in Chinese.
You distinguish them by seniority: Da-gu (eldest), Er-gu (second), San-gu (third), etc., or Xiao-gu (youngest).
It is neutral and suitable for most situations, including direct address and talking about her to others.
You should use 'Ayi' (阿姨), not 'Gugu'. 'Gugu' is almost strictly for blood relatives.
They are mostly interchangeable, but 'Guma' is slightly more formal or regional (common in Southern China).
In standard Mandarin, yes. It makes the word sound more natural and affectionate.
No, she is your 'Shenshen' (if he's younger than your father) or 'Dama' (if he's older).
It's a special case of respect and intimacy between a student and a female teacher, mimicking family ties.
Yes, it is still the standard and only word for a paternal aunt.
They are your 'Biao' (表) siblings, like 'Biaoge' (older male cousin) or 'Biaomei' (younger female cousin).
خودت رو بسنج 185 سوال
Write a sentence using '姑姑' and '医生'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'My paternal aunt lives in Shanghai.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain who a '姑姑' is in one sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'Hello, Auntie!' using 姑姑.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'This is a gift for my aunt.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'I have two paternal aunts.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'My aunt is my father's sister.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe your aunt's hobby in Chinese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'My aunt is very busy today.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I am going to my aunt's house.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a question: 'Is she your paternal aunt?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'My eldest aunt is 50 years old.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'My aunt teaches me Mandarin.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'I like my aunt very much.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Auntie gave me a red envelope.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'My aunt and uncle are here.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Who is your paternal aunt?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'My aunt's cat is very cute.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I am calling my aunt.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'My aunt is younger than my dad.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say 'Paternal Aunt' in Chinese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Introduce your aunt: 'This is my aunt.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask: 'Is she your aunt?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Hello, Auntie!'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'My aunt is a teacher.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I am going to my aunt's house.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'My aunt is beautiful.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Auntie, please eat.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I have three aunts.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'My aunt lives in London.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'My aunt gave me a gift.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I love my aunt.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'My aunt's birthday is tomorrow.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Auntie is very busy today.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I look like my aunt.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'My aunt is 40 years old.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'My aunt likes to drink coffee.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'My aunt is kind.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I will call my aunt later.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'My aunt is coming to dinner.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and choose: 'Wǒ gūgu zài yīyuàn.' Where is she?
Listen and choose: 'Gūgu hǎo!' What was said?
Listen and choose: 'Wǒ yǒu liǎng gè gūgu.' How many aunts?
Listen and choose: 'Gūgu de māo hěn xiǎo.' What is small?
Listen and choose: 'Zhè shì gūgu sòng de.' Who gave it?
Listen and choose: 'Gūgu jīntiān bù lái.' Is she coming?
Listen and choose: 'Wǒ gūgu bǐ wǒ gāo.' Who is taller?
Listen and choose: 'Gūgu zài hē chá.' What is she doing?
Listen and choose: 'Qù gūgu jiā.' Where are we going?
Listen and choose: 'Dà gū bāshí suì le.' How old is she?
Listen and choose: 'Gūgu de yīfu shì hóngsè de.' What color is her clothing?
Listen and choose: 'Wǒ gūgu hěn xǐhuān nǐ.' Does she like you?
Listen and choose: 'Gūgu zài kàn diànshì.' What is she watching?
Listen and choose: 'Gūgu de shēngrì shì sān yuè.' Which month is her birthday?
Listen and choose: 'Wǒ gūgu bù chī ròu.' What does she not eat?
/ 185 درست
نمره کامل!
Summary
The word 姑姑 (gūgu) is the precise Chinese term for a paternal aunt (father's sister). Mastering it is essential for A2 learners to correctly identify and address family members. Example: '我姑姑很疼我' (My paternal aunt dotes on me).
- 姑姑 (gūgu) specifically means paternal aunt, which is your father's sister. It is a vital word for navigating Chinese family relationships and social hierarchies.
- Unlike the broad English term 'aunt,' Chinese uses 姑姑 only for the father's side. Using it for your mother's sister would be a mistake.
- The word is often used with numerical prefixes like 大姑 (eldest) or 小姑 (youngest) to distinguish between multiple sisters of the father in one family.
- It is a term of respect and affection, frequently heard during family reunions and festivals like the Lunar New Year when relatives gather together.
Respect the Lineage
Always remember 'Gu' is for the paternal side. This shows you respect the traditional Chinese family structure.
Master the Tone
Practice the high-flat Tone 1 followed by a light neutral tone to sound like a native speaker.
Direct Address
In China, it's polite to address your aunt directly as 'Gugu' rather than using her name.
Radical Recognition
Recognizing the 'Woman' radical (女) in '姑' helps you remember it refers to a female relative.
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
واژههای بیشتر family
百日宴
A2«百日宴» یک ضیافت سنتی چینی است که به مناسبت ۱۰۰ روزگی نوزاد برگزار میشود.
一对
A2یک جفت از اشیاء هماهنگ یا یک زوج از افراد.
迁就
B2To accommodate; to yield to.
称呼
A2لقب؛ خطاب کردن. در فرهنگ چینی، استفاده از عنوان صحیح برای احترام گذاشتن بسیار مهم است.
住址
A2Address.
认错
A2To admit a mistake.
领养
A2به فرزندی پذیرفتن یک کودک یا پذیرفتن یک حیوان خانگی.
收养
B1پذیرفتن یک کودک به عنوان فرزند از طریق مراحل قانونی.
养女
A2دخترخوانده. دختری که توسط والدینی غیر از والدین بیولوژیکی خود بزرگ میشود.
养子
A2پسرخوانده. پسری که توسط والدینی بزرگ میشود که والدین بیولوژیکی او نیستند.