佣金
佣金 در ۳۰ ثانیه
- 佣金 (yōngjīn) means commission: payment for a service, often a percentage of a deal.
- Used in sales, real estate, finance, and freelance work.
- It's a performance-based reward for intermediaries.
- Distinguish from salary (薪水) and general fees (费用).
Understanding 佣金 (yōngjīn)
The Chinese word 佣金 (yōngjīn) translates directly to 'commission' in English. It refers to a payment made to an agent or a salesperson for their services, typically as a percentage of the value of a transaction they have facilitated. This is a common term in business, sales, and real estate, where individuals are often incentivized by earning a commission on their successful deals.
Think of it as a reward for performance. When a real estate agent helps you buy or sell a house, a portion of the sale price goes to them as 佣金. Similarly, in the stock market, brokers might earn 佣金 for executing trades. It's a way to motivate professionals to achieve results and to compensate them for their expertise, effort, and the value they bring to a transaction.
- Key Concept
- A fee paid to an intermediary for facilitating a transaction or service.
- Common Scenarios
- Real estate sales, stock brokerage, insurance sales, freelance work, and any service where a percentage of the deal is paid as compensation.
The real estate agent negotiated a good price and earned a substantial 佣金 (yōngjīn).
Understanding 佣金 is crucial when engaging in financial transactions or dealing with sales professionals. It helps you grasp the compensation structure and the incentives involved. For example, if you're buying a car, the salesperson might be motivated by the 佣金 they receive from the dealership.
This job offers a base salary plus a generous 佣金 (yōngjīn) for exceeding sales targets.
In essence, 佣金 is the financial incentive that drives many sales and service-oriented professions. It's a direct reward for generating business and closing deals. Recognizing this term will significantly enhance your comprehension of business and financial discussions in Chinese.
- Etymology Insight
- The character 佣 (yōng) can mean 'hire' or 'servant,' and 金 (jīn) means 'gold' or 'money.' Together, they literally suggest 'money for hiring' or 'payment for service,' which aligns perfectly with the concept of a commission.
Practical Application of 佣金 (yōngjīn)
Using 佣金 correctly in sentences involves understanding its role as a noun representing a payment for services, often tied to a sale or transaction. It's most frequently found in contexts discussing employment, business deals, and financial services. Pay attention to the prepositions and verbs that often accompany it.
Common Sentence Structures:
- Subject + Earned/Received + 佣金: This is the most straightforward structure, indicating who received the commission.
- Negotiate + 佣金: Used when discussing the terms of payment for a service.
- Pay + 佣金: Refers to the act of giving the commission.
- 佣金 + Rate/Percentage: Specifying the amount or proportion of the commission.
- (A) 佣金 + For + (B) Service/Transaction: Explaining what the commission is for.
The sales team was motivated by the high 佣金 (yōngjīn) structure.
Examples in Context:
- Real Estate
-
Sentence: 房产经纪人从房屋销售中获得了丰厚的 佣金 (fángchǎn jīngjìrén cóng fángwū xiāoshòu zhōng huòdéle fēngfù de yōngjīn).
Translation: The real estate agent received a generous commission from the house sale.
Analysis: Here, 佣金 is the object of the verb 'received' (获得), clearly indicating the payment made to the agent.
- Sales Jobs
-
Sentence: 他的工资大部分是 佣金 (tā de gōngzī dà bùfèn shì yōngjīn).
Translation: A large part of his salary is commission.
Analysis: This sentence highlights that 佣金 forms the majority of the person's income, emphasizing its importance in their compensation.
- Negotiations
-
Sentence: 我们需要就 佣金 (wǒmen xūyào jiù yōngjīn) 的比例进行谈判。
Translation: We need to negotiate the commission rate.
Analysis: The phrase '就...进行谈判' (negotiate regarding...) shows how 佣金 is discussed during business discussions.
The company offers a competitive 佣金 (yōngjīn) plan to attract top talent.
- Financial Services
-
Sentence: 股票经纪人会根据交易金额收取 佣金 (gǔpiào jīngjìrén huì gēnjù jiāoyì jīn'é shōuqǔ yōngjīn).
Translation: Stockbrokers charge commission based on the transaction amount.
Analysis: This explains the basis for charging 佣金 in a specific financial context.
By observing these patterns and examples, you can confidently incorporate 佣金 into your own Chinese sentences when discussing business and sales-related topics.
Real-World Usage of 佣金 (yōngjīn)
You'll encounter 佣金 frequently in everyday conversations and media related to commerce, finance, and employment in Chinese-speaking regions. Understanding these contexts will help you recognize and use the word naturally.
Common Places and Situations:
- Real Estate Agencies
-
When buying or selling property, discussions often revolve around the agent's 佣金. You might hear agents explaining their fee structure or clients asking about it.
Example Snippet: "这个房子的佣金是房价的3%,您觉得合适吗?" (Zhège fángzi de yōngjīn shì fángjià de 3%, nín juéde héshì ma? - The commission for this house is 3% of the price, do you think it's reasonable?)
- Car Dealerships
-
Salespeople in car dealerships often work on a commission basis. Conversations about sales targets and bonuses might involve the term 佣金.
Example Snippet: "这个月的佣金目标是卖出十辆车。" (Zhège yuè de yōngjīn mùbiāo shì mài chū shí liàng chē. - This month's commission target is to sell ten cars.)
- Sales and Marketing Departments
-
In business meetings, especially those focused on performance reviews or sales strategies, 佣金 is a key topic, discussing commission rates, payouts, and incentives.
Example Snippet: "我们需要调整佣金计划来激励团队。" (Wǒmen xūyào tiáozhěng yōngjīn jìhuà lái jīlì tuánduì. - We need to adjust the commission plan to motivate the team.)
The insurance agent explained how their 佣金 (yōngjīn) was calculated.
- Stock Market and Investments
-
When discussing brokerage fees for buying or selling stocks, 佣金 is the term used.
Example Snippet: "每次交易都会扣除一定比例的佣金。" (Měi cì jiāoyì dōu huì kòuchú yīdìng bǐlì de yōngjīn. - A certain percentage of commission is deducted for each transaction.)
- Freelance and Gig Economy
-
Platforms or agencies that connect freelancers with clients might take a commission from the project's value.
Example Snippet: "这个平台会从你的收入中抽取10%的佣金。" (Zhège píngtái huì cóng nǐ de shōurù zhōng chōuqǔ 10% de yōngjīn. - This platform will take a 10% commission from your earnings.)
By familiarizing yourself with these scenarios, you'll be better equipped to understand and use 佣金 in authentic Chinese conversations.
Avoiding Pitfalls with 佣金 (yōngjīn)
While 佣金 is a straightforward term, learners can sometimes make mistakes in its usage, particularly regarding its specific meaning versus other related financial terms, or in its grammatical placement within a sentence.
Mistake 1: Confusing 佣金 with Salary or Wages
- The Error
- Using 佣金 to refer to a fixed salary or hourly wage. 佣金 is specifically a variable payment based on performance, not a guaranteed income.
- Incorrect Example
- *我每个月有固定的佣金。(Wǒ měi ge yuè yǒu gùdìng de yōngjīn.) - I have a fixed commission every month.
- Correct Usage
-
Use 薪水 (xīnshuǐ) or 工资 (gōngzī) for salary/wages.
Correct Sentence: 我每个月有固定的薪水,另外还有销售佣金。(Wǒ měi ge yuè yǒu gùdìng de xīnshuǐ, lìngwài hái yǒu xiāoshòu yōngjīn.) - I have a fixed salary every month, plus sales commission.
Mistake 2: Using 佣金 for Fees or Charges
- The Error
- Applying 佣金 to general service fees, administrative charges, or taxes that are not directly tied to a percentage of a transaction value.
- Incorrect Example
- *这家银行收取很高的佣金。(Zhè jiā yínháng shōuqǔ hěn gāo de yōngjīn.) - This bank charges very high commission.
- Correct Usage
-
Use 费用 (fèiyòng) for general fees or charges.
Correct Sentence: 这家银行收取很高的服务费。(Zhè jiā yínháng shōuqǔ hěn gāo de fúwùfèi.) - This bank charges very high service fees.
The real estate agent's 佣金 (yōngjīn) was based on the final sale price.
Mistake 3: Incorrect Placement in Complex Sentences
- The Error
- Placing 佣金 in a position where it sounds unnatural or grammatically incorrect, especially when modifying other nouns or acting as part of a prepositional phrase.
- Incorrect Example
- *他给了我很多佣金的建议。(Tā gěile wǒ hěn duō yōngjīn de jiànyì.) - He gave me a lot of commission advice.
- Correct Usage
-
Rephrase to clarify the meaning.
Correct Sentence: 他就如何提高佣金给了我很多建议。(Tā jiù rúhé tígāo yōngjīn gěile wǒ hěn duō jiànyì.) - He gave me a lot of advice on how to increase commission.
By being mindful of these common errors, you can ensure your use of 佣金 is accurate and natural in Chinese.
Distinguishing 佣金 from Related Terms
While 佣金 (yōngjīn) is the standard term for 'commission,' several other Chinese words relate to payments, fees, and compensation. Understanding these distinctions is key to precise communication.
Key Terms and Their Differences:
- 佣金 (yōngjīn) vs. 费用 (fèiyòng)
-
佣金 (yōngjīn): Specifically refers to a payment made to an agent or salesperson, usually as a percentage of a transaction's value. It's performance-based compensation.
费用 (fèiyòng): A general term for 'fee,' 'cost,' or 'expense.' This can include administrative fees, service charges, membership fees, or any money paid for a service or product, regardless of whether it's performance-based.
Example Scenario: A real estate agent earns 佣金, while the legal service for the property transfer might have a fixed 费用.
- 佣金 (yōngjīn) vs. 提成 (tíchéng)
-
佣金 (yōngjīn): A widely used term for commission, often associated with professional agents (like real estate agents, brokers).
提成 (tíchéng): Also means commission or percentage, often used more broadly in business contexts, especially for sales staff within a company. It can sometimes imply a share of the profits or revenue.
Usage Note: In many contexts, they are interchangeable. However, 提成 might be more common for internal sales teams, while 佣金 is frequently used for external agents or intermediaries.
Example: 销售人员的提成很高。(Xiāoshòu rényuán de tíchéng hěn gāo. - The sales staff's commission is very high.)
- 佣金 (yōngjīn) vs. 报酬 (bàochou)
-
佣金 (yōngjīn): A specific type of payment (commission).
报酬 (bàochou): A more general term for 'remuneration,' 'reward,' or 'payment' for services rendered. It can encompass salaries, fees, commissions, and other forms of compensation.
Example: 他的报酬包括基本工资和销售佣金。(Tā de bàochou bāokuò jīběn gōngzī hé xiāoshòu yōngjīn.) - His remuneration includes a base salary and sales commission.
The broker's fee was a percentage, essentially a 佣金 (yōngjīn).
- 佣金 (yōngjīn) vs. 抽成 (chōuchéng)
-
佣金 (yōngjīn): Commission, often for agents.
抽成 (chōuchéng): Literally means 'to draw a percentage' or 'to take a cut.' It strongly implies taking a portion of the revenue or profit. It's very similar to 提成 and often used interchangeably, particularly in informal business settings or when referring to commissions taken by platforms or intermediaries.
Example: 这个平台的抽成很高,但用户很多。(Zhège píngtái de chōuchéng hěn gāo, dàn yònghù hěn duō. - This platform's commission rate is high, but it has many users.)
Mastering these nuances will allow you to use the most appropriate term for different types of financial transactions and compensation structures in Chinese.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The character 佣 itself has evolved. In ancient times, it could refer to hired soldiers or laborers. Its connection to 'commission' reflects the idea of paying for a specific service rendered by a hired individual or entity.
راهنمای تلفظ
- Incorrectly pronouncing the tones: Mandarin tones are crucial for meaning. Ensure 'yōng' is a rising tone (3rd) and 'jīn' is a high, flat tone (1st).
- Pronouncing 'j' as 'zh': The 'j' in 'jīn' is a palatal affricate, softer than the English 'j' in 'judge', and distinct from the retroflex 'zh'.
- Adding an extra vowel sound after 'j': The 'j' sound should be followed directly by 'in'.
سطح دشواری
The word itself is straightforward, but understanding its context within financial and business texts requires some background knowledge. Recognizing its role in sentences is generally easy for B1 learners.
Can be used accurately by B1 learners in simple sentences. More complex sentence structures or nuanced contexts might pose a challenge.
مثالها بر اساس سطح
他卖房子,有佣金。
He sells houses, has commission.
Simple sentence structure.
经纪人有佣金。
Agent has commission.
Subject + Verb + Object.
卖东西有佣金。
Selling things has commission.
General statement about sales.
我喜欢佣金。
I like commission.
Expressing preference.
这是佣金。
This is commission.
Identifying the term.
他赚佣金。
He earns commission.
Verb + Object.
佣金很多。
Commission is a lot.
Adjective modifying the noun.
佣金很少。
Commission is little.
Adjective modifying the noun.
房产经纪人通过卖房子赚取佣金。
Real estate agents earn commission by selling houses.
Using '通过...赚取' (earn through).
这份工作提供底薪和销售佣金。
This job offers a base salary and sales commission.
Listing components of compensation.
他上个月的佣金收入很高。
His commission income last month was very high.
Using '收入' (income) with '佣金'.
我们需要商量一下佣金的比例。
We need to discuss the commission rate.
Using '商量' (discuss) and '比例' (rate).
这家公司给的佣金很慷慨。
The commission given by this company is very generous.
Describing the commission as 'generous'.
买家不需要支付佣金。
The buyer does not need to pay commission.
Negating the payment obligation.
销售人员的佣金是按月支付的。
Salespeople's commission is paid monthly.
Specifying payment frequency.
他辞职了,因为佣金太少了。
He resigned because the commission was too little.
Giving a reason for an action.
房产中介的收入主要来源于客户支付的佣金。
Real estate agents' income mainly comes from the commission paid by clients.
Using '主要来源于' (mainly comes from) and '客户支付的' (paid by clients).
为了提高销售额,公司调整了佣金提成比例。
To increase sales, the company adjusted the commission rate.
Using '为了' (in order to), '提高' (increase), '调整' (adjust), and '比例' (rate).
股票经纪人会根据交易量收取一定比例的佣金。
Stockbrokers charge a certain percentage of commission based on transaction volume.
Using '根据' (based on), '交易量' (transaction volume), '收取' (charge).
他对这个销售合同的佣金条款表示满意。
He expressed satisfaction with the commission terms of this sales contract.
Using '条款' (terms) and '表示满意' (expressed satisfaction).
这位保险代理人能拿到丰厚的佣金,是因为他善于与客户建立信任。
This insurance agent can get a generous commission because he is good at building trust with clients.
Using '是因为' (because) and '善于' (good at).
该项目的成功离不开销售团队的努力以及他们应得的佣金激励。
The success of this project is inseparable from the efforts of the sales team and the commission incentives they deserve.
Using '离不开' (inseparable from), '应得的' (deserved), and '激励' (incentive).
在协商购房价格时,佣金的支付方式是一个重要议题。
When negotiating the purchase price of a house, the method of commission payment is an important topic.
Using '协商' (negotiate), '支付方式' (payment method), and '重要议题' (important topic).
如果客户提前取消合同,我们可能需要退还一部分佣金。
If the client cancels the contract early, we may need to refund part of the commission.
Using '提前取消' (cancel early), '可能需要' (may need to), and '退还' (refund).
该房地产开发商为了吸引投资,承诺给予投资者高达百分之十的年化佣金回报。
To attract investment, the real estate developer promised investors an annualized commission return of up to 10%.
Using '承诺' (promise), '投资者' (investors), '高达' (up to), '年化' (annualized), '回报' (return).
许多在线销售平台通过抽取交易额的一定百分比作为佣金来维持运营。
Many online sales platforms maintain operations by taking a certain percentage of the transaction volume as commission.
Using '在线销售平台' (online sales platforms), '抽取' (take/draw), '交易额' (transaction volume), '维持运营' (maintain operations).
尽管市场竞争激烈,这位资深销售经理依然凭借其卓越的业绩获得了可观的佣金收入。
Despite fierce market competition, this senior sales manager still earned considerable commission income through his outstanding performance.
Using '尽管' (despite), '激烈' (fierce), '资深' (senior), '凭借' (rely on/through), '卓越的业绩' (outstanding performance), '可观的' (considerable).
了解不同国家对于销售佣金的税收政策差异对于跨国企业尤为重要。
Understanding the differences in tax policies for sales commissions in different countries is particularly important for multinational corporations.
Using '不同国家' (different countries), '税收政策' (tax policies), '差异' (differences), '跨国企业' (multinational corporations), '尤为重要' (particularly important).
合同中明确规定了支付佣金的时间节点和计算方式,以避免日后的争议。
The contract clearly stipulates the timing and calculation method for commission payments to avoid future disputes.
Using '明确规定' (clearly stipulates), '时间节点' (timing/milestone), '计算方式' (calculation method), '避免' (avoid), '日后的争议' (future disputes).
一些金融顾问的报酬结构中,很大一部分是以客户投资收益率为基础计算的佣金。
In the compensation structure of some financial advisors, a large portion is commission calculated based on the client's investment return rate.
Using '报酬结构' (compensation structure), '投资收益率' (investment return rate), '为基础计算' (calculated based on).
为了激励员工积极拓展新客户,公司推出了阶梯式佣金方案,业绩越高,提成比例也越高。
To motivate employees to actively develop new clients, the company introduced a tiered commission plan, where the higher the performance, the higher the commission rate.
Using '激励员工' (motivate employees), '积极拓展' (actively develop), '阶梯式' (tiered), '方案' (plan).
在二手车交易中,车商可能会将部分利润转化为销售人员的佣金,以促成交易。
In used car transactions, car dealers may convert part of their profit into sales personnel's commission to facilitate the deal.
Using '二手车交易' (used car transactions), '转化' (convert), '促成交易' (facilitate the deal).
该行业的佣金结构往往相当复杂,通常涉及多级代理和绩效挂钩的浮动比例。
The commission structure in this industry is often quite complex, typically involving multi-level agents and floating rates tied to performance.
Using '行业' (industry), '往往' (often), '相当复杂' (quite complex), '多级代理' (multi-level agents), '绩效挂钩' (tied to performance), '浮动比例' (floating rate).
在某些新兴的共享经济模式下,平台抽取高额佣金的做法引发了用户对其公平性的质疑。
Under certain emerging sharing economy models, the practice of platforms taking high commissions has raised questions about their fairness among users.
Using '新兴的' (emerging), '共享经济模式' (sharing economy models), '高额' (high amount), '做法' (practice), '引发了' (has triggered/raised), '用户' (users), '公平性' (fairness), '质疑' (question/doubt).
基金经理的薪酬体系中,除了固定的管理费,很大一部分是基于基金业绩表现的超额佣金。
In the compensation system for fund managers, besides the fixed management fee, a significant portion is performance-based excess commission.
Using '基金经理' (fund manager), '薪酬体系' (compensation system), '固定' (fixed), '管理费' (management fee), '基于' (based on), '业绩表现' (performance), '超额佣金' (excess commission).
为了规避潜在的利益冲突,许多专业咨询服务协议中会明确排除佣金性质的收费。
To avoid potential conflicts of interest, many professional consulting service agreements explicitly exclude commission-based fees.
Using '规避' (avoid/circumvent), '潜在的' (potential), '利益冲突' (conflicts of interest), '专业咨询服务协议' (professional consulting service agreements), '明确排除' (explicitly exclude), '佣金性质的收费' (commission-based fees).
互联网广告行业佣金的计算方式日益多样化,从按点击付费到按转化付费,再到按展示付费。
The calculation methods for commissions in the internet advertising industry are becoming increasingly diverse, from pay-per-click to pay-per-conversion, and then to pay-per-impression.
Using '互联网广告行业' (internet advertising industry), '日益多样化' (increasingly diverse), '按...付费' (pay-per...), '转化' (conversion), '展示' (impression).
公司在制定销售激励政策时,需审慎权衡佣金比例与客户满意度之间的关系。
When formulating sales incentive policies, the company needs to carefully weigh the relationship between commission rates and customer satisfaction.
Using '制定' (formulate), '销售激励政策' (sales incentive policies), '审慎权衡' (carefully weigh), '客户满意度' (customer satisfaction).
代理人若未达到既定销售目标,则其所得佣金将显著低于预期。
If an agent fails to meet the established sales targets, their earned commission will be significantly lower than expected.
Using '代理人' (agent), '未达到' (fail to reach), '既定' (established/predetermined), '销售目标' (sales targets), '所得' (earned), '显著低于' (significantly lower than), '预期' (expected).
在某些商业合作中,佣金的支付可能与项目里程碑的达成情况挂钩,以分散风险。
In some business collaborations, commission payments may be linked to the achievement of project milestones to mitigate risk.
Using '商业合作' (business collaborations), '项目里程碑' (project milestones), '达成情况' (achievement status), '挂钩' (linked to), '分散风险' (mitigate risk).
该金融机构在设计其财富管理产品的佣金结构时,力求在激励销售人员与维护客户利益之间取得微妙的平衡。
When designing the commission structure for its wealth management products, the financial institution strives to achieve a delicate balance between incentivizing sales personnel and safeguarding client interests.
Using '金融机构' (financial institution), '财富管理产品' (wealth management products), '力求' (strive to), '维护客户利益' (safeguard client interests), '微妙的平衡' (delicate balance).
鉴于数字经济的迅猛发展,传统佣金模式面临重塑,一种更为动态、数据驱动的绩效付费机制正在逐步显现。
Given the rapid development of the digital economy, the traditional commission model faces reshaping, and a more dynamic, data-driven performance-based payment mechanism is gradually emerging.
Using '鉴于' (given/in view of), '数字经济' (digital economy), '迅猛发展' (rapid development), '面临重塑' (faces reshaping), '动态' (dynamic), '数据驱动' (data-driven), '绩效付费机制' (performance-based payment mechanism), '逐步显现' (gradually emerging).
跨国并购交易中的佣金支付往往涉及复杂的法律框架和多方协商,以确保合规性与交易双方的利益最大化。
Commission payments in cross-border M&A transactions often involve complex legal frameworks and multi-party negotiations to ensure compliance and maximize the interests of both parties.
Using '跨国并购交易' (cross-border M&A transactions), '涉及' (involve), '复杂的法律框架' (complex legal frameworks), '多方协商' (multi-party negotiations), '确保合规性' (ensure compliance), '利益最大化' (maximize interests).
在某些高度专业化的服务领域,佣金的提取比例可能并非公开信息,而是通过行业惯例或双方的私下约定来确定。
In certain highly specialized service sectors, the percentage of commission extracted may not be public information but is determined through industry practice or private agreements between the parties.
Using '高度专业化' (highly specialized), '服务领域' (service sectors), '提取比例' (extraction percentage), '公开信息' (public information), '行业惯例' (industry practice), '私下约定' (private agreement).
随着人工智能在销售领域的应用日益广泛,未来的佣金计算和分配模式可能会更加自动化和智能化。
As the application of artificial intelligence in sales becomes increasingly widespread, future commission calculation and distribution models may become more automated and intelligent.
Using '人工智能' (artificial intelligence), '日益广泛' (increasingly widespread), '自动化' (automated), '智能化' (intelligent).
评估一项投资的潜在回报时,除了考虑资产增值,还必须审慎评估其附带的各项费用,包括可能存在的佣金。
When evaluating the potential return of an investment, in addition to considering asset appreciation, one must also prudently assess its associated fees, including any potential commissions.
Using '评估' (evaluate), '潜在回报' (potential return), '资产增值' (asset appreciation), '附带的' (associated), '各项费用' (various fees).
在代理合同的谈判过程中,佣金的回溯调整条款对于确保公平交易起着至关重要的作用。
During the negotiation of agency contracts, retrospective adjustment clauses for commissions play a crucial role in ensuring fair transactions.
Using '代理合同' (agency contracts), '谈判过程' (negotiation process), '回溯调整条款' (retrospective adjustment clauses), '确保公平交易' (ensuring fair transactions), '至关重要的作用' (crucial role).
信息不对称可能导致委托方在支付佣金时处于不利地位,因此合同条款的设计需格外严谨。
Information asymmetry may put the principal at a disadvantage when paying commissions, thus the design of contract terms requires exceptional rigor.
Using '信息不对称' (information asymmetry), '委托方' (principal/client), '不利地位' (disadvantageous position), '合同条款的设计' (design of contract terms), '格外严谨' (exceptionally rigorous).
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— How much is the commission?
这个项目的佣金是多少? (How much is the commission for this project?)
— To pay commission.
我们将在交易完成后支付佣金。 (We will pay the commission after the transaction is completed.)
— To earn commission.
销售代表们都在努力赚取佣金。 (The sales representatives are all working hard to earn commission.)
— Commission percentage/cut.
他的佣金提成很高。 (His commission cut is very high.)
— High commission.
这家公司提供高佣金吸引人才。 (This company offers high commissions to attract talent.)
— Commission contract.
请仔细阅读这份佣金合同。 (Please read this commission contract carefully.)
— Sales commission.
他的大部分收入是销售佣金。 (Most of his income is sales commission.)
— Commission system/plan.
公司正在调整佣金制度。 (The company is adjusting its commission system.)
— Commission rate.
我们达成了佣金率的协议。 (We reached an agreement on the commission rate.)
— To receive/obtain commission.
他成功售出了房子,获得佣金。 (He successfully sold the house and received a commission.)
اصطلاحات و عبارات
— To sit and enjoy the fruits of others' labor; to get something without working for it. While not directly about commission, it contrasts with the effort often required to earn commission.
他总是想坐享其成,不愿意付出努力去赚取佣金。 (He always wants to get things without working for them and is unwilling to put in the effort to earn commission.)
Informal/General— To get a share of something; to take a piece of the pie. This can relate to commission as a share of the deal's value.
作为介绍人,他也想分一杯羹。 (As the referrer, he also wants to get a piece of the pie.)
Informal/Business— To work hard but get no credit or reward. This is the opposite of earning commission, where effort is rewarded.
如果没有佣金激励,很多销售工作会变得吃力不讨好。 (Without commission incentives, many sales jobs would become thankless and exhausting.)
Informal/General— To make a huge profit with little investment. While commission is a reward for effort, it's usually not associated with such extreme profit margins.
虽然佣金可观,但说它是一本万利就有些夸张了。 (Although the commission is considerable, calling it a one-to-ten-thousand profit is an exaggeration.)
Informal/Business— To get reward according to one's labor; to earn one's keep. This is the fundamental principle behind commission.
佣金制度的核心理念就是劳有所得。 (The core principle of a commission system is 'to get reward according to one's labor'.)
Formal/General— Each gets what they need. In a commission context, both the seller and the intermediary get what they need (the product/service and the commission).
通过协商,双方各取所需,最终达成了协议。 (Through negotiation, both parties got what they needed, and an agreement was finally reached.)
Neutral/General— Everyone is happy. A successful deal with a satisfied client and a well-compensated agent leads to this outcome.
这笔交易皆大欢喜,客户满意,我们也赚取了佣金。 (This deal made everyone happy: the client was satisfied, and we also earned our commission.)
Informal/General— To build a business from scratch. While commission might be part of building a business, the idiom focuses on the initial struggle.
他白手起家,通过不懈努力和高额佣金才有了今天的成就。 (He started from scratch, and it was through relentless effort and high commissions that he achieved his success today.)
Informal/General— To add flowers to brocade; to make something good even better. High commission can be seen as 'adding flowers' to an already successful deal.
这次超额完成销售目标,获得的额外佣金更是锦上添花。 (Exceeding this sales target and receiving extra commission is like adding flowers to brocade.)
Formal/General— Distribution according to labor. This is the principle behind commission systems.
佣金制度体现了按劳分配的原则。 (The commission system embodies the principle of 'distribution according to labor'.)
Formal/Economicخانواده کلمه
اسمها
مرتبط
حفظ کنید
روش یادسپاری
Imagine a 'young' (yōng) person getting 'jeans' (jīn) as a reward for making a sale. The 'young jeans' represent the commission they earned.
تداعی تصویری
Picture a real estate agent holding a house key and a large bag of money labeled '佣金'. The agent looks happy, signifying the reward for their work.
شبکه واژگان
چالش
Try to explain the concept of 佣金 to someone using only gestures and simple drawings, focusing on the idea of payment for a successful deal.
ریشه کلمه
The word 佣金 is a compound word formed from 佣 (yōng) and 金 (jīn). 佣 originally meant 'to hire' or 'servant,' and 金 means 'gold' or 'money.' Thus, the literal meaning is 'money for hiring' or 'payment for service.'
معنای اصلی: Payment for service or hiring.
Sino-Tibetanبافت فرهنگی
While generally a neutral term, discussions about high commissions can sometimes be sensitive, especially if they are perceived as excessive or if they lead to potential conflicts of interest. It's important to ensure transparency and fairness in commission agreements.
Commission is a standard term in English-speaking countries for similar payments.
Summary
佣金 (yōngjīn) is the commission paid to someone for facilitating a sale or service, typically a percentage of the transaction value, acting as a performance incentive.
- 佣金 (yōngjīn) means commission: payment for a service, often a percentage of a deal.
- Used in sales, real estate, finance, and freelance work.
- It's a performance-based reward for intermediaries.
- Distinguish from salary (薪水) and general fees (费用).
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
واژههای بیشتر business
本事
A2Skill; ability; capability.
相应地
B1به همان نسبت / بر این اساس. برای نشان دادن اینکه اقدامی متناسب با تغییر قبلی انجام میشود استفاده میشود.
账号
A2شماره حساب یا شناسه کاربری که برای دسترسی به خدمات بانکی یا آنلاین استفاده میشود.
客户经理
A2مدیر حساب که مسئول مدیریت روابط با مشتریان است.
账户
B1A record of financial transactions for an individual or business, usually at a bank; or a user profile for a digital service.
会计
A2حسابدار فردی است که سوابق مالی را مدیریت میکند.
收购
B1خریدن یا تصاحب یک شرکت.
商业活动
A2Business activity.
广告费
A2هزینه تبلیغات. پولی که برای ترویج یک محصول یا خدمات پرداخت میشود.
调整
B1ما باید استراتژی بازاریابی خود را برای سه ماهه آینده تنظیم کنیم.