注定
When you say something is 注定 (zhùdìng), it means it's meant to happen, like fate. You can use it for good things or bad things. If you say something is "destined to happen," it means it will happen no matter what. It's often used when talking about things that feel out of our control. Think of it like saying, "It's just how it's going to be."
When using 注定 (zhùdìng), it often implies a sense of inevitability or predetermination. It can describe a situation, an outcome, or a relationship that is meant to be, either for good or for bad. Think of it as saying something is 'bound to happen' or 'fated.'
For example, if you say '他们注定要在一起' (Tāmen zhùdìng yào zài yīqǐ), it means 'They are destined to be together.' Conversely, '他注定失败' (Tā zhùdìng shībài) means 'He is doomed to fail.' It's a word that carries a strong sense of destiny, so use it when you want to emphasize that something is unavoidable or predetermined.
When using 注定, it means something is predetermined and cannot be changed. It often carries a sense of inevitability, whether good or bad.
For example, you might say, "我们注定要在一起," meaning, "We are destined to be together."
Alternatively, it can be used in a more negative context, such as, "他注定会失败," which translates to, "He is doomed to fail."
It emphasizes that the outcome is fixed and unavoidable.
§ What 注定 means and how to use it
- Definition
- Destined; doomed; fated to be.
The Chinese word 注定 (zhùdìng) is an adjective that you'll hear and see quite a bit. It means something is 'destined' or 'doomed' to happen. Think of it as a strong way to say that an outcome is already set in stone, whether for good or bad. It's often used when talking about fate, destiny, or an inevitable result.
You can use 注定 when you want to express that something is predetermined. It can describe a person's fate, the outcome of an event, or even the inherent nature of a situation. It's not usually a word you'd use for trivial things, but rather for significant events or profound truths.
Let's look at some examples to get a better feel for it:
他们注定会在一起。
This translates to: "They are destined to be together." Here, it expresses a positive fate for a couple.
这场比赛注定要输。
This means: "This game is doomed to be lost." This example shows a negative, inevitable outcome.
You'll often find 注定 paired with verbs or clauses that describe the destined outcome. It functions like an adverb here, modifying the verb. However, grammatically, it's categorized as an adjective in many dictionaries, which can sometimes be confusing for English speakers. Just remember its core meaning: 'inevitable' or 'predetermined'.
Consider these common patterns:
- 注定 + 会 + Verb (zhùdìng huì Verb): Destined to + Verb (e.g., 注定会成功 - destined to succeed)
- 注定 + 是 + Noun/Adjective (zhùdìng shì Noun/Adjective): Destined to be + Noun/Adjective (e.g., 注定是失败 - destined to be a failure)
- 注定 + 要 + Verb (zhùdìng yào Verb): Doomed to + Verb (e.g., 注定要灭亡 - doomed to perish)
The use of 会 (huì) or 要 (yào) after 注定 often emphasizes the future or the necessity of the outcome. While 会 (huì) can suggest a more neutral or even positive destined event, 要 (yào) often carries a stronger sense of inevitability, sometimes with a negative connotation.
他们的友谊注定不会长久。
Translation: "Their friendship is destined not to last long." This clearly indicates a predetermined, negative end to a friendship.
他从小就注定要成为一名伟大的艺术家。
Meaning: "From a young age, he was destined to become a great artist." Here, it's a positive and powerful prediction about someone's life path.
When you're trying to convey a sense of inevitability or a fixed outcome, 注定 is your go-to word. It adds a layer of depth to your sentences, suggesting that external forces or a predetermined path are at play. Practice using it in different contexts, and you'll quickly get a feel for its nuances.
§ Understanding 注定
Alright, let's talk about the word 注定 (zhùdìng). This isn't one you'll hear every single day in casual chat, but it's super useful for expressing ideas about destiny, fate, or things that are bound to happen. Think of it like 'destined' or 'doomed' in English. It's often used when something is unavoidable or predetermined.
- Definition
- Destined; doomed.
§ Where You'll Hear 注定
You're most likely to encounter 注定 in a few specific situations:
- News and Formal Speech: When talking about major events, political outcomes, or historical moments, you'll hear 注定 used to describe inevitable results.
- Stories and Dramas: In books, movies, or TV shows, characters often talk about their 注定 fate or how certain events were 注定 to happen.
- Work and Strategic Discussions: In business or planning, if a project is clearly going to succeed or fail based on current factors, someone might use 注定.
- Philosophical Conversations: When people discuss life, purpose, or fate, 注定 fits right in.
§ Examples in Context
Let's look at some practical examples to nail down how 注定 is used. Pay attention to how it conveys a sense of inevitability.
他们的爱注定没有结果。
Translation hint: Their love was destined to have no result (i.e., not work out).
这场比赛从一开始就注定我们会赢。
Translation hint: This game was destined for us to win from the very beginning.
如果他不努力,他的事业注定会失败。
Translation hint: If he doesn't work hard, his career is destined to fail.
历史证明,有些错误是注定要重复的。
Translation hint: History proves that some mistakes are destined to be repeated.
他从小就表现出对音乐的天赋,注定会成为一名出色的音乐家。
Translation hint: He showed a talent for music from a young age; he was destined to become an excellent musician.
§ Don't Confuse it with "Must" or "Definitely"
Many English speakers learning Chinese try to use 注定 (zhùdìng) whenever they want to express something that 'must' or 'definitely' will happen. However, 注定 carries a much stronger sense of predestination or fate. It's not just about certainty; it's about an unchangeable outcome decided by a higher power or circumstances beyond control.
他注定要成为一名伟大的艺术家。
(He is destined to become a great artist.)
Here, 注定 (zhùdìng) implies that it's his fate, not just a strong likelihood. If you just mean he definitely will become a great artist, you might say 他一定会成为一名伟大的艺术家 (Tā yīdìng huì chéngwéi yī míng wěidà de yìshùjiā).
§ Overusing it in Casual Conversation
Because 注定 (zhùdìng) has such a strong meaning, it can sound a bit dramatic if used in everyday, casual conversations where a simpler expression would suffice. Native speakers tend to reserve it for situations where the idea of fate or a predetermined outcome is truly central to the message.
我们注定会再见面。
(We are destined to meet again.)
This sentence works well because meeting again can be seen as a matter of fate or destiny. However, saying something like “The weather is 注定 to be good tomorrow” would sound very unnatural. You'd simply say 明天天气会很好 (Míngtiān tiānqì huì hěn hǎo), or 明天天气肯定会很好 (Míngtiān tiānqì kěndìng huì hěn hǎo) if you're very sure.
§ Misplacing it in the Sentence Structure
注定 (zhùdìng) typically functions as an adverbial or an adjective modifying a noun or a clause. It usually comes before the verb or a predicate, expressing the predetermined nature of the action or state. Placing it incorrectly can make your sentence sound awkward or even change its meaning.
It often appears before a verb or a verbal phrase.
- Correct:
- 他们注定会失败。
(They are doomed to fail.) - Incorrect (common mistake):
- 他们会失败注定。(This is grammatically incorrect.)
It can also be used as part of a fixed phrase or structure.
- Example:
- 这是注定的结局。
(This is the destined outcome/ending.)
§ Not Understanding Its Nuance in Different Contexts
While the core meaning of "destined" or "doomed" remains, the emotional weight of 注定 (zhùdìng) can shift depending on the context. It can be used positively (destined for greatness) or negatively (doomed to fail). Pay attention to the surrounding words to grasp the full nuance.
- Positive:
- 他们两人注定要在一起。
(The two of them are destined to be together.)
- Negative:
- 如果他不改变,他的事业注定会失败。
(If he doesn't change, his career is doomed to fail.)
The key is to remember that 注定 (zhùdìng) implies a strong sense of inevitability that is often outside of one's direct control. It's a powerful word, so use it carefully and deliberately.
راهنمای تلفظ
- Ensure both 'zhù' and 'dìng' are pronounced with the correct falling (4th) tone. A common error is to flatten the tones or pronounce them as rising (2nd) tones.
گرامر لازم
Can be used as an adjective modifying a noun, meaning 'destined' or 'doomed'.
他注定失败。(He is destined to fail.)
Can be used with 早就/一直 (zǎo jiù/yī zhí) to emphasize the predetermined nature of something.
我们注定会在一起。(We were always destined to be together.)
Often followed by an infinitive phrase or a clause introduced by 要 (yào) indicating the outcome.
她注定要成为一名伟大的艺术家。(She is destined to become a great artist.)
Can be used in more literary or formal contexts to express a sense of fate or inevitability.
这段友谊注定是短暂的。(This friendship is doomed to be short-lived.)
It can be used in a passive structure with 被 (bèi) to emphasize that something is being determined by an external force.
他被注定要面对这个挑战。(He was destined to face this challenge.)
مثالها بر اساس سطح
我们注定会见面。
We are destined to meet.
他们的爱情注定是悲剧。
Their love is doomed to be a tragedy.
你注定会成功。
You are destined to succeed.
这个计划注定会失败。
This plan is doomed to fail.
他注定要成为一个伟大的人。
He is destined to be a great person.
我们注定要在一起。
We are destined to be together.
这个项目注定会带来好结果。
This project is destined to bring good results.
有些事情注定会发生。
Some things are destined to happen.
他们的爱情注定会开花结果。
Their love is destined to blossom and bear fruit.
他注定要成为一名伟大的艺术家。
He is destined to become a great artist.
这场比赛注定会载入史册。
This game is destined to go down in history.
他们的命运注定要纠缠在一起。
Their fates are destined to be intertwined.
在那样混乱的时代,失败是注定的。
In such a chaotic era, failure was destined.
他注定要经历一番磨砺才能成功。
He is destined to go through some tempering before achieving success.
这次合作注定会带来双赢的局面。
This cooperation is destined to lead to a win-win situation.
他们的重逢仿佛是注定的缘分。
Their reunion seemed like a destined fate.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
我们注定要在一起。
We are destined to be together. (us destined to together)
他的努力注定会成功。
His efforts are destined to succeed. (his efforts destined will succeed)
这场比赛注定会很精彩。
This game is destined to be exciting. (this game destined will very exciting)
有些事情注定要发生。
Some things are destined to happen. (some things destined to happen)
他们注定要成为敌人。
They are destined to become enemies. (they destined to become enemies)
他注定会成为一个伟大的人。
He is destined to become a great person. (he destined will become a great person)
我们的命运注定如此。
Our fate is destined to be so. (our fate destined thus)
这条路注定是艰难的。
This path is destined to be difficult. (this path destined is difficult)
我注定会找到我的真爱。
I am destined to find my true love. (I destined will find my true love)
他们的友谊注定是长久的。
Their friendship is destined to be long-lasting. (their friendship destined is long lasting)
اغلب اشتباه گرفته میشود با
'命运' means 'fate' or 'destiny.' While related in meaning, '注定' is an adjective/adverb describing something as destined, whereas '命运' is the noun for fate itself.
'宿命' also means 'fate' or 'predestination,' often with a slightly more fatalistic connotation. Similar to '命运,' it's the noun form, while '注定' describes the state of being fated.
'预定' means 'to book' or 'to reserve' (e.g., a flight, a room). The '定' character can cause confusion, but '预定' is about making arrangements in advance, not about destiny.
الگوهای دستوری
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
This is a very common idiom that also means 'destined.' Learners often get it mixed up with '注定' because of the similar meaning and shared character.
While '注定' can stand alone as an adjective or adverb, '命中注定' is an idiom, often used to describe fate or destiny that is unchangeable. It has a stronger, more fated connotation.
他们命中注定要在一起。(They are destined to be together.)
'必然' means 'inevitable' or 'certain.' This can be confused with '注定' because both imply something is bound to happen.
The key difference is agency. '注定' often implies a predetermined outcome by a higher power or fate. '必然' refers to an outcome that is logically or practically certain, often due to existing conditions or laws.
失败是成功之母,这是必然的。(Failure is the mother of success, this is inevitable.)
'肯定' means 'definitely' or 'certainly.' Learners might use it when they want to say something is 'certainly going to happen,' which can overlap with the meaning of '注定.'
'肯定' expresses a strong affirmation or certainty from the speaker's perspective. '注定' implies a preordained fate, often outside of human control. '肯定' can be used as an adverb, adjective, or verb; '注定' is more focused on destiny.
他肯定会来。(He will definitely come.)
This word shares the character '注' (zhù) which can lead to visual and phonetic confusion, even though their meanings are completely different.
'注视' means 'to gaze at' or 'to stare.' It has nothing to do with destiny or being doomed. The shared character '注' has different meanings in each context.
他注视着远方。(He gazed into the distance.)
'规定' means 'to stipulate' or 'to regulate,' often referring to rules or laws. Sometimes learners mistakenly connect '注定' with 'rules' because both imply something that 'has to be done' or 'is set.'
'注定' is about destiny, fate, or a predetermined outcome. '规定' is about man-made rules, regulations, or stipulations. One is a matter of destiny, the other is a matter of law or policy.
学校规定学生不能穿短裤。(The school stipulates that students cannot wear shorts.)
الگوهای جملهسازی
Subj. + 注定 + Verb/Adj. (to be destined/doomed to do something/be something)
他注定要成为一名伟大的艺术家。(Tā zhùdìng yào chéngwéi yī míng wěidà de yìshùjiā.) - He is destined to become a great artist.
Subj. + 注定 + 是 + Noun (to be destined/doomed to be a certain noun)
他们的关系注定是悲剧。(Tāmen de guānxì zhùdìng shì bēijù.) - Their relationship is doomed to be a tragedy.
Subj. + 注定 + 会 + Verb (to be destined/doomed to happen in the future)
这件事注定会失败。(Zhè jiàn shì zhùdìng huì shībài.) - This matter is doomed to fail.
无论...都注定... (No matter what..., it is destined/doomed to...)
无论他做什么,都注定要成功。(Wúlùn tā zuò shénme, dōu zhùdìng yào chénggōng.) - No matter what he does, he is destined to succeed.
有人说...注定... (Some people say...is destined/doomed to...)
有人说,我们注定会再次相遇。(Yǒurén shuō, wǒmen zhùdìng huì zàicì xiāngyù.) - Some people say that we are destined to meet again.
خانواده کلمه
صفتها
نحوه استفاده
Use 注定 (zhùdìng) to express that something is predetermined or bound to happen, often with a sense of inevitability. It can be used for both positive and negative outcomes.
Examples:
他们注定会在一起。(Tāmen zhùdìng huì zài yīqǐ.) - They are destined to be together. (They will certainly be together.)
他注定要失败。(Tā zhùdìng yào shībài.) - He is doomed to fail. (He will certainly fail.)
这段友谊注定长久。(Zhè duàn yǒuyì zhùdìng chángjiǔ.) - This friendship is destined to last. (This friendship will certainly last for a long time.)
1. Confusing it with 'should' or 'ought to': While it implies certainty, it doesn't carry the meaning of moral obligation like 'should'.
Incorrect: 你注定学习中文。(Nǐ zhùdìng xuéxí Zhōngwén.) - You are destined to study Chinese. (This sounds like a prophecy, not a suggestion.)
Correct: 你应该学习中文。(Nǐ yīnggāi xuéxí Zhōngwén.) - You should study Chinese.
2. Using it for personal intentions or plans: 注定 describes a fate, not a choice.
Incorrect: 我注定要去北京。(Wǒ zhùdìng yào qù Běijīng.) - I am destined to go to Beijing. (Unless you believe it's fate, you'd use a different verb for your plans.)
Correct: 我打算去北京。(Wǒ dǎsuàn qù Běijīng.) - I plan to go to Beijing.
3. Overusing it: 注定 carries a strong sense of inevitability, so use it when that meaning is truly present. For simple predictions, there are other expressions.
Instead of: 明天注定会下雨。(Míngtiān zhùdìng huì xiàyǔ.) - It's destined to rain tomorrow.
Consider: 明天可能会下雨。(Míngtiān kěnéng huì xiàyǔ.) - It might rain tomorrow.
نکات
Basic Meaning of 注定
注定 (zhùdìng) means something is destined or doomed to happen. It implies a sense of inevitability.
Use with 是...的 (shì...de)
Often used with 是...的 (shì...de) construction for emphasis, like "注定是要...的" (zhùdìng shì yào...de), meaning "it is destined to be...".
Common Collocations
You'll often hear it with verbs like 成功 (chénggōng - to succeed), 失败 (shībài - to fail), 发生 (fāshēng - to happen), or 结局 (jiéjú - outcome).
Not for 'Planning'
Don't use 注定 for something you merely plan or intend to do. It's for things beyond personal control.
Interchangeability with 命中注定
命中注定 (mìngzhòng zhùdìng) is a more poetic or romantic way to say "destined by fate." 注定 is more general.
Sentence Structure: Subject + 注定 + Verb/Adjective
The basic structure is: Subject + 注定 + Verb/Adjective. For example, 他注定会成功 (Tā zhùdìng huì chénggōng - He is destined to succeed).
Expressing Negative Outcomes
It can be used for negative outcomes too: 这次尝试注定会失败 (Zhè cì chángshì zhùdìng huì shībài - This attempt is doomed to fail).
Synonyms: 必然 (bìrán)
必然 (bìrán) also means inevitable, but 注定 carries a stronger sense of predetermination or fate.
Contrast with 可能 (kěnéng)
Contrast 注定 (destined/doomed) with 可能 (kěnéng - possible). One is certain, the other is not.
Contextual Nuance
The specific nuance (positive or negative) often comes from the context and the accompanying verb or adjective. Pay attention to the surrounding words to grasp the full meaning of destined or doomed.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
When talking about fate or destiny in a general sense.
- 我们注定要在一起。
- We are destined to be together.
- 这件事注定会发生。
- This was destined to happen.
When discussing an outcome that seems inevitable or unavoidable.
- 他注定会失败。
- He is destined to fail.
- 这场比赛注定是平局。
- This game is destined to be a draw.
When expressing a strong belief that something will happen.
- 你注定会成功。
- You are destined to succeed.
- 他们的爱情注定长久。
- Their love is destined to last.
When reflecting on past events and seeing them as predetermined.
- 我们相遇是注定的。
- Our meeting was destined.
- 那个决定注定了我们的未来。
- That decision sealed our fate (was destined for our future).
When describing a person's inherent nature or path in life.
- 他注定要成为一个伟人。
- He is destined to become a great person.
- 她注定与众不同。
- She is destined to be different.
شروعکنندههای مکالمه
"你相信命运吗?你觉得人的一生是注定的吗?"
"你有没有觉得有些事情是注定要发生的?能给我讲一个例子吗?"
"在你看来,成功是注定的,还是可以通过努力改变的?"
"你觉得你的职业生涯是注定的吗?你对未来有什么规划?"
"在爱情中,你认为两个人相遇是注定的吗?"
موضوعات نگارش
回忆一件你觉得是“注定”发生的事情,并描述你当时的感觉。
如果你的未来是注定的,你希望注定发生什么?为什么?
你认为努力和“注定”之间有什么关系?你会选择相信哪一个?
写下你认为你人生中“注定”要做的一件事,并思考如何实现它。
如果所有事情都注定好了,你还会为之奋斗吗?你的动力会是什么?
خودت رو بسنج 84 سوال
Listen to the sentence and understand who is destined to succeed.
Listen to the sentence and understand what is destined to happen between 'us'.
Listen to the sentence and understand the fate of their love.
این را بلند بخوانید:
她注定要成为一名老师。
تمرکز: zhùdìng
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
我注定要去中国。
تمرکز: zhùdìng
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
这个项目注定会失败。
تمرکز: zhùdìng
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Write a short sentence about something you like to do every day.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
我每天喜欢学习汉语。
Write a sentence introducing yourself, including your name.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
我叫玛丽。
Write a simple sentence describing what you are doing now.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
我现在在学习中文。
What does the passage say about the book?
این متن را بخوانید:
这是我的书。这本书很好看。我喜欢这本书。
What does the passage say about the book?
The passage says '这是我的书' (This is my book) and '这本书很好看' (This book is very good-looking/beautiful).
The passage says '这是我的书' (This is my book) and '这本书很好看' (This book is very good-looking/beautiful).
What does he like to do?
این متن را بخوانید:
他是一个学生。他学习汉语。他喜欢学习汉语。
What does he like to do?
The passage states '他喜欢学习汉语' (He likes to study Chinese).
The passage states '他喜欢学习汉语' (He likes to study Chinese).
What is the speaker's name?
این متن را بخوانید:
你好!我叫小明。我很高兴认识你。
What is the speaker's name?
The passage explicitly states '我叫小明' (My name is Xiaoming).
The passage explicitly states '我叫小明' (My name is Xiaoming).
我们___要再见面。
The context implies a strong sense of fate or destiny, making '注定' (destined) the most suitable choice.
他们的爱好像是___的。
The sentence suggests that their love was meant to be, so '注定' (destined) is the best fit.
他感到自己的人生___了。
The phrase '人生注定' (life is destined) implies a predetermined path. The other options don't fit the context as well.
他们的第一次见面,就是___的相遇。
A '注定的相遇' (destined encounter) suggests a fated meeting. The other words don't convey this meaning.
如果他不努力,他的失败是___的。
This sentence expresses a sense of inevitability or doom if he doesn't work hard, which '注定' (doomed) perfectly captures.
这个结局似乎是___的。
When something '似乎是注定的' (seems destined), it implies an unavoidable or predetermined outcome.
她注定会成功。
注定 (zhùdìng) means 'destined' or 'doomed'. In this sentence, it implies her success is predetermined.
他们的爱情注定没有结果。
注定 (zhùdìng) indicates a predetermined, often negative, outcome. In this context, it means their love is doomed to fail.
Choose the correct sentence using '注定'.
注定 (zhùdìng) refers to a predetermined fate or outcome, not a preference or a temporary state. Becoming a doctor can be seen as a destiny.
这个故事注定会有一个幸福的结局 means 'This story is destined to have a happy ending'.
注定 (zhùdìng) means 'destined' or 'doomed'. A '幸福的结局' (xìngfú de jiéjú) is a happy ending.
他注定很累 means 'He is destined to be tired'.
注定 (zhùdìng) is used for long-term fate or outcome, not for temporary states like being tired. A more appropriate sentence would be '他很累' (Tā hěn lèi - He is very tired).
我们注定要见面 means 'We are destined to meet'.
注定 (zhùdìng) correctly conveys the meaning of being destined to meet in this sentence.
The correct order is: Subject (他们) + 注定 + 会 (modal verb) + Verb (成功).
The correct order is: Subject (这) + 注定 + 是 (verb) + Predicate (失败的).
The correct order is: Subject (我们) + 注定 + Verb (相遇).
他们的相遇是___的。
The meeting between them was destined. '注定' (zhùdìng) means 'destined' or 'doomed'. '突然' (tūrán) means 'suddenly', '偶然' (óurán) means 'by chance', and '意外' (yìwài) means 'unexpected'.
这部电影的结局___了所有人的命运。
The ending of this movie determined everyone's fate. '注定' (zhùdìng) means 'destined' or 'doomed'. '改变' (gǎibiàn) means 'to change', '预示' (yùshì) means 'to foretell', and '决定' (juédìng) means 'to decide'.
他从一开始就___要成为一名伟大的艺术家。
From the very beginning, he was destined to become a great artist. '注定' (zhùdìng) means 'destined' or 'doomed'. '希望' (xīwàng) means 'to hope', '梦想' (mèngxiǎng) means 'to dream', and '计划' (jìhuà) means 'to plan'.
如果他不努力学习,他的未来___会很艰难。
If he doesn't study hard, his future is destined to be difficult. '注定' (zhùdìng) means 'destined' or 'doomed'. '也许' (yěxǔ) means 'perhaps', '可能' (kěnéng) means 'possibly', and '必然' (bìrán) means 'inevitable'.
他们的爱情故事,就像小说里写的那样,是___的。
Their love story, just like in novels, was destined. '注定' (zhùdìng) means 'destined' or 'doomed'. '平凡' (píngfán) means 'ordinary', '美丽' (měilì) means 'beautiful', and '偶然' (óurán) means 'by chance'.
这个国家在战争中失败的命运似乎是___的。
The country's fate of losing in the war seemed to be doomed. '注定' (zhùdìng) means 'destined' or 'doomed'. '可以避免' (kěyǐ bìmiǎn) means 'can be avoided', '可以改变' (kěyǐ gǎibiàn) means 'can be changed', and '不确定' (bùquèdìng) means 'uncertain'.
她注定会成功,因为她非常努力。
The sentence means that her hard work ensures her success, making it her destiny.
我们注定要在这里相遇。
The phrase '注定要' indicates a pre-determined or fated event.
如果他不改变,他注定会失败。
Here, '注定会失败' implies a certain outcome if no change occurs.
“注定”可以用来表达对未来的预测。
Yes, '注定' is often used to describe events that are certain to happen in the future.
“注定”可以用来表示一种选择。
No, '注定' implies a lack of choice, meaning something is predetermined.
“注定”通常用于描述积极的或消极的结局。
That's correct. '注定' can be used for both positive outcomes (e.g., destined for greatness) and negative ones (e.g., doomed to fail).
They met by chance, it was meant to be a beautiful surprise.
I am destined for success.
This relationship was doomed from the start.
این را بلند بخوانید:
我们注定会再见面。
تمرکز: 注定 (zhùdìng)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
他的命运注定是充满挑战的。
تمرکز: 命运 (mìngyùn)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
有些事情注定要发生。
تمرکز: 发生 (fāshēng)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Write a short paragraph about a time you felt something was 'destined' to happen, using the word '注定'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
我遇到他的时候,我就觉得我们注定会在一起。一切都太巧合了,好像是上天的安排。
Describe a situation where someone was 'doomed' to fail, incorporating '注定' into your description.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
他虽然很努力,但是因为准备不足,这场比赛他注定会失败。
Use '注定' in a sentence to express an unchangeable outcome related to a plan or a goal.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
如果他不改变他的学习方法,他的考试成绩注定不会好。
根据短文,这家公司注定不会成功的原因是什么?
این متن را بخوانید:
这个公司的产品质量不好,服务态度也很差。虽然他们花了很多钱做广告,但是他们的生意注定不会成功。很多人都说,这样的公司迟早会倒闭。
根据短文,这家公司注定不会成功的原因是什么?
短文中提到“产品质量不好,服务态度也很差”,这是导致生意注定不会成功的原因。
短文中提到“产品质量不好,服务态度也很差”,这是导致生意注定不会成功的原因。
根据短文,为什么大家觉得小明注定会成为一名优秀的音乐家?
این متن را بخوانید:
小明从小就对音乐表现出极大的热情和天赋。他每天花很多时间练习钢琴,即使遇到困难也不放弃。他的父母和老师都觉得,他注定会成为一名优秀的音乐家。
根据短文,为什么大家觉得小明注定会成为一名优秀的音乐家?
短文说明小明“对音乐表现出极大的热情和天赋”,并且“每天花很多时间练习钢琴,即使遇到困难也不放弃”。
短文说明小明“对音乐表现出极大的热情和天赋”,并且“每天花很多时间练习钢琴,即使遇到困难也不放弃”。
短文作者对“注定”的结果持什么态度?
این متن را بخوانید:
有些事情,无论我们怎么努力,结果好像都已经注定了。我们能做的,就是接受现实,然后继续向前看。生活就是这样,有成功也有失败。
短文作者对“注定”的结果持什么态度?
短文提到“我们能做的,就是接受现实,然后继续向前看”,这表明作者持接受现实并积极面对生活的态度。
短文提到“我们能做的,就是接受现实,然后继续向前看”,这表明作者持接受现实并积极面对生活的态度。
她注定会成功,因为她非常努力。
注定 (zhùdìng) means 'destined' or 'doomed'. In this context, it implies a certain outcome due to her hard work.
他们的爱情故事似乎注定要有一个悲剧的结局。
注定 (zhùdìng) implies an unavoidable, fated outcome. Here, it refers to a tragic ending for their love story.
有些事情注定会发生,我们无法改变。
This sentence uses 注定 (zhùdìng) to express the idea that certain events are predetermined and beyond our control.
“注定”可以用来形容一个人未来的命运。
注定 (zhùdìng) is used to describe a predetermined or fated outcome, often related to one's destiny or future.
“注定”通常表示一个结果是可以轻易改变的。
注定 (zhùdìng) implies a fixed or unavoidable outcome, not something that can be easily changed.
你可以说“我注定要吃午饭”,表达你对吃午饭的强烈愿望。
注定 (zhùdìng) implies destiny or a fated outcome, not a strong desire. For a strong desire, you would use phrases like '我一定要吃午饭' (I must eat lunch) or '我非常想吃午饭' (I really want to eat lunch).
Their love is destined to be a tragedy.
This failure is destined to teach him a valuable lesson.
History is destined to repeat itself.
این را بلند بخوانید:
你认为他们的命运注定了吗?
تمرکز: 注定
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
有些事情注定会发生,我们无法改变。
تمرکز: 无法改变
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
我注定要走这条路。
تمرکز: 这条路
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
她注定会 ___ 伟大的艺术家。
成为 (chéngwéi) means 'to become' and fits perfectly with '伟大的艺术家' (wěidà de yìshùjiā - a great artist).
如果他们不改变策略,这次投资 ___ 失败。
注定 (zhùdìng) emphasizes an unavoidable outcome due to fate or circumstances. 肯定 (kěndìng), 必然 (bìrán), and 一定 (yīdìng) are similar but lack the 'destined' nuance.
他从小的天赋就表明他 ___ 会在音乐界有一番成就。
注定 (zhùdìng) best conveys the idea that his talent predetermined his success in music. 本来 (běnlái - originally), 果然 (guǒrán - as expected), and 始终 (shǐzhōng - always) don't fit the context as well.
他们的爱情故事,从一开始就 ___ 充满挑战。
注定 (zhùdìng) implies that from the very beginning, their love story was fated to be full of challenges. 确定 (quèdìng - confirm), 决定 (juédìng - decide), and 认定 (rèndìng - affirm) don't carry the same sense of destiny.
这个项目如果管理不善,___ 会给公司带来巨大损失。
注定 (zhùdìng) strongly suggests that poor management will inevitably lead to huge losses for the company. 很可能 (hěn kěnéng - very likely), 也许 (yěxǔ - perhaps), and 大概 (dàgài - probably) are weaker in implication.
历史的发展方向往往 ___ 不以个人意志为转移。
注定 (zhùdìng) here means that the direction of history is predetermined and does not change according to individual will. 当然 (dāngrán - of course), 常常 (chángcháng - often), and 总是 (zǒngshì - always) do not convey the same fatalistic sense.
她从小就对音乐表现出非凡的才能,似乎___要走上这条道路。
In this context, '注定' (zhùdìng) implies a predetermined fate or destiny, which fits the idea of someone's talent pointing them towards a specific path. '决定' (juédìng) means 'to decide', '肯定' (kěndìng) means 'certainly' or 'definitely', and '确定' (quèdìng) means 'to confirm' or 'to be sure', none of which express the sense of predestination as clearly as '注定'.
由于双方性格不合,他们的婚姻___走向破裂。
Here, '注定' (zhùdìng) expresses an inevitable negative outcome, suggesting that the marriage was doomed from the start due to incompatible personalities. '认定' (rèndìng) means 'to firmly believe' or 'to be convinced', '约定' (yuēdìng) means 'to agree upon' or 'to arrange', and '商定' (shāngdìng) means 'to settle through negotiation', none of which convey the sense of unavoidable fate.
面对全球变暖的严峻挑战,如果人类不采取行动,地球的未来___是灾难性的。
This sentence uses '注定' (zhùdìng) to convey the unavoidable, unfortunate consequence of inaction against global warming, implying a predetermined and negative destiny. '肯定' (kěndìng) means 'certainly', '必定' (bìdìng) means 'must' or 'bound to', and '当然' (dāngrán) means 'of course'. While '肯定' and '必定' can express certainty, '注定' specifically emphasizes the aspect of an unchangeable fate.
一句谚语说:“失败是成功之母”,这说明失败注定会带来成功。
While '失败是成功之母' (Failure is the mother of success) suggests that failure can lead to success, it does not mean failure *注定* (is destined to) bring success. Success requires learning from mistakes and continued effort; it is not automatically guaranteed by failure.
有些传统观念认为,一个人的出身就注定了他的社会地位,这是不公平的。
This statement is true. Many traditional beliefs held that one's birth determined their social standing, which is indeed considered unfair in modern societies advocating for equality of opportunity. '注定' (zhùdìng) here accurately describes the predetermined nature of such a belief.
只要我们努力奋斗,任何困难都注定会被克服。
While effort can overcome many difficulties, stating that *any* difficulty is *注定* (destined) to be overcome is an overstatement. Some challenges might be insurmountable despite our best efforts, or require more than just individual struggle. '注定' implies an absolute certainty that doesn't always apply in real-world scenarios.
他们的爱情故事仿佛是命中___,充满了巧合与浪漫。
“注定”在这里表示命运的安排,与句子的“命中”相呼应。
从他一出生,就___要承担家族的重任。
“注定”强调从一开始就确定的、不可改变的命运。
如果他们不改变策略,失败将是___的。
“注定”在这里表示某种结果是不可避免的。
经过多年的努力,他终于明白有些事情是___要发生的。
“注定”表达了一种宿命论的观点,指事情发展的必然性。
他们的相遇并非偶然,而是___的缘分。
“注定”强调了缘分是上天安排好的,不可抗拒的。
在这场残酷的竞争中,弱者___会被淘汰。
“注定”强调了这种结果的必然性和不可避免性。
/ 84 درست
نمره کامل!
Basic Meaning of 注定
注定 (zhùdìng) means something is destined or doomed to happen. It implies a sense of inevitability.
Use with 是...的 (shì...de)
Often used with 是...的 (shì...de) construction for emphasis, like "注定是要...的" (zhùdìng shì yào...de), meaning "it is destined to be...".
Common Collocations
You'll often hear it with verbs like 成功 (chénggōng - to succeed), 失败 (shībài - to fail), 发生 (fāshēng - to happen), or 结局 (jiéjú - outcome).
Not for 'Planning'
Don't use 注定 for something you merely plan or intend to do. It's for things beyond personal control.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر academic
缺席
B1The state of being absent from a place or event where one is expected to be, such as a class, meeting, or ceremony.
抽象的
A2Abstract.
抽象地
B1In an abstract manner; conceptually.
艰深
B1Profound; abstruse; recondite.
学术性
A2Academic; scholarly; relating to education and scholarship.
学术化
B1Academic; characterized by formal study or research.
学术会议
A2Academic conference; a formal meeting for academic discussions.
学术交流
B1Exchange of ideas, information, and research among scholars.
学术期刊
B1A periodical publication containing scholarly articles.
教务处
A2Academic affairs office; department handling educational administration.