梳妆
梳妆 در ۳۰ ثانیه
- A formal verb for grooming and makeup.
- Combines hair styling and cosmetic application.
- Often associated with a dressing table (梳妆台).
- Carries a sense of elegance and ritual.
The word 梳妆 (shūzhuāng) is a classic Chinese verb that encapsulates the entire ritual of grooming oneself. While often translated simply as 'to make up' or 'to groom,' its roots go much deeper into the aesthetic and cultural history of China. It is a compound word: 梳 (shū) means to comb or brush hair, and 妆 (zhuāng) refers to makeup, adornment, or dressing up. Together, they describe the process of preparing one's appearance, typically in front of a mirror, involving hair styling, applying cosmetics, and selecting jewelry or clothing.
- The Ritualistic Aspect
- In ancient Chinese literature and daily life, 梳妆 was not just a chore but a significant daily ritual. It often symbolized a transition from the private, disheveled state of sleep to the public, presented self. In classical poetry, the act of a woman 梳妆 is frequently used as a motif to express her state of mind—whether she is dressing for a lover or neglecting her appearance due to sorrow.
- Modern Context
- Today, while more colloquial terms like 打扮 (dǎban) or 化妆 (huàzhuāng) are common for daily makeup, 梳妆 retains a sense of elegance and completeness. You might hear it used in formal writing, period dramas, or when describing a very thorough grooming process for a special occasion like a wedding or a gala. It implies a certain level of care and artistry in one's presentation.
清晨,她坐在红木镜台前细心梳妆。(Early in the morning, she sat before the mahogany dressing table, carefully grooming herself.)
Understanding 梳妆 requires recognizing that it is gender-neutral in its literal meaning but historically and culturally associated more strongly with women's grooming routines in literature. However, in a general sense, it can refer to anyone preparing their appearance. The term '梳妆台' (shūzhuāngtái) is the standard word for a dressing table or vanity, which remains a staple piece of furniture in many Chinese households.
- Visual Imagery
- Think of a mirror, a comb, and various cosmetics laid out. 梳妆 is the verb for the action taking place in that space. It is the bridge between waking up and being ready to face the world with confidence and grace.
新娘正在为婚礼进行最后的梳妆。(The bride is doing her final grooming for the wedding.)
Using 梳妆 correctly involves understanding its role as a verb that often functions as a noun-like action or a comprehensive activity. It is rarely used as a simple transitive verb (you don't '梳妆' something else; you '梳妆' yourself). Often, it is paired with '打扮' (dǎban) to form the four-character idiom-like phrase 梳妆打扮.
- As a Main Verb
- When used alone, it describes the state or action of grooming. Example: '她正在梳妆' (She is grooming). It focuses on the process rather than just the result.
- The Compound '梳妆打扮'
- This is the most common way you will see the word in modern speech. '打扮' means to dress up. By combining them, you cover everything from hair and face to clothes. Example: '为了参加晚宴,她花了两个小时梳妆打扮。' (She spent two hours grooming and dressing up for the dinner party.)
古人云:“女为悦己者梳妆。” (The ancients said: "A woman grooms herself for the one who pleases her.")
In grammatical terms, 梳妆 acts as an intransitive verb. You cannot say '梳妆脸' (groom face); instead, you say '为脸部化妆' or simply '梳妆.' It is frequently preceded by time phrases (每天早晨) or location phrases (在镜子前).
- Formal vs. Informal
- In very casual speech, younger people might just say '收拾收拾' (shōushi shōushi) or '打扮一下.' Using 梳妆 adds a touch of elegance or literary flair to your description.
You will encounter 梳妆 in several specific environments. Understanding these contexts helps you grasp the 'vibe' of the word, which is more sophisticated than the everyday word for 'getting ready.'
- Period Dramas (Wuxia/Xianxia)
- In historical TV shows, characters often '梳妆' before an important event. The camera might linger on the '梳妆盒' (jewelry/makeup box) or the '梳妆镜' (mirror). It evokes a sense of ancient beauty and tradition.
- Literature and Poetry
- Classical poems often describe a lady '对镜梳妆' (grooming while facing a mirror). This imagery is a staple of romantic and melancholic literature. Even in modern novels, authors use this word to describe a character's careful preparation.
在《红楼梦》中,有很多描写大观园里的女儿们梳妆的场景。(In 'Dream of the Red Chamber,' there are many scenes describing the girls in the Grand View Garden grooming themselves.)
In everyday life, the most common place you'll see this word is in furniture stores or home decor websites. A '梳妆台' (dressing table) is a standard item of bedroom furniture. You might also hear it in the context of professional styling for theater or film.
- Professional Settings
- Backstage at an opera or a fashion show, the '梳妆间' (grooming room/dressing room) is where the magic happens. It implies a high level of detail and professional care.
While 梳妆 is a beautiful word, learners often trip up on its specific usage constraints. It is not a universal substitute for 'getting ready.'
- Confusing it with 化妆 (huàzhuāng)
- Mistake: Using 梳妆 when you only mean applying makeup. Correct: Use 化妆 for makeup specifically. 梳妆 includes hair and general grooming. You wouldn't say '我需要梳妆我的眼睛' (I need to groom my eyes); you would say '我需要画眼妆' (I need to do eye makeup).
- Overusing it for Men
- While technically neutral, 梳妆 carries a feminine connotation in many traditional contexts. For a man simply combing his hair and putting on a tie, people usually say '整理' (zhěnglǐ) or '打扮.' Using 梳妆 for a man might sound slightly archaic or humorous unless he is performing in a play.
错误:他正在梳妆他的胡须。(Wrong: He is grooming his beard.) -> 正确:他正在修整他的胡须。(Right: He is trimming his beard.)
Another mistake is treating it as a transitive verb. You don't '梳妆' someone else unless you are a servant in a historical drama. In modern Chinese, if a stylist is doing someone's hair and makeup, they '为某人梳妆' or '给某人化妆.'
To truly master 梳妆, you must see how it fits into the family of grooming and dressing terms in Chinese.
- 化妆 (huàzhuāng)
- This is the specific term for applying cosmetics. It is the most common word for 'doing makeup.' While 梳妆 includes hair, 化妆 is strictly about the face and skin.
- 打扮 (dǎban)
- This is a very versatile word meaning 'to dress up' or 'to deck out.' It can apply to people, rooms, or even Christmas trees. It is more colloquial than 梳妆 and focuses heavily on the final look and the clothes.
- 整理 (zhěnglǐ)
- Meaning 'to tidy up' or 'to organize,' this is often used for a quick fix-up of one's appearance (like straightening a collar or smoothing hair). It is the most neutral and common word for both men and women.
比较:
1. 她在梳妆。(Comprehensive: hair and face, elegant tone.)
2. 她在化妆。(Specific: just makeup.)
3. 她在打扮。(General: dressing up, often focuses on clothes.)
In a historical or poetic context, you might also see '理发' (lǐfà) for hair only, or '敷粉' (fūfěn) for applying powder. But for the full ritual, 梳妆 remains the most evocative term.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
In ancient China, the '梳妆' ritual was so important that specific styles of hair and makeup were mandated by social rank and marital status. A woman's '梳妆' could tell you her entire life story!
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'zhuāng' like 'zhuang' in English (rhyming with 'bang'). It should rhyme with 'song' or 'long'.
- Mixing up the tones; both must remain high and flat.
- Confusing 'shū' (comb) with 'shū' (book).
سطح دشواری
The characters are moderately complex but common in literature.
The character '梳' has many strokes and '妆' is often confused with '装'.
Pronunciation is straightforward with two first tones.
Can be confused with other 'shū' or 'zhuāng' words if the context isn't clear.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
مثالها بر اساس سطح
她在梳妆台前。
She is at the dressing table.
梳妆台 (shūzhuāngtái) is a common noun for a dressing table.
我每天早上梳妆。
I groom myself every morning.
梳妆 here is used as a verb for the morning routine.
妈妈在梳妆。
Mom is grooming herself.
Simple subject + verb structure.
梳妆很慢。
Grooming is very slow.
梳妆 acts as the subject of the sentence.
她喜欢梳妆。
She likes to groom herself.
梳妆 as the object of 'like'.
妹妹在梳妆打扮。
Little sister is grooming and dressing up.
Introducing the common pair '梳妆打扮'.
你梳妆了吗?
Did you groom yourself?
Using the question particle '吗'.
我要去梳妆。
I am going to groom myself.
Using '要去' to indicate future intent.
她坐在镜子前梳妆。
She sat in front of the mirror to groom herself.
Adding a location (in front of the mirror).
她花了很多时间梳妆。
She spent a lot of time grooming.
Using '花时间' (spend time) with the verb.
梳妆打扮后,她出门了。
After grooming and dressing up, she went out.
Using '...后' to show sequence.
这个梳妆台很漂亮。
This dressing table is very pretty.
Focusing on the noun form.
他在等姐姐梳妆。
He is waiting for his sister to groom herself.
Using '等' (wait) with a clause.
你要梳妆多久?
How long will you take to groom?
Asking about duration.
她正在为晚会梳妆。
She is grooming herself for the evening party.
Using '为' (for) to show purpose.
梳妆是她的爱好。
Grooming is her hobby.
梳妆 as a gerund/noun subject.
她仔细地梳妆,不想出任何差错。
She groomed herself carefully, not wanting to make any mistakes.
Using the adverb '仔细地' (carefully).
虽然只是出门买菜,她也要梳妆一番。
Even though she's just going grocery shopping, she still grooms herself a bit.
Using '一番' to mean 'a bit' or 'a round of'.
镜中的她正在安静地梳妆。
In the mirror, she was quietly grooming herself.
Focusing on the reflection as a subject.
她每天都要花半个小时在梳妆上。
She spends half an hour every day on grooming.
Using '在...上' to mean 'in the area of'.
为了晚上的约会,她早早地就开始梳妆了。
For tonight's date, she started grooming very early.
Using '早早地' for emphasis.
她不喜欢在别人面前梳妆。
She doesn't like grooming herself in front of others.
Using '在...面前' (in front of).
梳妆打扮让她感到更有自信。
Grooming and dressing up makes her feel more confident.
Using '让' (make/let) for cause and effect.
他从没见过她不梳妆的样子。
He has never seen her without her being groomed.
Using '的样子' to describe a state.
她对着古老的铜镜细心梳妆,仿佛回到了过去。
She groomed herself carefully before an old bronze mirror, as if she had returned to the past.
Using '仿佛' (as if) to create imagery.
舞台后的演员们正忙着梳妆,准备上场。
The actors backstage are busy grooming, preparing to go on stage.
Using '忙着' (busy with) + verb.
她那精致的梳妆显示出她对这次面试的重视。
Her exquisite grooming showed how much she valued this interview.
Using 梳妆 as a noun modified by '精致的'.
每当心情不好,她就通过梳妆来减压。
Whenever she's in a bad mood, she uses grooming to relieve stress.
Using '通过...来' (through... to) structure.
晨光熹微,她已起床开始梳妆。
In the faint morning light, she had already gotten up to start grooming.
Using literary terms like '晨光熹微'.
她对镜梳妆,思绪却飞到了远方。
She groomed herself before the mirror, but her thoughts flew far away.
Contrasting physical action with mental state.
那套红木梳妆台是她祖母留下的遗物。
That mahogany dressing table is an heirloom left by her grandmother.
Focusing on the sentimental value of the noun.
经过一番梳妆,她整个人焕然一新。
After some grooming, she looked completely refreshed.
Using '焕然一新' (to look completely new).
这首诗生动地勾勒出一位宫廷女子晨起梳妆的情景。
This poem vividly sketches the scene of a palace lady grooming herself in the morning.
Using '勾勒' (sketch/outline) and '情景' (scene).
梳妆不仅是修饰外表,更是一种生活态度的体现。
Grooming is not only about touching up one's appearance, but also an expression of one's attitude toward life.
Using '不仅是...更是...' structure.
她在梳妆时流露出的哀愁,让人心生怜悯。
The sorrow she revealed while grooming made one feel pity.
Using '流露出' (to reveal/leak out).
古代女子梳妆所用的胭脂水粉,皆有讲究。
The rouge and powder used by ancient women for grooming were all very particular.
Using '皆有讲究' (all have specific requirements/traditions).
她慵懒地坐在窗前梳妆,享受着难得的闲暇。
She sat lazily by the window grooming herself, enjoying a rare moment of leisure.
Using the descriptive adverb '慵懒地' (lazily/languidly).
那件古董梳妆盒上雕刻着精美的龙凤图案。
The antique grooming box was carved with exquisite dragon and phoenix patterns.
Describing intricate details of an object.
即便在最艰难的日子里,她也坚持每日梳妆,保持尊严。
Even in the hardest days, she insisted on grooming herself every day to maintain her dignity.
Using '即便...也...' (even if... still...).
梳妆台上的残花,映衬出她内心的落寞。
The withered flowers on the dressing table set off the loneliness in her heart.
Using '映衬' (to set off/contrast).
在京剧艺术中,梳妆是一门极其繁琐且具有象征意义的程式。
In the art of Peking Opera, grooming is an extremely tedious and symbolic ritual/procedure.
Using technical terms like '程式' (stylized movements/procedures).
文学作品中,女性的梳妆往往被赋予了深层的政治或社会寓意。
In literary works, a woman's grooming is often endowed with deep political or social allegories.
Using '被赋予' (to be endowed with).
她对着镜子,仿佛在通过梳妆这一行为,重构自己的身份。
Looking in the mirror, she seemed to be reconstructing her identity through the act of grooming.
Using '重构' (reconstruct) in a philosophical context.
这种极简主义的梳妆风格,与当下的审美趋势不谋而合。
This minimalist grooming style coincides with current aesthetic trends.
Using the idiom '不谋而合' (to happen to coincide).
她梳妆时的每一处细节,都透露出一种不容置疑的优雅。
Every detail of her grooming revealed an unquestionable elegance.
Using '不容置疑' (unquestionable/beyond doubt).
梳妆的仪式感,在现代快节奏的生活中正逐渐消逝。
The sense of ritual in grooming is gradually disappearing in modern fast-paced life.
Using '仪式感' (sense of ritual).
透过她梳妆时的神态,我们可以窥见她那波澜不惊的内心世界。
Through her expression while grooming, we can catch a glimpse of her calm and unruffled inner world.
Using '窥见' (glimpse) and '波澜不惊' (calm/undisturbed).
这篇散文将梳妆比作一场与自我的无声对话。
This essay compares grooming to a silent dialogue with oneself.
Using '将...比作...' (compare... to...).
مترادفها
متضادها
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— A dressing table or vanity unit.
梳妆台上摆满了化妆品。
— To groom and dress up comprehensively.
为了这次约会,她精心梳妆打扮了一番。
— Grooming oneself while looking in the mirror.
她喜欢静静地对镜梳妆。
— Getting up late and being lazy about grooming.
周末她总是懒起梳妆。
— To be neatly and fully groomed.
她总是梳妆整齐才出门。
— Grooming and makeup supplies.
超市里有很多梳妆用品。
— Grooming and makeup skills.
她的梳妆技巧非常高超。
— A traditional small box for holding grooming items.
她打开木制的梳妆匣。
— Finished grooming.
梳妆完毕后,她显得神采奕奕。
— The process of grooming.
她很享受梳妆过程。
اصطلاحات و عبارات
— The most common four-character phrase for the act of grooming and dressing up.
她每天都要花很长时间梳妆打扮。
Common— Using powder and eyebrow paint (cosmetics) to groom oneself; often refers to women's beauty.
古代女子讲究粉黛梳妆。
Literary— Grooming in the morning and evening; implies a constant attention to appearance.
她过着晨昏梳妆的精致生活。
Literary— To groom with light makeup; a minimalist approach.
她喜欢淡抹梳妆,显得清纯。
Literary— The classic image of grooming before a mirror.
她在对镜梳妆时想起了往事。
Common— To apply heavy, gaudy makeup; a contrast to simple 梳妆.
她不喜欢浓妆艳抹,只喜欢简单梳妆。
Common— Washing up and grooming; the complete morning routine.
他起床后开始洗漱梳妆。
Neutral— Grooming in a lazy or relaxed manner.
午后,她坐在阳光下慵懒梳妆。
Literary— To groom oneself very strictly or neatly.
面试前,他进行了严整梳妆。
Formal— To stop or neglect grooming, often due to sorrow.
自他离去,她便罢于梳妆。
Archaic/Literaryخانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a 'Shoe' (shū) and a 'Gown' (zhuāng). You put on your shoes and your gown as part of your grooming ritual!
تداعی تصویری
Imagine a traditional Chinese lady sitting at a red wooden table with a round bronze mirror, holding a long wooden comb. This is the ultimate '梳妆' image.
شبکه واژگان
چالش
Try to describe your morning routine using 梳妆 three times today. For example, 'I spent ten minutes on my 梳妆' or 'My 梳妆台 is messy.'
ریشه کلمه
The word is a compound of two ancient characters. '梳' (shū) dates back to the Shang dynasty, depicting a tool for arranging hair. '妆' (zhuāng) originally referred to the act of a woman decorating her face. Together, they appeared in classical literature to describe the comprehensive act of beautification.
معنای اصلی: To comb the hair and apply facial powder.
Sino-Tibetan (Chinese)بافت فرهنگی
While traditionally associated with women, avoid assuming only women 梳妆 in modern artistic or theatrical contexts. However, be aware that calling a man's routine 梳妆 might sound slightly feminine or poetic in casual conversation.
In English, we often use 'getting ready' or 'doing my face,' but 'grooming' is the closest formal equivalent to 梳妆.
Summary
梳妆 (shūzhuāng) is more than just makeup; it's the full ritual of grooming hair and face. Use it to sound more elegant or when describing a complete beauty routine, as in '她在梳妆台前仔细梳妆' (She is grooming carefully at the vanity).
- A formal verb for grooming and makeup.
- Combines hair styling and cosmetic application.
- Often associated with a dressing table (梳妆台).
- Carries a sense of elegance and ritual.
مثال
她每天早上都要花很多时间梳妆。
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر daily_life
朝九晚五
B2از نه تا پنج؛ ساعات کاری منظم.
未免
B2کمی بیش از حد؛ واقعاً (دلالت بر افراط دارد). 'این قیمت کمی بیش از حد بالا است.'
废弃
B2رها کردن یا متوقف کردن استفاده از چیزی به طور دائمی (مانند کارخانه یا قانون).
恪守
B2To scrupulously observe; to strictly adhere to.
反常
B2هوا امروز بسیار غیرطبیعی است. (توصیف انحراف از حالت عادی.)
充裕
B2فراوان؛ کافی. اغلب برای زمان یا پول استفاده می شود.
充沛
B2فراوان؛ پر از انرژی. به عنوان مثال: 'او پر از انرژی است (精力充沛)'.
门禁卡
B2یک کارت تردد که برای باز کردن درهای الکترونیکی در ساختمانها استفاده میشود.
门禁
B2Access control (system).
配件
B2Fittings; accessories; spare parts.