表示
表示 در ۳۰ ثانیه
- 表示 (biǎoshì) is a versatile verb meaning to express, show, or indicate, used widely in both everyday social gestures and formal news reporting.
- It can describe human actions (nodding to show agreement) or symbolic meanings (a red light indicating stop), making it essential for communication.
- The word often follows the pattern '向/对 someone 表示 something,' and is frequently used to report official statements in media contexts.
- Culturally, the reduplicated '表示表示' is a polite way to suggest giving a gift or token to show appreciation for a favor.
The Chinese word 表示 (biǎoshì) is a versatile and essential verb that primarily translates to "to express," "to show," "to indicate," or "to signify." At its core, it describes the process of conveying a thought, feeling, attitude, or piece of information through words, actions, or even symbolic gestures. Unlike some other words for 'to speak' or 'to say,' 表示 carries a sense of outward manifestation—taking an internal state and making it visible or known to others. It is widely used in both formal and semi-formal contexts, ranging from diplomatic statements to everyday social interactions where one needs to show gratitude or a specific stance. In the realm of social etiquette, it is particularly common when discussing how one should 'show' their appreciation, often implying a gift or a specific gesture of kindness.
- The Gesture of Showing
- When you use 表示, you are often highlighting the external sign of an internal feeling. For example, a simple nod can 表示 agreement. It is not just about the words spoken, but the signal being sent to the recipient.
他点点头,表示同意。(He nodded his head to show agreement.)
In a professional setting, 表示 is the standard way to report what a spokesperson or an official has stated. If a company wants to 'express' its regret over a mistake, or if a government wants to 'indicate' its position on a policy, this is the go-to word. It provides a level of distance and formality that makes it suitable for news reporting. Furthermore, it can describe inanimate objects or signs; for instance, a red light 'indicates' that you must stop. This breadth of usage makes it one of the most hardworking verbs in the Chinese language for intermediate learners to master.
- Cultural Nuance in Gifting
- In Chinese culture, if someone helps you significantly, you might say you need to '表示表示' (biǎoshì biǎoshì). This reduplication often euphemistically refers to giving a gift or a red envelope as a token of appreciation.
这是我们的一点小意思,以表示感谢。(This is a small token from us to show our gratitude.)
In summary, use this word when you want to describe how an idea or emotion is being signaled to the world. It bridges the gap between the abstract thought and the concrete expression. Whether you are reading a newspaper, participating in a business meeting, or simply observing social cues in a Chinese-speaking environment, you will encounter this word constantly. It is less about the deep emotional 'pouring out' (which might be 抒发) and more about the clear, functional communication of a state or intention.
- Abstract Indications
- Beyond human interaction, it is used for data and phenomena. Low clouds might 'indicate' rain is coming, or a drop in sales might 'indicate' a need for new marketing strategies.
这些数据表示经济正在好转。(These data indicate that the economy is improving.)
Understanding the grammatical structure of 表示 is key to using it naturally. It most commonly functions as a transitive verb, meaning it takes a direct object. This object can be a noun (like 'gratitude' or 'welcome'), a verb phrase (like 'supporting the plan'), or an entire clause (like 'that they will not attend the meeting'). The versatility of the object is what makes this word so powerful for learners.
- Structure 1: Subject + 表示 + Noun
- This is the simplest form. You are expressing a specific concept. Common nouns include 感谢 (thanks), 欢迎 (welcome), 遗憾 (regret), and 赞成 (approval).
校长向获奖学生表示祝贺。(The principal expressed congratulations to the winning students.)
When 表示 is followed by a clause, it often acts as a reporting verb. This is extremely common in news media. You will see structures like "[Person/Organization] 表示 [Statement]." In these cases, it functions similarly to "stated that" or "indicated that." It is important to note that unlike the English "express," which usually requires a noun (you express *your feelings*), the Chinese 表示 can lead directly into a sentence explaining what was expressed.
- Structure 2: Subject + 表示 + Clause
- Use this to report what someone said or what a sign means in a more complex way. It is very common in journalism.
他们表示愿意继续合作。(They expressed that they are willing to continue cooperating.)
Another important usage is the "A 表示 B" pattern, where A is a sign, symbol, or action, and B is the meaning. This is how you explain definitions or the significance of a gesture. For example, in a dictionary, you might see a word and then its definition introduced by 表示. Or, you might explain that a specific color represents a specific emotion.
- Structure 3: [Sign/Symbol] + 表示 + [Meaning]
- This describes symbolic representation. It is useful for explaining cultural symbols or mathematical signs.
在地图上,蓝色表示河流和湖泊。(On the map, blue represents rivers and lakes.)
Finally, remember the reduplicated form '表示表示'. This is a colloquial way to suggest that some concrete action (usually giving a gift or treating someone to a meal) should be taken to show appreciation. It is a soft, indirect way to talk about social obligations. If a friend helps you move house, you might say, "I really need to 表示表示," which implies you'll buy them dinner later.
You will encounter 表示 in a variety of environments, making it a high-frequency word for any learner. Its usage spans from the formal halls of diplomacy to the casual chatter of friends discussing social debts. Understanding these contexts will help you choose the right tone when you use it yourself.
- News and Media
- This is perhaps the most common place to hear 表示. News anchors and journalists use it to report the stances of politicians, companies, and experts. It sounds objective and professional. You'll hear phrases like '外交部表示' (The Ministry of Foreign Affairs stated) or '专家表示' (Experts indicate).
政府发言人表示,他们将采取严厉措施。(The government spokesperson stated that they will take strict measures.)
In the business world, 表示 is used during negotiations and formal meetings. It is the polite way to state your company's position without being overly blunt. For instance, if you are not happy with a proposal, you might '表示担忧' (express concern) rather than just saying 'we don't like this.' It allows for a level of professional decorum that is highly valued in Chinese corporate culture.
- Academic and Educational Settings
- Teachers use 表示 to explain definitions. '这个词表示什么意思?' (What does this word mean?) is a classic classroom question. It is also used in textbooks to describe what symbols in science or math stand for.
在数学中,这个符号表示大于。(In mathematics, this symbol indicates 'greater than'.)
In social life, the word takes on a slightly different, more pragmatic tone. When you hear someone talk about '表示一下' (biǎoshì yīxià), they are usually talking about the social 'payback' or 'token' mentioned earlier. If someone hosts you for a long time, your parents might remind you to '表示表示' to the host, meaning you should buy a gift or treat them to a nice dinner. It is a way of acknowledging a social debt through action.
- Public Service and Signage
- You might see this in manuals or on signs that explain what certain lights or icons mean. For example, '绿灯表示通行' (The green light indicates passage/go).
这个图标表示附近有洗手间。(This icon indicates there is a restroom nearby.)
Whether you are watching the news, studying a textbook, or navigating the social complexities of a dinner party, 表示 is a word that will help you understand the intentions and meanings behind the words and actions of those around you. It is a linguistic bridge between the visible and the invisible.
While 表示 is a common word, it is frequently confused with several other similar Chinese verbs. Understanding these distinctions is crucial for moving from a basic level to a more natural, nuanced use of the language. The most common confusion arises between 表示, 表达, and 表现.
- Mistake 1: Confusing 表示 (biǎoshì) with 表达 (biǎodá)
- Many learners use these interchangeably because both mean 'to express.' However, 表达 is typically used for complex thoughts, feelings, or ideas that require words to articulate clearly. 表示 is more about a stance, an attitude, or a simple sign. You '表达' your love through a poem, but you '表示' your agreement with a nod.
Incorrect: 他用一个微笑表达了感谢。(While understandable, '表示' is better here for a simple gesture.)
Correct: 他用一个微笑表示了感谢。
Another common error is using 表示 when you should use 表现 (biǎoxiàn). 表现 means 'to manifest,' 'to behave,' or 'to perform.' It focuses on how someone acts or how a quality shows itself through behavior. 表示 is a deliberate act of signaling something, whereas 表现 is often an observation of how someone is doing.
- Mistake 2: Confusing 表示 (biǎoshì) with 表现 (biǎoxiàn)
- If a student is doing well in class, you say they '表现' well. You wouldn't say they '表示' well. '表示' needs a specific object—what are they showing?
Incorrect: 他在工作中表示得很专业。(He 'expressed' very professionally - doesn't make sense.)
Correct: 他在工作中表现得很专业。(He 'performed/behaved' very professionally.)
Learners also sometimes forget that 表示 can be followed by a full sentence. They might try to force it into a 'Subject + Verb + Noun' structure every time. While that is correct, it's also perfectly fine (and very common) to say 'He expressed that he is happy' (他表示他很高兴). Don't feel like you always need a noun like 'happiness' (高兴的心情) after it.
- Mistake 3: Over-relying on '表示' for 'Mean'
- While 表示 can mean 'to mean' in the context of symbols, it shouldn't replace 意思是 (yìsi shì) when asking about what someone's words imply in a conversation. 'What do you mean?' should be '你是什么意思?' rather than '你表示什么?'
Incorrect: 你这话表示什么?(What does your word 'indicate'? - sounds like a code analysis.)
Correct: 你这话是什么意思?(What do you mean by that?)
Finally, be careful with the word order when using prepositions like '对' (duì) or '向' (xiàng). The prepositional phrase always comes *before* the verb 表示. For example, 'Express thanks to him' must be '对他表示感谢' (To him express thanks), not '表示感谢对他'. This is a fundamental rule of Chinese grammar that often trips up English speakers who are used to the Verb-Object-Preposition order.
To truly master 表示, you must understand its neighbors in the Chinese lexicon. There are several words that overlap in meaning, and choosing the right one depends on the level of detail, the formality, and whether you are talking about a feeling, a fact, or a behavior.
- 表示 (biǎoshì) vs 表达 (biǎodá)
- As mentioned, 表示 is for a stance or a sign (e.g., expressing a desire to help). 表达 is for articulating complex inner worlds (e.g., expressing your philosophy of life). 表达 usually involves more words and effort.
- 表示 (biǎoshì) vs 表明 (biǎomíng)
- 表明 is used when something is made clear or evident, often through facts or evidence. It has a stronger sense of 'making clear' or 'proving.' While 表示 can be a simple indication, 表明 usually carries more weight and certainty.
事实表明他是无辜的。(The facts 'make clear/prove' that he is innocent.)
If you are looking for a word that describes how something 'shows' or 'presents' itself visually, you might consider 呈现 (chéngxiàn). This is often used for landscapes, scenes, or states of being that appear before one's eyes. It is more poetic and visual than the functional 表示.
- 表示 (biǎoshì) vs 表现 (biǎoxiàn)
- 表现 is about performance and behavior. Use it when talking about how a student, employee, or athlete is doing. It can also mean to 'show off' (表现自己).
他在比赛中表现出色。(He 'performed' excellently in the match.)
In very formal, written contexts, you might see 阐明 (chǎnmíng), which means 'to clarify' or 'to expound.' This is used for explaining deep theories or complex policies in great detail. It is much more academic than the general-purpose 表示.
- Summary Table
-
- 表示: Stance, sign, reporting (to express/indicate).
- 表达: Articulating thoughts/feelings (to express).
- 表现: Behavior, performance (to show/behave).
- 表明: Making a fact clear (to manifest/prove).
- 意思是: Meaning of words (it means).
By learning these distinctions, you will not only avoid common mistakes but also sound more like a native speaker who understands the subtle textures of the Chinese language. The choice of word often tells the listener as much about the context as the sentence itself.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The character '示' is often used as a radical in words related to rituals and gods, highlighting the historical weight of 'showing' or 'manifesting' something important.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'shi' as 'si'.
- Mixing up the third and fourth tones.
- Pronouncing 'biao' as 'be-ao' instead of a smooth glide.
- Failing to drop the fourth tone sharply on 'shi'.
- Using a neutral tone for the second syllable unnecessarily.
سطح دشواری
The characters are moderately common and easy to recognize after the A2 level.
Writing '表' and '示' requires attention to stroke order, especially the bottom of '表'.
Pronunciation is straightforward, but tone accuracy is important for clarity.
Very high frequency in news and formal speech makes it easy to spot.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Tone sandhi of '不' before '表示'
他不(bù)表示同意。
Prepositional phrases with '向' or '对'
向他表示欢迎。
Reduplication for softening
表示表示 (biǎoshì biǎoshì).
Direct object can be a clause
他表示他不来了。
Use of '以此' to show purpose
以此表示感谢。
مثالها بر اساس سطح
红灯表示停止。
Red light means stop.
A indicates B.
这个符号表示什么?
What does this symbol mean?
Questioning a symbol.
他点头表示好。
He nodded to show it's good.
Action to show state.
蓝色表示水。
Blue represents water.
Color representation.
我表示感谢。
I express my thanks.
Simple formal thanks.
老师表示欢迎。
The teacher shows welcome.
Subject-Verb-Object.
这个词表示人。
This word means 'person'.
Definition usage.
他摆手表示不。
He waved his hand to say no.
Gesture as expression.
他向我表示感谢。
He expressed his thanks to me.
向...表示...
老板表示很满意。
The boss expressed that he is satisfied.
表示 + Adjective Phrase.
他们表示愿意帮忙。
They expressed willingness to help.
表示 + Verb Phrase.
医生表示没问题。
The doctor indicated there is no problem.
Professional indication.
这个动作表示什么?
What does this gesture represent?
Asking about meaning.
我对他表示祝贺。
I expressed congratulations to him.
对...表示...
天气预报表示会下雨。
The weather forecast indicates it will rain.
Abstract indication.
这表示我们成功了。
This indicates that we have succeeded.
Indicating a result.
政府表示将支持新政策。
The government stated it will support the new policy.
Formal reporting.
他表示他不参加会议。
He expressed that he will not attend the meeting.
Reporting a decision.
这些数据表示销售在增长。
These data indicate that sales are growing.
Data indication.
他用沉默表示反对。
He used silence to express opposition.
Abstract gesture.
经理表示对结果很担忧。
The manager expressed concern about the results.
Expressing an attitude.
你应该向他表示表示。
You should show some appreciation (token).
Colloquial reduplication.
这个标志表示禁止吸烟。
This sign indicates no smoking.
Signage meaning.
大家表示非常欢迎新同事。
Everyone expressed a warm welcome to the new colleague.
Group expression.
发言人表示对此次事故感到遗憾。
The spokesperson expressed regret over the accident.
Formal diplomatic regret.
研究表示这种药很有效。
Research indicates that this medicine is effective.
Scientific indication.
他表示会认真考虑你的建议。
He stated that he would seriously consider your suggestion.
Formal promise.
脸上表示出不耐烦的神情。
An impatient expression showed on the face.
Showing through facial expression.
这并不表示我们放弃了。
This does not mean that we have given up.
Negation of meaning.
他用行动表示了他的忠诚。
He showed his loyalty through his actions.
Action as expression.
这些征兆表示春天来了。
These signs indicate that spring is coming.
Natural indications.
由于时间关系,他简要表示了观点。
Due to time constraints, he briefly stated his views.
Brief formal expression.
该声明表示了双方合作的决心。
The statement expressed the determination for cooperation between both parties.
Abstract noun object.
他的作品表示了对现代文明的思考。
His works represent reflections on modern civilization.
Literary representation.
专家表示,这种趋势将持续五年。
Experts indicate that this trend will continue for five years.
Projected indication.
他对此表示强烈的抗议。
He expressed a strong protest against this.
Strong formal stance.
这封信表示了他对家乡的思念。
This letter expressed his longing for his hometown.
Expressing deep emotion.
法律条文表示了对公平的追求。
Legal provisions represent the pursuit of fairness.
Conceptual representation.
他明确表示不接受任何条件。
He clearly stated that he would not accept any conditions.
Clear formal stance.
眼角的皱纹表示他已经老了。
The wrinkles at the corners of his eyes indicate he is old.
Physical indication.
这种修辞方式表示了作者的讽刺意图。
This rhetorical style signifies the author's ironic intent.
Literary analysis.
各种迹象表示局势正在恶化。
Various signs indicate that the situation is deteriorating.
Broad situational indication.
他以此表示对传统权威的挑战。
He used this to signal a challenge to traditional authority.
Symbolic challenge.
该词在特定语境下表示相反的意义。
The word indicates the opposite meaning in specific contexts.
Linguistic precision.
总统表示将不惜一切代价维护主权。
The president stated that sovereignty will be maintained at all costs.
High-level political reporting.
这篇文章表示了对社会不公的深刻批判。
This article represents a profound critique of social injustice.
Intellectual expression.
沉默并不总是表示同意。
Silence does not always signify agreement.
Philosophical observation.
这种文化现象表示了价值观的转变。
This cultural phenomenon indicates a shift in values.
Sociological indication.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— To give a small gift or token to show appreciation. It is a common social euphemism.
人家帮了你这么大忙,你应该表示表示。
— A small token of appreciation. Often refers to a gift or money.
这是我的一点表示,请收下。
— To show no reaction or response at all. Can imply coldness.
听了这个消息,他毫无表示。
— To state something publicly. Used for official announcements.
他公开表示支持这项议案。
— To give some kind of sign or token. Similar to 表示表示.
他觉得应该对救命恩人有所表示。
— To express something verbally rather than in writing or action.
他只是口头表示支持,没有行动。
— To express something in writing. More formal than oral expression.
请通过书面形式表示你的意见。
— To express something very strongly or emphatically.
他们强烈表示不满。
— Use this to show/represent. A connecting phrase.
他送花以此表示歉意。
— To express to (someone). The standard way to target an expression.
向大家表示欢迎。
اغلب اشتباه گرفته میشود با
表达 is for complex articulation of thoughts/feelings; 表示 is for signs/stances.
表现 is for behavior/performance; 表示 is for intentional signaling.
表明 is for proving or making a fact clear; 表示 is for indicating a stance.
اصطلاحات و عبارات
— A humble way to describe one's gift or token. 'A meager expression'.
这是一点微薄表示,不成敬意。
Formal/Polite— To infer the rest based on this. Related to indicating patterns.
一表示一,二表示二,以此类推。
Neutral— To express in words. Often used in '溢于言表' (overflowing in words/expression).
他的喜悦之情溢于言表。
Literary— The meaning is beyond the words. Related to how things are 'indicated'.
他这话表示了不满,意在言外。
Literary— Outside and inside are the same. Acting as one feels.
他是一个表里如一的人。
Neutral— To deeply express sympathy. A very common formal set phrase.
我们对受害者深表同情。
Formal— To deeply express regret. Common in diplomatic language.
中方对此深表遗憾。
Formal— False feelings. The opposite of a sincere '表示'.
他那些表示感谢的话全是虚情假意。
Negative— To speak frankly and sincerely. A way of 'expressing'.
我们应该开诚布公地表示意见。
Formal— Straightforward. A way to '表示' without beating around the bush.
他直截了当地表示了拒绝。
Neutralبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both mean 'to express'.
表达 usually involves language and deep emotion/thought. 表示 can be a simple gesture or a sign.
他表达了他的爱 (He expressed his love - deep). 他表示同意 (He expressed agreement - a stance).
Both start with '表' and involve showing something.
表现 is about how you behave or perform. 表示 is about what you want to communicate.
他表现很好 (He performed well). 他表示感谢 (He expressed thanks).
Both mean to show something clearly.
表明 is used for evidence and facts. 表示 is used for intentions and meanings.
证据表明他没偷钱 (Evidence shows...). 他表示没偷钱 (He stated...).
Both involve giving a sign.
示意 is usually non-verbal and subtle (a hint). 表示 is more general and can be verbal.
他示意我离开 (He signaled me to leave). 他表示要离开 (He expressed he wanted to leave).
Both relate to symbols.
象征 is more abstract and poetic (symbolize). 表示 is more functional and direct (indicate).
鸽子象征和平 (Doves symbolize peace). 这个图标表示出口 (This icon indicates the exit).
الگوهای جملهسازی
A表示B。
红灯表示停。
向 someone 表示 something。
向他表示感谢。
Subject 表示 + Clause。
他表示他很忙。
Subject 表示 + 态度/看法。
他表示支持这个计划。
用...来表示...。
用微笑来表示友好。
并不表示...。
这并不表示我同意。
明确/公开表示...。
他明确表示拒绝。
以此表示...之情。
以此表示思念之情。
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Extremely high in written Chinese and formal spoken Chinese.
-
Using 表示 instead of 意思是 for word meanings in chat.
→
这个词是什么意思?
In casual conversation, '意思是' is more natural when asking for a definition.
-
Saying '表示好' for 'performing well'.
→
表现得很好
表示 is for expressing something; 表现 is for behavior and performance.
-
Word order: 表示感谢对他。
→
对他表示感谢
The prepositional phrase '对他' must come before the verb '表示'.
-
Using 表达 for a simple sign like a nod.
→
点头表示同意
表达 is too heavy for a simple gesture like a nod; 表示 is perfect.
-
Using 表示 when proof is needed.
→
表明
表示 is just an indication; 表明 is used when something is proven or made clear by facts.
نکات
Verb-Object Structure
Always remember that 表示 is a transitive verb. It needs an object, whether it's a noun like 'thanks' or a whole sentence like 'he is coming'.
The Gift Rule
If someone says '你得表示表示,' they are hinting at a social obligation. Don't just say 'thanks'—think about a small gift or a meal.
News Anchor Speak
If you want to sound like a news anchor, use '专家表示' or '官方表示' to introduce any facts or opinions you've heard.
Formal Thanks
In a professional email, '表示感谢' is much more professional than just writing '谢谢'.
Clarity in Symbols
When writing instructions or manuals, use 表示 to explain what buttons or icons do. It's the most standard term.
Tone Accuracy
The fourth tone on 'shì' must be sharp. If you say it with a rising tone, it might sound like 'biǎoshí' which isn't a common word.
Don't confuse with 表达
Think: 表示 = Sign/Stance. 表达 = Articulation of thoughts. This simple rule fixes 90% of mistakes.
Listen for '遗憾'
One of the most common phrases you'll hear in formal Chinese is '表示遗憾' (express regret). It's a key phrase for understanding diplomatic news.
Body Language
You can say '他用手势表示...' (He used a gesture to show...). This is a great way to describe non-verbal communication.
Abstract Meanings
Don't forget that 表示 can be used for data. '数据表示' (Data indicates) is a very common phrase in business reports.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'Biao' as a 'Billboard' (surface) and 'Shi' as 'Showing' a sign. A billboard shows a sign to the public.
تداعی تصویری
Imagine a person holding up a sign that says 'THANK YOU' while nodding. The sign is the '表' (outside) and the act of holding it is '示' (showing).
شبکه واژگان
چالش
Try to use 表示 in three different ways today: one for a gesture, one for a symbol, and one for a formal statement.
ریشه کلمه
The word is composed of two characters: '表' (biǎo) and '示' (shì). '表' originally referred to the outside of a garment, later evolving to mean 'surface' or 'outside.' '示' originally depicted an altar and meant to show or manifest signs from the heavens.
معنای اصلی: To show something on the surface or to make an internal sign visible.
Sino-Tibetanبافت فرهنگی
Be aware that '表示表示' can sometimes border on discussions of bribery in very specific contexts, though usually it is just about social tokens.
English speakers often use 'mean' or 'say' where Chinese speakers use '表示'. In formal English, 'indicated' or 'stated' are the closest equivalents.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
News Reporting
- 发言人表示
- 专家表示
- 官方表示
- 据表示
Social Etiquette
- 表示感谢
- 表示欢迎
- 表示祝贺
- 表示表示
Signage & Symbols
- 红灯表示
- 箭头表示
- 图标表示
- 符号表示
Business Meetings
- 表示支持
- 表示反对
- 表示担忧
- 明确表示
Academic Definitions
- 这个词表示
- 概念表示
- 定义表示
- 以此表示
شروعکنندههای مکالمه
"你对这个新政策有什么表示吗? (Do you have any stance on this new policy?)"
"如果我想表示感谢,我应该送什么礼物? (If I want to show thanks, what gift should I give?)"
"这个手势在你们国家表示什么? (What does this gesture mean in your country?)"
"老板对你的表现有什么表示吗? (Did the boss say anything/give a sign about your performance?)"
"你点头是表示同意还是只是在听? (Does your nodding mean you agree or just that you are listening?)"
موضوعات نگارش
写一写你最近一次向别人表示感谢的经历。 (Write about the last time you expressed thanks to someone.)
描述一个你国家的文化符号,并解释它表示什么。 (Describe a cultural symbol from your country and explain what it represents.)
如果你对某个决定不满意,你会如何表示你的反对? (If you are unhappy with a decision, how would you express your opposition?)
谈谈你对‘表示表示’这种社交文化的看法。 (Talk about your views on the social culture of 'giving a token'.)
在工作中,你认为应该如何向领导表示你的忠诚? (In work, how do you think one should show loyalty to a leader?)
سوالات متداول
10 سوالUsually no. If you want to clarify what you just said, use '我的意思是...' (My meaning is...). '表示' is more for what a symbol indicates or a formal stance.
It's a polite, slightly indirect way to say you should give a gift, money, or a treat to thank someone. For example, after someone helps you find a job, you should '表示表示' by taking them to dinner.
It is primarily a verb. However, in formal contexts, it can act as a noun meaning 'expression' or 'token,' as in '这是一点小小的表示' (This is a small token).
Use 表达 when you are talking about expressing complex feelings, ideas, or artistic concepts that require words. Use 表示 for simpler things like agreement, thanks, or signs.
The standard phrase is '表示担忧' (biǎoshì dānyōu). This is very common in news and business.
Yes. For example, '黑云表示要下雨' (Dark clouds indicate it will rain). It is not limited to humans.
Only with very close friends as a joke. Otherwise, it sounds like you are demanding a bribe or a gift, which is rude.
If a student '表现' well, they are behaving and studying hard. If a student '表示' they like the class, they have stated their opinion.
You can, but '表达我的爱' is much more common and sounds more romantic and natural.
The pattern is '向 [Person] 表示 [Something]'. For example: '向老师表示感谢' (Express thanks to the teacher).
خودت رو بسنج 180 سوال
Write 'The red light means stop.' in Chinese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'I express thanks to the teacher.' in Chinese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'He stated that he is very busy.' in Chinese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'These data indicate that the economy is improving.' in Chinese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'The government expressed deep regret over the accident.' in Chinese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'What does this symbol mean?' in Chinese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'He nodded to show agreement.' in Chinese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'You should show some appreciation (token).' in Chinese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'This doesn't mean we give up.' in Chinese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'He clearly stated he would not attend the meeting.' in Chinese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Blue represents water.' in Chinese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Welcome the new colleague.' in Chinese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'He used a gesture to show he is okay.' in Chinese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'The research indicates the medicine is effective.' in Chinese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'The article represents a critique of society.' in Chinese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'I show my thanks.' in Chinese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'He expressed congratulations to me.' in Chinese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'They stated they want to help.' in Chinese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Silence means opposition.' in Chinese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'The expert indicates the trend will continue.' in Chinese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say: 'Red light means stop' in Chinese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I express thanks to you' in Chinese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'He said he will come' using 表示.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'This doesn't mean I'm wrong' in Chinese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'The government expressed deep regret' in Chinese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'What does this mean?' using 表示.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Nodding indicates agreement' in Chinese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'You should give a small token' using 表示.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Data indicates growth' in Chinese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Clearly state refusal' in Chinese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Blue means water' in Chinese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Welcome the guests' in Chinese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'He expressed willingness' in Chinese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Silence means opposition' in Chinese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'The expert stated the trend' in Chinese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Smile means happy' in Chinese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Express congratulations' in Chinese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'He stated he's busy' in Chinese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Signs indicate spring' in Chinese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Law represents fairness' in Chinese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen: '红灯表示停。' What is the meaning?
Listen: '向他表示感谢。' Who is thanked?
Listen: '政府表示支持。' Does the government support?
Listen: '这并不表示结束。' Is it over?
Listen: '官方明确表示拒绝。' Is the refusal vague?
Listen: '蓝色表示水。' What is blue?
Listen: '点头表示同意。' What does nodding mean?
Listen: '你应该表示表示。' What is the suggestion?
Listen: '数据表示增长。' What's the trend?
Listen: '外交部表示遗憾。' Who is speaking?
Listen: '笑表示开心。' What does a smile mean?
Listen: '表示祝贺。' What is the action?
Listen: '他表示他不来。' Is he coming?
Listen: '沉默表示反对。' What does silence mean?
Listen: '专家表示担忧。' What is the expert's feeling?
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
表示 is the standard Chinese verb for 'to express' or 'to indicate.' Use it when you want to show a stance, a feeling, or explain a symbol's meaning. Example: 他点头表示同意 (He nodded to show agreement).
- 表示 (biǎoshì) is a versatile verb meaning to express, show, or indicate, used widely in both everyday social gestures and formal news reporting.
- It can describe human actions (nodding to show agreement) or symbolic meanings (a red light indicating stop), making it essential for communication.
- The word often follows the pattern '向/对 someone 表示 something,' and is frequently used to report official statements in media contexts.
- Culturally, the reduplicated '表示表示' is a polite way to suggest giving a gift or token to show appreciation for a favor.
Verb-Object Structure
Always remember that 表示 is a transitive verb. It needs an object, whether it's a noun like 'thanks' or a whole sentence like 'he is coming'.
The Gift Rule
If someone says '你得表示表示,' they are hinting at a social obligation. Don't just say 'thanks'—think about a small gift or a meal.
News Anchor Speak
If you want to sound like a news anchor, use '专家表示' or '官方表示' to introduce any facts or opinions you've heard.
Formal Thanks
In a professional email, '表示感谢' is much more professional than just writing '谢谢'.
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر communication
承认
A2او از اعتراف به آن خودداری کرد. ما باید این واقعیت را بپذیریم.
恐怕
B1میترسم که...؛ احتمالا (برای نتایج منفی).
同意
A1موافقت با یک ایده یا اجازه دادن. همعقیده بودن.
虽然...但是...
A2اگرچه... اما... این ساختار برای بیان تضاد استفاده میشود. اگرچه باران میبارد، اما من بیرون میروم.
公告
B1یک اطلاعیه رسمی و عمومی.
回答
A1پاسخ دادن به یک سوال یا پیام.
接听
B2پاسخ دادن به تماس تلفنی.
致歉
B2به طور رسمی عذرخواهی کردن.
提问
A1سوال پرسیدن، به ویژه در یک محیط رسمی یا آموزشی.
广播
A2پخش رادیویی یا اعلانهای عمومی از طریق بلندگو.