At the A1 level, you don't need to use the word 契合 (qìhé) yourself, as it is a bit advanced. However, you can think of it as a very special way to say 'match' or 'go together.' Imagine you have two pieces of a puzzle. When they fit together perfectly, that is the idea of 契合. At this level, you usually use simple words like '好' (hǎo - good) or '一样' (yīyàng - the same). If you see 契合, just remember it means two things are a 'perfect team.' For example, if you like the color blue and your friend also likes the color blue, your interests are a little bit 'aligned.' In Chinese, we use this word for things we cannot touch, like feelings or ideas, rather than things we can touch, like clothes. It is like saying two people are 'best friends for their minds.' Even though it is a B1 word, knowing the 'puzzle piece' image will help you understand it when you hear it later in your studies. Just remember: 契 (qì) is like a contract, and 合 (hé) is to join. They join together because they are meant to!
For A2 learners, 契合 (qìhé) is a word you might start to see in stories about friends or in simple business descriptions. It means 'to fit perfectly' in an abstract way. You already know '合适' (héshì), which means 'suitable.' 契合 is like '合适' but much stronger and more formal. While you use '合适' to say a job is suitable for you, you use '契合' to say your personality and the company's spirit match perfectly. Think of it as '100% matching.' You will often see it used with '非常' (fēicháng - very). For example, '他们的爱好非常契合' (Their hobbies match perfectly). This word is useful when you want to describe why two people get along so well—it's because their hearts and minds 'fit together.' It's a great word to recognize in reading passages about culture or relationships. It shows a deeper level of understanding than just saying 'they are the same.' Remember, it's not for shoe sizes; it's for how things 'click' in your head or heart.
At the B1 level, you should begin to actively use 契合 (qìhé) to describe compatibility in professional and personal contexts. This is a core B1 word because it allows you to express complex ideas about alignment. Instead of just saying '我们意见一样' (Our opinions are the same), you can say '我们的理念高度契合' (Our philosophies are highly aligned). This makes your Chinese sound more mature and precise. Use it when discussing job interviews (how your skills fit the role), brand marketing (how a product fits the market), or deep friendships. The key structure to master is 'A 与 B 契合.' Also, notice that it is frequently paired with '高度' (gāodù - highly). This word is essential for the HSK 4/5 level and is very common in modern Chinese media. It helps you move beyond basic descriptions of 'liking' things to explaining the *reason* for a successful connection—the structural or ideological fit. Practice using it in sentences where two abstract things—like a plan and a goal—come together perfectly.
At the B2 level, 契合 (qìhé) is a versatile tool for nuanced expression. You should understand its historical roots (the ancient split-tally system) to appreciate why it carries more weight than '一致' (consistent) or '符合' (comply with). In B2 writing and speaking, use 契合 to describe the resonance between artistic works and their audience, or the strategic alignment between different departments in a corporation. You should be able to distinguish it from '吻合' (wěnhé), which is more for objective data or physical evidence. For example, in a crime drama, the fingerprints '吻合' the suspect's, but the suspect's motive might '契合' the psychological profile. B2 learners should also explore the noun-like usage in phrases like '契合点' (point of alignment/common ground). Finding a '契合点' is a common way to describe reaching a consensus in a negotiation. This word is a hallmark of upper-intermediate fluency, showing that you can navigate the space between formal written Chinese and sophisticated spoken discourse.
For C1 learners, 契合 (qìhé) is an indispensable term for academic, literary, and high-level professional analysis. You should use it to discuss the 'Zeitgeist' or how certain ideologies '契合' with the spirit of the times (契合时代精神). At this level, you should be sensitive to the rhythmic and stylistic balance it brings to a sentence. It is often used in literary criticism to describe the 'perfect union' of form and content (内容与形式的契合). You should also be familiar with its use in philosophical contexts, such as the alignment between human action and natural law. In professional settings, you might use it to describe the 'synergy' of a merger or the 'cultural fit' of a complex organizational change. C1 proficiency means knowing that 契合 isn't just about 'matching'—it's about a deep, often invisible, structural resonance that makes a system work. You should be able to use it effortlessly in complex sentence structures, often pairing it with other formal vocabulary to create a sophisticated tone.
At the C2 level, you treat 契合 (qìhé) as a nuanced instrument for expressing the most profound levels of harmony and existential alignment. You might use it in a philosophical treatise to describe the '契合' between the subjective mind and the objective world, or in high-level diplomatic discourse to describe the 'strategic resonance' between nations that share a long-term vision. You understand that 契合 carries a sense of 'rightness' that is almost metaphysical. You can use it to critique the subtle dissonances in a work of art where the artist's intent and the medium's properties do not quite '契合.' At this level, you are also aware of its synonyms' most subtle boundaries—how it differs from '并轨' (convergence) or '兼容' (compatibility) in technical or political contexts. Your usage of 契合 should reflect an appreciation for its ancient etymological origins as a symbol of trust and verified truth, applying it to modern scenarios where deep-seated, systemic alignment is the key focus. It is a word that, when used by a C2 speaker, conveys a sense of intellectual elegance and precision.

契合 در ۳۰ ثانیه

  • 契合 means 'to fit perfectly,' used primarily for abstract ideas, values, or personalities rather than physical objects.
  • It originates from ancient tallies (契) that had to match exactly (合) to prove a contract's validity.
  • Commonly modified by adverbs like '高度' (highly) or '完美' (perfectly) to emphasize the depth of alignment.
  • Essential for professional, romantic, and artistic contexts to describe a deep, natural sense of harmony.

The term 契合 (qìhé) is a sophisticated Chinese word that describes a state of perfect alignment, consistency, or harmony between two entities. While often translated as 'to fit' or 'to match,' it carries a much deeper connotation of intrinsic compatibility. To understand its weight, we must look at the character 契 (qì), which historically referred to ancient tallies—pieces of wood or bone carved with notches and split in two. For a contract to be valid, the two pieces had to align perfectly. The character 合 (hé) means to join or combine. Together, 契合 implies a match so precise that it feels predestined or structurally perfect.

Abstract Alignment
Unlike physical fitting (like a key in a lock), 契合 is most frequently used for abstract concepts such as ideas, values, personalities, or strategic goals. When two people's thoughts align perfectly, we say their thinking is 契合.
Natural Synergy
It suggests a natural, effortless connection rather than a forced adjustment. It is the 'clicking' into place of two separate things that belong together.

“两人的思想高度契合,因此合作得非常愉快。” (Their thoughts are highly aligned, so they cooperate very happily.)

Example of mental and professional alignment.

In modern social contexts, you will hear this word in discussions about relationships, career paths, and product design. For instance, a brand might seek an influencer whose image 契合 its brand values. A person might look for a partner with whom they have a high degree of 灵魂契合 (soul alignment/compatibility). It is a word that elevates the conversation from simple 'matching' to a level of profound 'resonance.'

“这件艺术品的设计理念与现代审美非常契合。” (The design concept of this artwork fits perfectly with modern aesthetics.)

Usage in Business
In corporate jargon, 契合 is used to describe how well a product meets market needs (契合市场需求) or how well a candidate fits the company culture (契合公司文化).

Using 契合 (qìhé) correctly requires understanding its role as both a verb and a predicative adjective. It typically links two entities that share a commonality or a symbiotic relationship. The most common structure is A 与 B 契合 (A fits/aligns with B).

“他的职业规划与公司的长期目标高度契合。” (His career planning is highly consistent with the company's long-term goals.)

Here are the primary ways to integrate 契合 into your Chinese speech and writing:

1. Adverbial Modification
Because 契合 describes a degree of matching, it is almost always modified by adverbs like 高度 (highly), 完美 (perfectly), or 非常 (very). You rarely say 'A 契合 B' without some qualifier of how well they fit.
2. Noun-Attribute Position
It can be used as an adjective to describe a relationship: “契合的关系” (a compatible relationship) or “契合的市场” (a matching market).

“这种产品的包装设计非常契合年轻人的审美观念。” (The packaging design of this product aligns very well with the aesthetic concepts of young people.)

It is important to note that 契合 is more formal than '合适' (héshì). While you might say a pair of shoes is 合适, you would use 契合 to describe how a philosophical theory matches historical evidence. It elevates the tone of the sentence, suggesting a structural or intellectual harmony rather than just practical suitability.

“我们虽然性格不同,但在核心价值观上却意外地契合。” (Although our personalities are different, we are unexpectedly aligned in our core values.)

Common Objects
Common objects of 契合 include: 需求 (needs), 理念 (concepts), 价值观 (values), 氛围 (atmosphere), 审美 (aesthetics), and 利益 (interests).

In contemporary Chinese society, 契合 (qìhé) has moved from literary texts into everyday high-level discourse. You will encounter it in three primary domains: Professional/Business, Emotional/Interpersonal, and Cultural/Artistic.

Domain 1: Corporate and Marketing
In business meetings, managers discuss 'Strategic Alignment' (战略契合). When a company launches a new campaign, they analyze if the spokesperson's personality 契合 the brand's DNA. It sounds professional and precise.

“由于该方案完全契合客户的预算和需求,很快就获得了通过。” (Because the proposal perfectly matched the client's budget and needs, it was approved quickly.)

Domain 2: Psychological and Romantic
On social media or dating apps, people often talk about 'Soul Compatibility' (灵魂契合度). It is the 'gold standard' for a deep relationship. It suggests that two people don't just like each other, but their inner worlds resonate.

“在这座城市里,我终于找到了一个生活节奏与我非常契合的社区。” (In this city, I finally found a community whose pace of life fits me perfectly.)

Domain 3: Art and Media Criticism
Film critics often use the word to describe how a soundtrack 契合 the movie's atmosphere, or how an actor's performance 契合 the original character in a novel.

You will also hear it in news reports concerning diplomacy, describing how two nations' interests 契合 on certain global issues. It is a word of 'agreement' and 'shared vision.'

While 契合 (qìhé) is a powerful word, its misapplication can make a speaker sound unnatural or overly formal in the wrong context. Here are the most common pitfalls:

Mistake 1: Physical Size vs. Abstract Alignment
Learners often use 契合 for physical objects like clothes or shoe sizes.
这双鞋契合我的脚。 (Incorrect)
这双鞋很合脚。 (Correct). 契合 is for the 'soul' or 'nature' of things, not their physical dimensions.
Mistake 2: Confusing with 配合 (pèihé)
配合 refers to 'cooperation' or 'working together' (active). 契合 refers to 'alignment' or 'consistency' (state). You 配合 a teammate, but your values 契合 with theirs.

“这两个零件契合在一起。” (Incorrect usage for mechanical parts—use '吻合' or '咬合' instead.)

Another common error is using it in overly casual situations. If you are talking about why you like a certain food, 契合 sounds too heavy. It would be like saying 'This pizza aligns perfectly with my gastronomic philosophy' instead of 'I like this pizza.'

Mistake 3: Omitting the Adverb
Saying '理念契合' is okay, but it sounds incomplete to a native ear. It almost always needs '高度' (highly) or '非常' (very) to sound natural.

To master 契合 (qìhé), you must distinguish it from its synonyms. Each has a specific shade of meaning that dictates its use.

吻合 (wěnhé) - To Coincide / To Tally
Used for data, evidence, or physical shapes. If two fingerprints match, they are 吻合. If two stories are identical, they 吻合. It is more objective and factual than 契合.
符合 (fúhé) - To Meet / To Comply With
Used for standards, rules, or expectations. '符合标准' (meets the standard). It is a standard bureaucratic or logical term, lacking the 'soulful' or 'perfect harmony' quality of 契合.

Comparison Table

WordPrimary UseNuance
契合Spirit, Ideas, ValuesPerfect harmony, resonance
吻合Data, Evidence, ShapesObjective identity, matching
符合Standards, RulesCompliance, meeting criteria
一致 (yīzhì) - Consistent / Identical
Used for opinions or directions. '意见一致' (opinions are consistent). It lacks the 'fitting together' imagery of 契合.
相符 (xiāngfú) - To Correspond
Similar to 吻合 but often used for 'words matching deeds' (言行相符).

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

In ancient times, the '契' was so important that the same character is part of '契约' (contract). If the pieces didn't 契合, the contract was void!

راهنمای تلفظ

UK /t͡ɕʰi˥˩ xɤ˧˥/
US /t͡ɕʰi˥˩ xɤ˧˥/
The stress is balanced between both syllables, but the falling tone of 'qì' makes it sound more forceful.
هم‌قافیه با
地合 (dìhé) 意合 (yìhé) 配合 (pèihé) 闭合 (bìhé) 融合 (rónghé) 组合 (zǔhé) 迎合 (yínghé) 耦合 (ǒuhé)
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'q' as 'k' (like 'ki-he').
  • Confusing the 4th tone of 'qì' with the 1st tone.
  • Pronouncing 'he' as 'he' in English (like 'hee').

سطح دشواری

خواندن 3/5

Requires recognizing the characters and understanding abstract context.

نوشتن 4/5

Difficult to use naturally without knowing common collocations.

صحبت کردن 3/5

Pronunciation of 'q' and tones can be tricky for beginners.

گوش دادن 3/5

Common in media, so it's a high-frequency listening target.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

合适 符合 一致 合作 性格

بعداً یاد بگیرید

默契 共鸣 互补 协调 融合

پیشرفته

形而上 殊途同归 相得益彰 天人合一 逻辑自洽

گرامر لازم

Using '与/和...契合' for comparison.

他的想法与我不契合。

Using adverbs of degree (高度, 非常) before 契合.

两者的目标高度契合。

Using 契合 as an attributive adjective with '的'.

这是一次契合的合作。

Using '契合点' as a noun object for '寻找'.

我们要寻找利益的契合点。

Using '契合度' to measure the extent of matching.

他们的契合度很高。

مثال‌ها بر اساس سطح

1

他们的爱好很契合。

Their hobbies match well.

Simple A + B + 契合 structure.

2

这个颜色和那个颜色很契合。

This color and that color go well together.

Used to describe visual harmony.

3

我们的想法很契合。

Our ideas match.

Introduces abstract matching.

4

这两个朋友非常契合。

These two friends are a perfect match.

Using '非常' to modify the degree.

5

这个音乐和电影很契合。

This music and movie fit well.

Context of media.

6

他的性格和这份工作很契合。

His personality fits this job.

Job-related context.

7

这对拼图很契合。

These two puzzle pieces fit together.

Literal use of the concept.

8

大家的目标都很契合。

Everyone's goals are aligned.

Group alignment.

1

两人的性格非常契合,从不吵架。

The two people's personalities match perfectly; they never argue.

Adding a result clause.

2

这个设计契合了年轻人的需求。

This design meets the needs of young people.

Verb usage: 契合 + object.

3

你的建议和我的计划很契合。

Your suggestion and my plan match well.

Professional context.

4

我们找到了一个高度契合的合作伙伴。

We found a highly compatible partner.

Using 契合 as an adjective.

5

这种风格很契合这个房间的氛围。

This style fits the atmosphere of this room very well.

Describing environmental harmony.

6

面试官觉得他非常契合公司文化。

The interviewer felt he fit the company culture perfectly.

Common workplace phrase.

7

这本书的内容契合了读者的心理。

The content of this book aligns with the readers' psychology.

Abstract alignment.

8

这两个方案在很多地方都很契合。

These two plans align in many places.

Comparing two abstract entities.

1

他的职业目标与公司的发展战略高度契合。

His career goals are highly aligned with the company's development strategy.

A 与 B 高度契合 structure.

2

这种产品定位完美地契合了市场空白。

This product positioning perfectly fits the market gap.

Adverb '完美地' used.

3

两家公司在核心价值观上非常契合。

The two companies are very aligned in their core values.

Specifying the area of alignment (在...上).

4

这首诗的意境与画作的主题十分契合。

The mood of this poem fits the theme of the painting perfectly.

Artistic context.

5

我们需要寻找与品牌形象相契合的代言人。

We need to find a spokesperson who fits the brand image.

Using 相契合 as a relative clause.

6

双方在谈判中找到了利益的契合点。

Both sides found a point of alignment in their interests during the negotiation.

Using the noun '契合点'.

7

这种教学方法非常契合学生的学习习惯。

This teaching method fits the students' learning habits very well.

Educational context.

8

他的表演风格与电影的角色设定非常契合。

His acting style is very consistent with the character's setting in the movie.

Media and performance context.

1

这种新的管理模式与互联网企业的文化天然契合。

This new management model is naturally aligned with the culture of internet companies.

Using '天然' (naturally) as an adverb.

2

作品的风格与时代精神高度契合,因此引起了广泛共鸣。

The style of the work is highly aligned with the spirit of the times, thus sparking widespread resonance.

Causal relationship with '因此'.

3

该项目的实施需要各部门之间的高度契合与协作。

The implementation of this project requires high alignment and collaboration between various departments.

契合 used as a noun alongside 协作.

4

他的理论在很大程度上契合了当前的社会现实。

His theory aligns with the current social reality to a large extent.

Using '在很大程度上' (to a large extent).

5

这种营销策略契合了消费者追求高品质生活的心理。

This marketing strategy fits the psychology of consumers pursuing a high-quality life.

Complex object clause.

6

双方在环境保护问题上表现出了高度的思想契合。

Both sides showed a high degree of ideological alignment on environmental protection issues.

Noun phrase '思想契合'.

7

建筑的设计理念与周围的自然环境完美契合。

The design concept of the building fits perfectly with the surrounding natural environment.

Environmental/architectural context.

8

这种技术创新契合了行业未来的发展趋势。

This technological innovation aligns with the future development trends of the industry.

Forward-looking context.

1

这种哲学思想与东方传统智慧有着深刻的契合之处。

This philosophical thought has profound points of alignment with traditional Eastern wisdom.

Using '契合之处' (points of alignment).

2

作者在小说中实现了叙事结构与主题内涵的完美契合。

The author achieves a perfect fit between narrative structure and thematic connotation in the novel.

Literary analysis terminology.

3

该政策的制定必须契合国情,不能盲目照搬外国模式。

The formulation of this policy must fit the national conditions and cannot blindly copy foreign models.

Political/formal context.

4

这种跨界合作之所以成功,是因为品牌基因的高度契合。

The reason why this cross-border cooperation was successful is the high alignment of brand genes.

Using '之所以...是因为...' structure.

5

在全球化背景下,各国利益的契合度正在不断提高。

In the context of globalization, the degree of alignment between national interests is constantly increasing.

Using '契合度' (degree of alignment).

6

音乐家通过旋律与节奏的精妙契合,传达了复杂的情感。

The musician conveys complex emotions through the subtle alignment of melody and rhythm.

Artistic precision.

7

这种教育理念与现代社会对创新人才的需求高度契合。

This educational philosophy is highly aligned with modern society's demand for innovative talents.

Societal alignment.

8

他在演讲中展现了个人愿景与公共利益的深度契合。

In his speech, he showed a deep alignment between personal vision and public interest.

Abstract value alignment.

1

这种审美取向与极简主义的哲学内核达成了某种形而上的契合。

This aesthetic orientation has reached a kind of metaphysical alignment with the philosophical core of minimalism.

Using '形而上的' (metaphysical).

2

法治精神与契约精神在现代文明中是高度契合、互为表里的。

The spirit of the rule of law and the spirit of contract are highly aligned and complementary in modern civilization.

Using '互为表里' (complementary/two sides of the same coin).

3

该艺术装置通过光影的变幻,实现了空间与时间的动态契合。

Through the transformation of light and shadow, the art installation achieves a dynamic alignment of space and time.

High-level artistic description.

4

他在处理复杂国际事务时,总能敏锐地察觉到各方利益的契合点。

When dealing with complex international affairs, he is always able to keenly perceive the points of alignment between the interests of all parties.

Advanced professional skill.

5

这种文化现象与社会心理的演变轨迹呈现出惊人的契合。

This cultural phenomenon shows an amazing alignment with the evolutionary trajectory of social psychology.

Sociological analysis.

6

优秀的翻译作品应当在神韵与形式上都与原著高度契合。

Excellent translated works should be highly consistent with the original in both spirit and form.

Translation theory terminology.

7

这种治理模式的成功,在于它契合了人类追求公平正义的普遍愿望。

The success of this governance model lies in the fact that it aligns with the universal human desire for fairness and justice.

Universal human values.

8

诗人试图在作品中寻找个人命运与宇宙节律的内在契合。

The poet tries to find the internal alignment between personal destiny and cosmic rhythms in his works.

Existential/literary context.

مترادف‌ها

متضادها

冲突 背离

ترکیب‌های رایج

高度契合
灵魂契合
完美契合
契合点
内在契合
天然契合
价值观契合
审美契合
精神契合
契合时代

عبارات رایج

志趣契合

— Interests and temperaments match perfectly.

他们志趣契合,成了好朋友。

思想契合

— Thinking and ideologies are aligned.

两代人之间难得有这样的思想契合。

战略契合

— Strategic goals align in a business context.

这次并购基于双方的战略契合。

心理契合

— Psychological alignment or resonance.

广告内容成功实现了与观众的心理契合。

文化契合

— Cultural alignment, often in hiring.

文化契合是公司招聘的重要标准。

利益契合

— Alignment of interests between parties.

共同的利益契合是合作的基础。

情境契合

— Fitting the specific situation or context.

这段台词与当时的情境非常契合。

逻辑契合

— Logically consistent or matching.

这个推论与事实逻辑契合。

功能契合

— Functional alignment or suitability.

产品的设计实现了形式与功能的契合。

愿景契合

— Alignment of long-term visions.

寻找愿景契合的投资人。

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

契合 vs 配合

配合 is active cooperation; 契合 is the state of alignment.

契合 vs 合适

合适 is general suitability; 契合 is profound, structural matching.

契合 vs 吻合

吻合 is for objective data/shapes; 契合 is for abstract spirit/ideas.

اصطلاحات و عبارات

"契合无间"

— Fitting together without any gap; perfect harmony.

两人的配合简直是契合无间。

Formal/Literary
"莫逆于心"

— To have a deep, unspoken mutual understanding; hearts in sync.

他们两人莫逆于心,志趣相投。

Literary
"志同道合"

— To share the same ambitions and path.

我们是志同道合的好伙伴。

Neutral
"不谋而合"

— To agree without prior consultation.

两人的想法不谋而合。

Common
"珠联璧合"

— A perfect pair (like strings of pearls and jade).

他们的合作真是珠联璧合。

Formal/Idiomatic
"如出一辙"

— To be exactly the same (often negative).

这两篇报道的观点如出一辙。

Neutral
"一拍即合"

— To click instantly.

他们谈起创业一拍即合。

Informal
"丝严缝合"

— To fit so tightly not even a thread can pass (physical/abstract).

这件作品的结构丝严缝合。

Formal
"相得益彰"

— To complement each other and bring out the best.

背景音乐与画面相得益彰。

Formal
"天作之合"

— A match made in heaven.

大家公认他们是天作之合。

Literary/Romantic

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

契合 vs 符合

Both mean 'to match.'

符合 is used for rules/standards (objective). 契合 is used for ideas/values (subjective/abstract).

符合法律 (comply with law) vs. 契合心意 (fits my mind/wish).

契合 vs 吻合

Both imply a perfect match.

吻合 is used for physical shapes or data points (e.g., fingerprints). 契合 is for concepts.

数据吻合 (data matches) vs. 理念契合 (philosophies align).

契合 vs 相符

Both mean 'to correspond.'

相符 is often used for 'words matching deeds' or 'labels matching contents.' It's more about truthfulness.

名实相符 (reputation matches reality).

契合 vs 投合

Both describe things matching.

投合 is mostly used for people's temperaments or interests in a slightly more literary way.

意气投合 (temperaments match).

契合 vs 一致

Both mean 'consistent.'

一致 means 'the same' or 'unanimous.' 契合 means 'fitting together.'

意见一致 (unanimous opinion).

الگوهای جمله‌سازی

A2

A 和 B 很契合。

我和他的性格很契合。

B1

A 与 B 高度契合。

该方案与客户需求高度契合。

B1

契合 + [Abstract Noun]

这契合了时代的潮流。

B2

在...方面表现出契合。

双方在价值观方面表现出契合。

B2

寻找 A 与 B 的契合点。

我们在寻找传统与现代的契合点。

C1

实现了 A 与 B 的完美契合。

建筑师实现了功能与美学的完美契合。

C1

契合度 + 很高/较低。

这两个品牌的契合度很高。

C2

呈现出...的内在契合。

作品呈现出个人情感与宏大叙事的内在契合。

خانواده کلمه

اسم‌ها

契合度 (qìhé dù - degree of alignment)
契合点 (qìhé diǎn - point of alignment)

فعل‌ها

契合 (qìhé - to fit/align)

صفت‌ها

契合的 (qìhé de - aligned/compatible)

مرتبط

契约 (qìyuē - contract)
默契 (mòqì - tacit understanding)
合作 (hézuò - cooperation)
符合 (fúhé - comply)
耦合 (ǒuhé - coupling)

نحوه استفاده

frequency

High in professional and psychological discourse.

اشتباهات رایج
  • 这件衣服很契合我。 这件衣服很合身。

    契合 is for abstract alignment, not physical clothing size.

  • 他的话和事实不契合。 他的话和事实不符。

    For facts and truth, use '不符' (bùfú) or '不吻合'.

  • 我们要努力契合在一起。 我们要努力配合。

    契合 is a state, not an action you 'try' to do like cooperating.

  • 这个零件契合那个机器。 这个零件适配那个机器。

    For mechanical parts, use '适配' (shìpèi) or '吻合'.

  • 我和他契合得很好。 我和他很契合。

    While understandable, '契合' usually doesn't take '得很好' as a complement. Use '高度' before it.

نکات

Job Interviews

Use '高度契合' to describe how your experience fits the company. It sounds much more professional than just saying you are 'good' for the job.

Adverb Pairing

Always try to pair 契合 with an adverb like 高度 (highly), 完美 (perfectly), or 深度 (deeply). It completes the rhythm of the sentence.

The Tally Image

Remember the image of the split bamboo tally. It helps you remember that 契合 is about two parts coming together to form a whole.

A 与 B

The most natural structure is 'A 与 B 契合.' This '与' (yǔ) adds a formal touch that matches the word's register.

Tone Accuracy

Make sure the 4th tone on 'qì' is distinct. If it sounds like 1st tone, people might not understand you immediately.

Artistic Critique

Use 契合 to describe how the 'style' fits the 'theme.' This is a common way to sound like an expert in Chinese essays.

Finding Common Ground

Use the phrase '寻找契合点' (finding the point of alignment) when you are trying to resolve a disagreement.

契合 vs. 符合

If you are talking about a 'rule,' use 符合. If you are talking about a 'feeling' or 'soul,' use 契合.

Natural Fit

契合 suggests that the fit is natural. If you had to change yourself to fit in, it wasn't a true 契合.

珠联璧合

Learn the idiom '珠联璧合' as a high-level synonym for 契合 when describing a perfect partnership.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of a 'Q'uest for 'H'armony. Qì-Hé. The 'Q' looks like a magnifying glass looking for the perfect 'H'alf to match with.

تداعی تصویری

Visualize a jigsaw puzzle where the last piece clicks in perfectly. That 'click' sound is the feeling of 契合.

شبکه واژگان

Soul Values Strategy Puzzle Harmony Alignment Resonance Click

چالش

Try to describe your best friend or favorite coworker using 契合. What exactly is it that 'clicks' between you?

ریشه کلمه

The word is composed of '契' (qì) and '合' (hé). '契' originally referred to notches carved on wood, bamboo, or bone used as a tally or contract in ancient China. '合' means to join. When the two halves of the tally were brought together and the notches matched perfectly, it verified the agreement.

معنای اصلی: The physical matching of two halves of a contract tally.

Sino-Tibetan (Chinese)

بافت فرهنگی

It is a positive, neutral word. No specific sensitivities.

English speakers might use 'click,' 'resonate,' or 'align' where a Chinese speaker uses 契合.

The concept of 'Soulmates' in modern Chinese media often uses '灵魂契合'. Business books on 'Strategic Alignment' translate the term as '战略契合'. Art critiques of famous painters like Wu Guanzhong often mention the 契合 of East and West.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Job Interview

  • 契合公司文化
  • 契合岗位需求
  • 职业规划契合
  • 高度契合

Dating/Relationships

  • 灵魂契合
  • 性格契合
  • 三观契合
  • 非常契合

Business Negotiation

  • 利益契合点
  • 战略契合
  • 寻找契合点
  • 达成契合

Art/Design

  • 契合审美
  • 意境契合
  • 设计契合需求
  • 完美契合

Social Media/Trends

  • 契合热点
  • 契合大众心理
  • 契合时代精神
  • 契合度

شروع‌کننده‌های مکالمه

"你觉得在一段关系中,性格契合重要还是兴趣契合重要?"

"你现在的这份工作契合你的长期职业目标吗?"

"你认为哪位明星的形象最契合这个品牌的定位?"

"在团队合作中,你如何寻找大家利益的契合点?"

"你最近看过的哪部电影的配乐和剧情契合得最好?"

موضوعات نگارش

描述一次你与某人的想法‘不谋而合’且感到高度契合的经历。

你认为一个人的生活方式应该如何与他的价值观相契合?

反思你目前的工作或学习环境,它在哪些方面与你的性格契合?

如果你要设计一个产品,你会如何确保它契合目标用户的审美?

谈谈你对‘灵魂契合’的看法。你相信世界上存在完美契合的两个人吗?

سوالات متداول

10 سوال

No, that would sound very strange. For shoe sizes, use '合脚' (héjiǎo). 契合 is for abstract things like feelings or ideas.

Not at all. It can be used for a person and a job, a product and a market, or even two different colors in a painting.

默契 (mòqì) is 'tacit understanding' between people (like knowing what someone will say before they say it). 契合 is the 'alignment' of their underlying values or styles.

Yes, it is relatively formal. While you can use it in conversation, it is most common in writing, business, and high-level discussions.

It is more common to just say '契合.' If you are talking about physical parts, use '咬合' or '拼接.' For abstract things, '契合' alone is enough.

You can say '灵魂契合的朋友' or describe someone as your '灵魂契合者'.

Almost always positive. It implies harmony and success.

Rarely. You wouldn't usually say two criminals' plans '契合' unless you are analyzing the logic of their crime in a formal way.

It translates to 'point of alignment' or 'common ground.' It's where two different things find a shared interest or similarity.

Usually no. It implies a natural or existing fit. '配合' implies effort.

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

用‘契合’写一个关于找工作的句子。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

用‘灵魂契合’写一个关于朋友的句子。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

描述一个产品如何契合市场需求。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

用‘契合点’造句。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

谈谈艺术风格与环境的契合。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

用‘高度契合’描述两个人的观点。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

写一段关于品牌和代言人的描述。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

描述某种技术契合未来趋势。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

用‘价值观契合’描述公司招聘。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

描述音乐与画面的契合。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

用‘契合时代精神’写一个句子。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

描述一种生活方式契合个人性格。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

写一个关于战略契合的商务句子。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

描述两种文化的契合。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

用‘天然契合’写一个关于创意的句子。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

谈谈‘契合度’在感情中的重要性。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

描述一种教学方法契合学生需求。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

用‘内在契合’写一个关于哲学的句子。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

描述一种审美契合。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

用‘高度契合’总结一次成功的谈判。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

用中文描述一下你和你的好朋友在哪些方面比较‘契合’?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

如果你是面试官,你会如何判断应聘者是否‘契合’公司文化?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

你认为什么样的音乐和什么样的心情最‘契合’?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

谈谈你对‘寻找利益契合点’的看法。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

你觉得自己的性格最‘契合’哪种职业?为什么?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

描述一个你认为设计得非常‘契合’用户需求的产品。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

为什么有些翻拍的电影和原著不‘契合’?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

你相信‘灵魂契合’吗?为什么?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

谈谈某种文化与时代精神的‘契合’。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

如何在一场谈判中快速找到‘契合点’?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

你认为‘契合’是天生的还是可以后天培养的?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

描述一种艺术风格如何‘契合’它的环境。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

在团队中,如果大家的想法不‘契合’,该怎么办?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

举例说明一个成功的品牌代言人如何‘契合’品牌形象。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

你认为一个人的职业选择应该如何‘契合’他的性格?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

谈谈‘审美契合’在社交中的作用。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

为什么‘战略契合’是企业并购成功的关键?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

描述一个你觉得和你的性格完全不‘契合’的环境。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

你认为‘契合’这个词带给人的感觉是什么?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

如何提升团队成员之间的‘契合度’?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

听力练习:‘两人的三观高度契合。’ 说话人想表达什么?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

听力练习:‘我们需要寻找一个利益契合点。’ 说话人是在什么场合?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

听力练习:‘这个角色和他本人的气质非常契合。’ 这是在评价什么?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

听力练习:‘这种设计契合了年轻人的口味。’ 这意味着产品会受谁欢迎?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

听力练习:‘面试官觉得他不契合公司的文化。’ 他最终得到了这份工作吗?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

听力练习:‘这首曲子和这部电影的主题完美契合。’ 评价者对音乐满意吗?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

听力练习:‘这种管理模式契合了现代企业的需求。’ 这种模式怎么样?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

听力练习:‘寻找传统与现代的契合点。’ 这句话常出现在什么领域?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

听力练习:‘两家公司的战略高度契合。’ 这对合作意味着什么?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

听力练习:‘他的性格与这个职位的要求并不契合。’ 他适合这个职位吗?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

听力练习:‘这种色彩搭配契合了春天的气息。’ 画面给人什么感觉?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

听力练习:‘寻找灵魂契合的伴侣。’ 这里的‘灵魂契合’强调什么?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

听力练习:‘该政策契合了当前的经济形势。’ 政策制定的背景是什么?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

听力练习:‘这种创新契合了行业发展的趋势。’ 创新有价值吗?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

听力练习:‘这种生活方式与他的性格天然契合。’ 这里的‘天然’是什么意思?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!