At the A1 level, you don't need to use '符合' (fǔhé) often, but you might see it in very simple contexts like 'matching' things. Think of it as a way to say two things are the same or follow a simple rule. For example, if a teacher says your answer is '符合' the question, it means you answered correctly. It's a bit like the word 'match' in English. You can remember it by thinking of two pieces of a puzzle fitting together. Even though it's a bit formal, knowing it early helps you understand official signs or simple instructions later on. Just remember: A matches B.
At the A2 level, you start to see '符合' (fǔhé) in more practical situations. You might hear it when talking about rules at school or work. For example, '符合规定' (fǔhé guīdìng) means 'following the rules.' It is different from '喜欢' (like) because it's not about what you want, but about what the rule says. If you are applying for something and they say you '符合条件' (fǔhé tiáojiàn), it means you have the right age, skills, or documents. It's a very useful word for understanding if you are allowed to do something or if you have done it correctly according to a standard.
At the B1 level, '符合' (fǔhé) becomes a key vocabulary word for professional and academic discussions. You should be able to use it to describe how facts match statements or how actions align with standards. Common objects for this verb include '要求' (requirements), '事实' (facts), and '标准' (standards). You will also start to distinguish it from '适合' (shìhé - suitable). Remember that '符合' is objective (it's a fact that it matches), while '适合' is often subjective (it feels right or is good for you). Using '符合' correctly shows that you can discuss topics with a degree of formality and precision.
At the B2 level, you should use '符合' (fǔhé) with more complex abstract concepts. You will encounter it in discussions about '逻辑' (logic), '利益' (interests), and '潮流' (trends). You should also be comfortable using adverbs to modify it, such as '完全符合' (completely matches) or '基本符合' (basically matches). In writing, you can use it to argue whether a policy is '符合民意' (in line with public opinion) or if a scientific result '符合预期' (matches expectations). At this level, '符合' is essential for structured arguments and formal reports, helping you express the relationship between theory and reality.
At the C1 level, '符合' (fǔhé) is used with high-level nuance in specialized fields like law, philosophy, and high-level business. You will use it to discuss '国际惯例' (international conventions) or '职业道德' (professional ethics). You should also be aware of its role in idioms like '名实相符' (the name matches the reality). At this level, you are expected to understand the subtle differences between '符合', '吻合', and '相符' in formal writing. You might use it to critique complex systems, discussing whether a new law '符合宪法精神' (conforms to the spirit of the constitution). Your usage should reflect a deep understanding of institutional standards.
At the C2 level, '符合' (fǔhé) is a tool for precise, sophisticated discourse. You can use it to explore the alignment of abstract philosophical principles or the intricate compliance of multi-layered legal frameworks. You might discuss how a literary work '符合某种流派的特征' (matches the characteristics of a certain genre) or how a historical event '符合某种社会发展的规律' (conforms to the laws of social development). At this stage, your use of '符合' is seamless, often appearing in complex sentence structures that involve multiple clauses and high-level vocabulary, demonstrating a native-like grasp of formal Chinese logic and expression.

符合 در ۳۰ ثانیه

  • 符合 (fǔhé) is a formal verb meaning 'to match' or 'to conform to' objective standards, rules, or facts.
  • It is primarily used in professional, legal, and academic contexts to show alignment between reality and expectations.
  • Commonly paired with nouns like '标准' (standard), '要求' (requirement), and '事实' (fact).
  • Unlike '适合' (suitable), '符合' is about objective verification rather than personal preference or subjective suitability.

The Chinese verb 符合 (fǔhé) is a cornerstone of formal and semi-formal communication, representing the concept of alignment, correspondence, or matching. At its core, it describes a relationship between two entities where one meets the criteria, standards, or reality established by the other. Unlike simple 'matching' in a visual sense, 符合 often implies a logical or structural verification. It is the bridge between an expectation (a rule, a law, a standard) and a reality (an action, a fact, a person's behavior).

Etymological Root
The character 符 (fǔ) originally referred to a 'tally' or 'amulet'—often a piece of bamboo or metal split in two, given to two parties as a proof of identity or authority. When the two halves were brought together, they had to fit perfectly. The character 合 (hé) means to join or close. Together, they evoke the image of two halves of a tally coming together to prove authenticity.

In modern usage, this 'perfect fit' has evolved into an abstract concept. When we say something 符合标准 (fǔhé biāozhǔn), we are saying that the object in question perfectly aligns with the predetermined benchmarks, just as the two halves of the ancient tally aligned. This word is indispensable in legal, scientific, and administrative contexts where precision is paramount.

他的描述完全符合事实。(His description completely matches the facts.)

Furthermore, 符合 carries a sense of objectivity. It is not about personal preference (which would be 适合), but about objective verification. If a product is said to 符合安全规定, it means it has passed a specific set of tests, not that the speaker simply 'likes' its safety features. This distinction is vital for learners moving into the B1 and B2 levels of proficiency.

Logical Consistency
It is frequently used to discuss logic. For instance, 不符合逻辑 (not conforming to logic) is a common way to dismiss an argument that contains fallacies or inconsistencies.

这个方案符合我们的长远利益。(This plan is in accordance with our long-term interests.)

The word also appears in psychological and social contexts. For example, 符合期待 (meeting expectations) describes the relief or satisfaction when someone's performance matches what was hoped for. In these cases, the 'standard' is the mental model held by others.

Grammatical Flexibility
While primarily a verb, it can be modified by adverbs of degree like 完全 (completely), 基本 (basically), or 不太 (not quite), allowing for nuanced descriptions of how well things match.

你的学历不符合我们的招聘要求。(Your educational background does not meet our recruitment requirements.)

这种做法不符合国际惯例。(This practice does not conform to international conventions.)

In summary, 符合 is about the objective alignment between a reality and a rule. It is formal, precise, and carries the weight of verification. Whether you are discussing legal compliance, scientific data, or meeting a friend's expectations, 符合 provides the linguistic tool to express that things are exactly as they should be according to the rules.

Mastering 符合 (fǔhé) requires understanding its typical sentence structures and the specific nouns it frequently takes as objects. Unlike many English verbs that can be used transitively or intransitively, 符合 almost always requires an object—the standard or fact being matched.

Basic Structure
[Subject] + 符合 + [Object]. Example: 结果 (Result) + 符合 (matches) + 预期 (Expectation).

One of the most common ways to use 符合 is with abstract nouns that represent rules or standards. Common objects include 要求 (requirements), 标准 (standards), 规定 (regulations), and 法律 (laws). When you use 符合 in this way, you are stating that a person, object, or action is in compliance.

他的行为符合职业道德标准。(His behavior conforms to professional ethical standards.)

Another significant usage involves facts and reality. Objects like 事实 (facts), 实际情况 (actual situation), and 真相 (truth) are frequently paired with 符合. This is common in news reporting, legal testimonies, and scientific analysis to confirm that a statement or a theory matches the observable world.

Adverbial Modification
Because 'matching' is often a matter of degree, we use adverbs like 完全 (completely), 高度 (highly), 基本 (basically), or 大致 (roughly) to modify the verb.

实验数据高度符合理论预测。(The experimental data highly matches the theoretical predictions.)

In formal writing, you will often see 符合 used in the passive-like structure 被认为符合... (is considered to match...). This is common in official evaluations. Additionally, the phrase 符合...的条件 (meet the conditions of...) is a standard way to describe eligibility for a program, job, or benefit.

Common Collocations
  • 符合逻辑 (logical)
  • 符合民意 (in line with public opinion)
  • 符合潮流 (in line with the trend)
  • 符合身分 (befitting one's status)

他的发言非常符合当时的场合。(His speech was very appropriate for the occasion at that time.)

只有符合条件的申请人才会被考虑。(Only applicants who meet the criteria will be considered.)

Finally, remember that 符合 is a neutral to formal word. In very casual conversation, people might use simpler terms, but in any professional or educational setting, 符合 is the standard choice for expressing alignment and compliance.

You will encounter 符合 (fǔhé) in a variety of professional and official settings. It is a 'high-frequency' word in formal Chinese discourse, appearing in news broadcasts, legal documents, academic papers, and business negotiations. Understanding these contexts helps in recognizing the word's weight and authority.

In the News
News anchors often use '符合' when discussing government policies or international relations. Phrases like '符合国家利益' (in line with national interests) or '符合广大人民的愿望' (meeting the wishes of the broad masses) are standard in political reporting.

In the workplace, 符合 is ubiquitous during the recruitment process. HR managers will discuss whether a candidate's skills 符合岗位要求 (match the job requirements). During performance reviews, they might evaluate if an employee's performance 符合公司的期望 (meets the company's expectations).

这份简历非常符合我们的职位需求。(This resume very much meets our job requirements.)

Legal and regulatory environments are perhaps where 符合 is most critical. Whether it's a contract stating that products must 符合质量标准 (meet quality standards) or a court ruling on whether an action 符合法律程序 (conforms to legal procedures), the word serves as the ultimate arbiter of compliance.

Academic and Scientific Research
In research papers, '符合' is used to validate hypotheses. Researchers write about whether their findings '符合理论模型' (match the theoretical model) or if the experimental group '符合纳入标准' (meets the inclusion criteria).

该产品的生产流程完全符合环保要求。(The production process of this product fully complies with environmental requirements.)

You will also hear it in social commentary. Critics might argue that a certain trend 不符合社会价值观 (does not align with social values) or that a celebrity's behavior 不符合其公众形象 (is not consistent with their public image). Here, 符合 acts as a tool for social evaluation.

Daily Life & Services
Even in daily life, you might hear it at the bank or a government office. A clerk might tell you, '您的申请不符合规定' (Your application does not meet the regulations), necessitating a change in your paperwork.

这件衣服的风格很符合你的气质。(The style of this dress really matches your temperament.)

调查结果符合我们之前的推测。(The survey results match our previous conjectures.)

By paying attention to 符合 in these various domains, you will gain a deeper understanding of how Chinese speakers conceptualize 'truth' and 'correctness' as a form of alignment with established standards.

While 符合 (fǔhé) is a versatile word, learners often confuse it with similar-sounding or similar-meaning words like 适合 (shìhé) and 合适 (héshì). Understanding these distinctions is crucial for achieving B1 level accuracy and beyond.

Mistake 1: Confusing '符合' with '适合'
This is the most common error. '符合' means to match an objective standard or fact. '适合' means to be suitable for a person or purpose based on preference or utility. You '符合' a rule, but a job '适合' you.

For example, saying 这件衣服不符合我 is usually wrong if you mean it doesn't look good on you. You should say 这件衣服不适合我. However, if the dress is for a specific uniform code and it doesn't match that code, then 不符合 is correct.

错误:这双鞋不符合我。(Wrong: These shoes don't 'match' me - meaning suitability.)
正确:这双鞋不适合我。(Right: These shoes don't suit me.)

Mistake 2: Using '符合' as an Adjective
'符合' is a verb. It cannot be used as a standalone adjective like '合适' (héshì). You cannot say '这个规定很符合'. You must say '这个规定很合适' or '这符合规定'.

错误:他的建议很符合。(Wrong: His suggestion is very 'match'.)
正确:他的建议很合适。(Right: His suggestion is very appropriate.)

Another subtle mistake is using 符合 when 吻合 (wěnhé) would be more precise. 吻合 is used for things that fit together physically or for two sets of data that are identical. 符合 is broader and more about meeting requirements.

Mistake 3: Incorrect Negation
Learners sometimes use '没符合' when they should use '不符合'. '不符合' is the standard way to express a state of non-compliance. '没符合' is only used to describe a specific past event where a standard was not met.

你的申请不符合我们的政策。(Your application does not comply with our policy.)

这并不符合逻辑。(This does not conform to logic.)

By avoiding these common pitfalls, you will sound much more natural and precise in your professional and academic Chinese communication.

To truly master 符合 (fǔhé), it is helpful to compare it with other words that express the idea of matching or being consistent. Chinese has several synonyms, each with its own specific nuance and context.

符合 vs. 适合 (shìhé)
As discussed in 'Common Mistakes', '符合' is about objective standards (rules, facts), while '适合' is about subjective suitability (preference, comfort). You '符合' a standard, but a job '适合' your personality.

吻合 (wěnhé) is another close synonym. It implies a perfect, tight fit, often used for physical objects or two sets of identical data. While 符合 means 'meeting a standard', 吻合 means 'identical to'. If two fingerprints match, they 吻合.

两人的说法完全吻合。(The two people's accounts are perfectly identical.)

符合 vs. 一致 (yīzhì)
'一致' means 'consistent' or 'unanimous'. It is often used for opinions or actions among a group of people. '符合' is a relationship between a thing and a rule; '一致' is a relationship of similarity or agreement between two or more things.

大家的意见保持一致。(Everyone's opinions remain consistent/unanimous.)

相符 (xiāngfú) is very similar to 符合 but is slightly more formal and often used in written reports. It specifically emphasizes that two things (like a name and an ID) correspond to each other. It is often used in the pattern 与...相符.

符合 vs. 满足 (mǎnzú)
'满足' means 'to satisfy' or 'to fulfill'. While you can '满足要求' (fulfill requirements), '满足' implies completing a need or desire, whereas '符合' simply implies matching a description or rule.

名实相符。(The name matches the reality - an idiom.)

他的表现不符合一个领导者的身份。(His performance does not match the status of a leader.)

Understanding these nuances allows you to choose the exact word for the situation, making your Chinese more precise and professional.

چقدر رسمی است؟

سطح دشواری

گرامر لازم

Subject-Verb-Object (SVO) structure

Adverbial modification of verbs

Negation with '不'

The use of '与...一致/符合'

Noun phrases with '的'

مثال‌ها بر اساس سطح

1

这个不符合要求。

This does not meet the requirements.

Simple negation with '不'.

2

你的答案符合题目。

Your answer matches the question.

Subject + 符合 + Object.

3

这符合规定吗?

Does this follow the rules?

Question form with '吗'.

4

他的名字符合名单。

His name matches the list.

Basic identification match.

5

颜色符合我的要求。

The color matches my requirement.

Noun + 符合 + Noun.

6

这个符合标准。

This matches the standard.

Standard 'A matches B' structure.

7

不符合的请拿走。

Please take away those that don't match.

Using '符合' as a noun phrase with '的'.

8

这完全符合。

This matches completely.

Using '完全' as an adverb.

1

他的行为符合学校的规定。

His behavior conforms to the school's regulations.

Possessive '的' used with nouns.

2

这份工作符合我的专业。

This job matches my major.

Matching skills to a category.

3

你的申请符合条件。

Your application meets the conditions.

Common phrase '符合条件'.

4

这件衣服不符合他的身份。

This clothing doesn't match his status.

Abstract matching (status).

5

调查结果符合事实。

The survey results match the facts.

Formal noun '事实'.

6

产品质量符合国家标准。

Product quality meets national standards.

Compound noun '国家标准'.

7

这个计划不符合实际情况。

This plan doesn't match the actual situation.

Negative '不符合' with a complex object.

8

你的回答基本符合要求。

Your answer basically meets the requirements.

Using '基本' to show degree.

1

这种做法不符合法律程序。

This practice does not conform to legal procedures.

Legal context.

2

他的描述与事实完全符合。

His description completely matches the facts.

Using '与...符合' structure.

3

我们要确保一切符合规定。

We need to ensure everything follows the regulations.

Using '确保' (ensure) with '符合'.

4

这不符合我们公司的文化。

This doesn't align with our company culture.

Corporate context.

5

你的表现符合我们的预期。

Your performance meets our expectations.

Common collocation '符合预期'.

6

这个方案符合大多数人的利益。

This plan is in line with the interests of most people.

Social/Political context.

7

他的话不符合逻辑。

His words are not logical.

Collocation '符合逻辑'.

8

只有符合条件的申请人才会被面试。

Only applicants who meet the criteria will be interviewed.

Conditional '只有...才' structure.

1

该项目的实施必须符合环保要求。

The implementation of the project must comply with environmental requirements.

Formal requirement '必须符合'.

2

他的建议并不符合当前的经济形势。

His suggestion does not align with the current economic situation.

Complex abstract object.

3

实验数据高度符合理论模型。

The experimental data highly matches the theoretical model.

Scientific context.

4

这种行为严重不符合职业道德。

This behavior seriously violates professional ethics.

Using '严重' to intensify the negation.

5

他的发言符合他一贯的风格。

His speech is consistent with his usual style.

Consistency over time.

6

我们需要寻找符合市场需求的产品。

We need to find products that meet market demand.

Business strategy context.

7

这个决定符合长远发展的目标。

This decision aligns with the goal of long-term development.

Strategic alignment.

8

他的证词与监控录像完全符合。

His testimony completely matches the surveillance footage.

Verification context.

1

该政策的调整符合广大人民的根本利益。

The adjustment of the policy is in line with the fundamental interests of the people.

Political rhetoric.

2

他的论点不符合辩证唯物主义的观点。

His argument does not conform to the perspective of dialectical materialism.

Philosophical/Academic context.

3

企业的运作必须符合国际惯例和法律法规。

The operation of the enterprise must comply with international practices and laws.

High-level legal compliance.

4

这种艺术风格符合后现代主义的特征。

This artistic style matches the characteristics of postmodernism.

Art criticism context.

5

他的行为被认为不符合其社会地位。

His behavior was considered inconsistent with his social status.

Passive-like structure '被认为'.

6

调查发现,该公司的财务报表并不符合实际情况。

The investigation found that the company's financial statements did not match the actual situation.

Financial audit context.

7

这种做法符合可持续发展的原则。

This practice conforms to the principles of sustainable development.

Global policy context.

8

他的心理状态符合典型的创伤后应激障碍。

His psychological state matches typical PTSD.

Medical/Psychological diagnosis.

1

该学说是否符合客观规律,仍需进一步验证。

Whether this theory conforms to objective laws still needs further verification.

Epistemological inquiry.

2

他的处事哲学完全符合中庸之道。

His philosophy of handling affairs completely aligns with the Doctrine of the Mean.

Deep cultural/philosophical reference.

3

此项裁决符合宪法精神及司法公正的原则。

This ruling conforms to the spirit of the constitution and the principles of judicial justice.

Supreme legal discourse.

4

这种叙事结构符合意识流文学的创作规律。

This narrative structure conforms to the creative laws of stream-of-consciousness literature.

Literary theory.

5

在全球化背景下,各国的政策应符合人类命运共同体的理念。

In the context of globalization, all countries' policies should align with the concept of a community with a shared future for mankind.

Global diplomatic rhetoric.

6

该发现符合量子力学中的波粒二象性原理。

The discovery is consistent with the principle of wave-particle duality in quantum mechanics.

Advanced physics context.

7

他的这种自我牺牲精神符合传统英雄主义的定义。

His spirit of self-sacrifice matches the definition of traditional heroism.

Abstract definition matching.

8

这项改革是否符合时代潮流,历史将给出答案。

Whether this reform aligns with the trend of the times, history will provide the answer.

Macro-historical perspective.

ترکیب‌های رایج

符合标准 (fǔhé biāozhǔn) - meet the standard
符合要求 (fǔhé yāoqiú) - meet the requirements
符合规定 (fǔhé guīdìng) - follow the regulations
符合事实 (fǔhé shìshí) - match the facts
符合逻辑 (fǔhé luójí) - be logical
符合预期 (fǔhé yùqī) - meet expectations
符合利益 (fǔhé lìyì) - be in the interest of
符合条件 (fǔhé tiáojiàn) - meet the conditions
完全符合 (wánquán fǔhé) - match completely
基本符合 (jīběn fǔhé) - basically match

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

符合 vs 适合 (shìhé)

Subjective suitability vs. objective matching.

符合 vs 合适 (héshì)

Adjective (appropriate) vs. Verb (to match).

符合 vs 吻合 (wěnhé)

Identical/tight fit vs. general compliance.

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

符合 vs

符合 vs

符合 vs

符合 vs

符合 vs

الگوهای جمله‌سازی

نحوه استفاده

nuance

Use '符合' for objective alignment; use '适合' for subjective suitability.

formality

It is a formal word; in very casual settings, '对' or '像' might be used instead.

اشتباهات رایج
  • Using '符合' instead of '适合' for personal preference.
  • Using '符合' as an adjective without an object.
  • Saying '没符合' for a general rule.
  • Confusing '符合' with '吻合' in casual conversation.
  • Mispronouncing 'hé' as 'hè'.

نکات

Always use an object

Remember that '符合' is a transitive verb. It always needs a standard or fact to match against. Don't leave it hanging at the end of a sentence.

Learn collocations

Instead of just learning '符合', learn '符合要求', '符合标准', and '符合事实'. These pairs are very common.

Use in professional settings

This is a great word to use in emails or meetings to show that you are professional and precise.

Objective vs. Subjective

If you are checking a box, use '符合'. If you are expressing a feeling or preference, use '适合'.

Negate with '不'

For general states of non-compliance, '不符合' is the standard choice. '没符合' is rare.

Formal reports

In reports, use '符合' to validate your findings. It adds a layer of authority to your writing.

Clarify requirements

Use '符合' to ask for clarification on rules: '这符合公司的政策吗?'

Understand the 'Tally'

Remember the history of the 'tally' (符) to help you visualize the 'perfect fit' that the word implies.

News keywords

When you hear '符合' on the news, pay attention—it's usually about something important like national interests or laws.

Logical consistency

Use '符合逻辑' to describe an argument that makes sense. It's a very common way to praise or critique a point.

حفظ کنید

ریشه کلمه

Ancient Chinese 'tallies' (符) were split pieces of bamboo or metal used for verification. When the two halves 'joined' (合) perfectly, it proved authenticity.

بافت فرهنگی

Reflects the Confucian ideal of things being in their proper place and following the correct path (道).

In Chinese administrative contexts, '符合' is the binary switch for approval.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

شروع‌کننده‌های مکالمه

"你觉得这个方案符合我们的目标吗?"

"这个候选人符合你的要求吗?"

"他的说法符合事实吗?"

"这件衣服符合今天的场合吗?"

"你认为这种行为符合职业道德吗?"

موضوعات نگارش

写一写你最近做的一件符合自己价值观的事情。

描述一个你认为不符合逻辑的电影情节。

你觉得现在的教育制度符合社会的需求吗?为什么?

写一写你理想的工作应该符合哪些条件。

讨论一下网络流行语是否符合语言发展的规律。

سوالات متداول

10 سوال

No, '符合' is a verb and needs an object. You should say '这个规定很合适' or '这符合规定'.

'符合' is for objective standards like rules or facts. '适合' is for subjective suitability, like whether a job or a dress is good for you.

Yes, it is a relatively formal word, common in news, business, and academic writing.

Yes, but usually in terms of their qualifications or behavior matching a standard, e.g., '他符合我们的招聘要求'.

Use '不符合' (bù fǔhé).

Yes, if they match a specification or standard, like a part fitting a machine's requirements.

Common adverbs include '完全' (completely), '基本' (basically), and '高度' (highly).

Yes, for example: '这符合规定吗?' (Does this follow the rules?)

Yes, the most common one is '名实相符' (the name matches the reality).

Usually, yes, but you can use adverbs like '大致' (roughly) to show it's not perfect.

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Write a sentence using '符合规定'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Your performance meets our expectations.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '符合逻辑'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The policy aligns with the interests of the people.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '符合条件'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '不符合事实'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '完全符合'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '符合国际惯例'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'This matches the standard.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'It doesn't match the company culture.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about environmental requirements.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about constitutional spirit.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '符合要求'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Only qualified people can apply.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about market demand.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about professional ethics.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The survey results match the facts.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '基本符合'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about long-term goals.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about public opinion.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

用‘符合规定’说一句话。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

解释一下‘符合预期’的意思。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

讨论一下为什么产品要‘符合标准’。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

评价一个‘不符合逻辑’的观点。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

问一个关于‘符合’的问题。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

说一说你符合什么工作的条件。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

用‘完全符合’描述一个实验结果。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

谈谈‘名实相符’的重要性。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

用‘符合事实’说一句话。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

描述一个‘不符合公司文化’的行为。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

用‘符合环保要求’造句。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

讨论‘符合时代潮流’的意义。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

用‘符合我的专业’说一句话。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

用‘基本符合’评价一个人的回答。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

用‘符合市场需求’造句。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

用‘符合国际惯例’造句。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

用‘符合名单’说一句话。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

用‘不符合逻辑’反驳一个观点。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

用‘符合长远目标’造句。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

用‘符合宪法精神’造句。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '这个不符合要求。' What does it mean?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '你的表现符合我们的预期。' Is the speaker happy?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '实验数据高度符合理论模型。' What was confirmed?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '该政策符合广大人民的根本利益。' Who benefits?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '这符合规定吗?' What is being asked?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '只有符合条件的人才能申请。' Can everyone apply?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '这不符合逻辑。' Is the statement sensible?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '这种做法符合国际惯例。' Is it a standard practice?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '调查结果符合事实。' Is the result true?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '这不符合公司文化。' Is the behavior acceptable?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '产品质量符合国家标准。' Is the product good?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '名实相符很重要。' What is important?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '符合条件的请进来。' Who can enter?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '他的回答基本符合要求。' Was the answer perfect?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '这符合我们的长远目标。' Is it good for the future?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!