家用电器
家用电器 در ۳۰ ثانیه
- Household appliances (家用电器) are machines used in homes for domestic tasks.
- This term covers a wide range of devices, from refrigerators to toasters.
- It's a common word used in shopping, home discussions, and advertisements.
- Key components: 家 (home), 用 (use), 电器 (electrical appliance).
The Chinese term 家用电器 (jiā yòng diàn qì) directly translates to 'household appliances'. It's a general category that encompasses all the electrical and sometimes gas-powered machines and devices used in a home for domestic tasks. Think of anything that plugs into the wall or uses a power source to make your life easier around the house. This term is very common and widely used in everyday conversation, advertising, and product descriptions. You'll hear it when people are shopping for new gadgets, discussing home renovations, or talking about their daily routines.
- Breakdown
- 家 (jiā) means 'home' or 'family'. 用 (yòng) means 'use' or 'utility'. 电器 (diàn qì) means 'electrical appliance'. So, literally, it's 'home-use electrical appliance'.
- Scope
- This term covers a broad range of items, from large appliances like refrigerators and washing machines to smaller ones like toasters and blenders. It's a very practical and frequently used word in Mandarin Chinese.
我们正在为新家选购一些家用电器。
Using 家用电器 (jiā yòng diàn qì) in sentences is straightforward. It functions as a noun and typically appears as the object of a verb or as part of a descriptive phrase. You can talk about buying, selling, using, maintaining, or comparing household appliances. The context will usually make it clear whether you're referring to a specific type of appliance or the category in general. Remember that in Chinese, unlike English, there are no articles like 'a', 'an', or 'the' directly preceding nouns, so the sentence structure is often simpler.
- Buying and Selling
- When discussing shopping, you can say things like 'I need to buy new household appliances' or 'This store sells a wide variety of household appliances'.
- Usage and Functionality
- You can talk about how household appliances make life convenient, or discuss their energy efficiency. For example, 'Modern household appliances are very energy-saving'.
- Maintenance and Repair
- Discussions about repairs or upkeep can also involve this term. For instance, 'We need to call a technician to fix our household appliances'.
这个商店的家用电器种类很多。
智能家用电器让生活更方便。
You'll encounter 家用电器 (jiā yòng diàn qì) in a variety of real-world scenarios, primarily related to home life, commerce, and technology. It's a term that permeates everyday conversations and media concerning domestic living. Electronics stores and appliance retailers are prime locations to hear this word. Advertisements, both online and in print, frequently use it to promote sales or new product lines. When people are discussing home renovations or moving into a new place, they will inevitably talk about the '家用电器' they need or are replacing.
- Retail and Shopping
- Salespeople in electronics stores will use this term when guiding customers. '您在找哪一类的家用电器?' (Nín zài zhǎo nǎ yī lèi de jiā yòng diàn qì? - What kind of household appliances are you looking for?).
- Home Improvement Shows and Magazines
- Interior design and home improvement content often feature discussions about selecting the right '家用电器' to match a home's style and functional needs.
- Online Product Reviews and Forums
- When people share their experiences with various home devices, they might refer to them collectively as '家用电器'.
- News and Technology Reports
- Reports on energy efficiency, smart home technology, or recalls of certain appliances will use this term.
今年的双十一,家用电器的销量特别好。
Learners of Chinese might make a few common mistakes when using 家用电器 (jiā yòng diàn qì). One frequent error is trying to use it interchangeably with specific appliance names. While '家用电器' is a general term, you wouldn't use it when you mean 'refrigerator' or 'washing machine' in a specific context. Another potential pitfall is overusing measure words. While measure words are crucial in Chinese, they are not typically applied directly to the general term '家用电器' itself, unless you are counting specific items within that category. Furthermore, learners might sometimes struggle with the correct placement of the term in a sentence, especially when constructing more complex sentences involving ownership or purpose.
- Mistake 1: Specificity Confusion
- Incorrect: 我想买一个家用电器。(Wǒ xiǎng mǎi yī ge jiā yòng diàn qì.) - I want to buy a household appliance. (When you actually mean a specific one.)
Correct: 我想买一台冰箱。(Wǒ xiǎng mǎi yī tái bīng xiāng.) - I want to buy a refrigerator. - Mistake 2: Incorrect Measure Word Usage
- Incorrect: 我需要五个家用电器。(Wǒ xūyào wǔ ge jiā yòng diàn qì.) - I need five household appliances. (This sounds unnatural when referring to the general category.)
Correct: 我需要五个新的厨房电器。(Wǒ xūyào wǔ ge xīn de chú fáng diàn qì.) - I need five new kitchen appliances. (Here, you are counting specific items.) - Mistake 3: Sentence Structure
- Learners might place '家用电器' in awkward positions. For example, trying to use it as an adjective directly before another noun without proper grammatical structure.
不要把家用电器说成‘家用的电器’。
While 家用电器 (jiā yòng diàn qì) is the most common and general term for 'household appliances', there are other related terms and alternatives that offer more specific meanings or carry different nuances. Understanding these can help you express yourself more precisely in Chinese.
- 电器 (diàn qì)
- This is a broader term meaning 'electrical appliance' or 'electronics'. It can include devices that aren't strictly for home use, like industrial machinery or electronic components. '家用电器' is a subset of '电器'.
Comparison: '电器' is the umbrella term; '家用电器' specifies those for home use. - 家电 (jiā diàn)
- This is a common abbreviation for '家用电器'. It's frequently used in casual conversation, marketing, and product categories. It's essentially a shorthand for the longer phrase.
Usage: Very common, slightly more informal than the full term. - 厨房电器 (chú fáng diàn qì)
- This specifically means 'kitchen appliances', such as blenders, toasters, microwaves, etc. It's a subcategory of '家用电器'.
Example: The oven is a '厨房电器', but also a '家用电器'. - 白色家电 (bái sè jiā diàn)
- Literally 'white goods', this term refers to large home appliances, traditionally in white, such as refrigerators, washing machines, and air conditioners. It's a more specialized term.
Note: While traditionally white, the term now encompasses these large appliances regardless of color.
我们商店的家电产品种类齐全。
冰箱属于白色家电。
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The abbreviation '家电' (jiā diàn) is extremely common and is used in almost all contexts where the full term '家用电器' would be appropriate, especially in marketing and everyday conversation. It's a testament to how frequently the concept is discussed.
راهنمای تلفظ
- Mispronouncing the tones, especially the fourth tone which has a falling intonation.
- Confusing the 'i' sound in 'qì' with other vowel sounds.
- Not clearly articulating each syllable, leading to a mumbled sound.
سطح دشواری
The term '家用电器' itself is straightforward. Its difficulty in reading depends on the complexity of the surrounding text. For A2 learners, understanding sentences with this term is generally easy, especially when context is provided. Texts discussing shopping, home life, or product descriptions will be accessible.
Producing sentences with '家用电器' is relatively easy for learners from A2 onwards. The main challenge might be using it appropriately in different contexts and understanding when to use specific appliance names versus the general term.
Pronunciation is manageable. The main challenge in speaking is recalling the term and using it correctly in spontaneous conversation, especially distinguishing it from specific appliance names.
Recognizing '家用电器' in spoken Chinese is usually straightforward, especially in contexts related to home, shopping, or technology. Its pronunciation is not overly complex.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Using measure words for specific appliances.
一台冰箱 (yī tái bīng xiāng - one refrigerator), 两台洗衣机 (liǎng tái xǐ yī jī - two washing machines). While '家用电器' is general, specific items require measure words like 台 (tái) for machines.
Using '的 (de)' for possession or modification.
我的家用电器 (wǒ de jiā yòng diàn qì - my household appliances). 家用电器的质量 (jiā yòng diàn qì de zhì liàng - the quality of household appliances).
Using '让 (ràng)' or '使 (shǐ)' to indicate causation.
智能家用电器让生活更方便。(Zhì néng jiā yòng diàn qì ràng shēng huó gèng fāng biàn. - Smart household appliances make life more convenient.)
Using '在...时 (zài...shí)' for temporal clauses.
在购买家用电器时,要注意能效。(Zài gòu mǎi jiā yòng diàn qì shí, yào zhù yì néng xiào. - When purchasing household appliances, pay attention to energy efficiency.)
Using '不仅...而且...' (bù jǐn...ér qiě...) for 'not only... but also...'.
这些家用电器不仅省电,而且很耐用。(Zhè xiē jiā yòng diàn qì bù jǐn shěng diàn, ér qiě hěn nài yòng. - These household appliances are not only power-saving but also durable.)
مثالها بر اساس سطح
这是家用电器。
This is a household appliance.
Basic sentence structure: Subject + Verb + Noun.
我需要家用电器。
I need household appliances.
Simple verb 'need' + noun.
妈妈买家用电器。
Mom buys household appliances.
Subject + Verb + Object.
这是什么家用电器?
What household appliance is this?
Question word '什么' (what) + noun.
家里的家用电器。
Household appliances at home.
Possessive phrase: '家里的' (at home's) + noun.
我喜欢家用电器。
I like household appliances.
Verb 'like' + noun.
这个家用电器很好。
This household appliance is good.
Demonstrative pronoun '这个' (this) + noun + adjective.
新家用电器。
New household appliances.
Adjective + Noun.
我们正在为新家选购一些家用电器。
We are selecting some household appliances for the new home.
Present continuous tense with '正在' (zhèng zài).
这个商店的家用电器种类很多。
This store has a wide variety of household appliances.
Using '种类很多' (zhǒng lèi hěn duō - variety is many) to describe quantity/type.
智能家用电器让生活更方便。
Smart household appliances make life more convenient.
Using '让' (ràng - to make/let) to indicate causation.
你需要定期清洁你的家用电器。
You need to clean your household appliances regularly.
Using '定期' (dìng qī - regularly) and '你的' (nǐ de - your).
这些家用电器都非常节能。
These household appliances are all very energy-saving.
Using '这些' (zhè xiē - these) and '都' (dōu - all).
我的父母正在考虑更换一些旧的家用电器。
My parents are considering replacing some old household appliances.
Using '考虑' (kǎo lǜ - consider) and '更换' (gēng huàn - replace).
在购买家用电器时,要关注它们的能效等级。
When purchasing household appliances, pay attention to their energy efficiency rating.
Using '在...时' (zài...shí - when...) structure and '能效等级' (néng xiào děng jí - energy efficiency rating).
许多家庭都依赖家用电器来完成日常家务。
Many families rely on household appliances to complete daily chores.
Using '依赖' (yī lài - rely on) and '完成' (wán chéng - complete).
随着科技的发展,家用电器越来越智能化,给我们的生活带来了极大的便利。
With the development of technology, household appliances are becoming increasingly intelligent, bringing great convenience to our lives.
Using '随着' (suí zhe - along with/following), '越来越' (yuè lái yuè - more and more), and '给...带来' (gěi...dài lái - bring to...).
在选择家用电器时,除了价格和品牌,我们还应该考虑其耐用性和售后服务。
When choosing household appliances, besides price and brand, we should also consider their durability and after-sales service.
Using '除了...还应该...' (chú le...hái yīng gāi... - besides... should also...), '耐用性' (nài yòng xìng - durability), and '售后服务' (shòu hòu fú wù - after-sales service).
许多新型家用电器都具备远程控制功能,用户可以通过手机App随时随地进行操作。
Many new types of household appliances have remote control functions, allowing users to operate them anytime, anywhere via a mobile app.
Using '具备' (jù bèi - possess/have) and '随时随地' (suí shí suí dì - anytime, anywhere).
为了降低能源消耗,政府出台了一系列鼓励购买节能家用电器的政策。
In order to reduce energy consumption, the government has introduced a series of policies to encourage the purchase of energy-saving household appliances.
Using '为了' (wèi le - in order to), '降低' (jiàng dī - reduce), '出台' (chū tái - introduce/issue), and '节能' (jié néng - energy-saving).
老旧的家用电器不仅耗电量大,而且存在一定的安全隐患,建议及时更换。
Old household appliances not only consume a lot of electricity but also pose certain safety hazards, so it is recommended to replace them promptly.
Using '不仅...而且...' (bù jǐn...ér qiě... - not only... but also...), '耗电量' (hào diàn liàng - power consumption), and '安全隐患' (ān quán yǐn huàn - safety hazard).
在搬家过程中,如何安全地运输和安装所有家用电器是一个需要仔细考虑的问题。
During the moving process, how to safely transport and install all household appliances is an issue that needs careful consideration.
Using '搬家' (bān jiā - move house), '运输' (yùn shū - transport), and '安装' (ān zhuāng - install).
一些高端家用电器还集成了人工智能技术,能够学习用户的使用习惯并进行个性化设置。
Some high-end household appliances also integrate artificial intelligence technology, enabling them to learn user habits and perform personalized settings.
Using '高端' (gāo duān - high-end), '集成' (jí chéng - integrate), and '个性化' (gè xìng huà - personalized).
对于租房者来说,了解清楚哪些家用电器是房东提供的,哪些需要自己购买,是非常重要的。
For renters, it is very important to clearly understand which household appliances are provided by the landlord and which need to be purchased by themselves.
Using '租房者' (zū fáng zhě - renter), '房东' (fáng dōng - landlord), and '提供' (tí gōng - provide).
当前市场上的家用电器琳琅满目,消费者在选择时往往会陷入信息过载的困境,难以做出最优决策。
The household appliances on the current market are dazzlingly numerous; consumers often fall into a state of information overload when choosing, making it difficult to make optimal decisions.
Using '琳琅满目' (lín láng mǎn mù - dazzlingly numerous), '信息过载' (xìn xī guò zài - information overload), and '难以' (nán yǐ - difficult to).
随着物联网技术的普及,家用电器之间的互联互通性得到了显著提升,为构建智能家居生态系统奠定了基础。
With the popularization of IoT technology, the interoperability between household appliances has been significantly improved, laying the foundation for building a smart home ecosystem.
Using '物联网' (wù lián wǎng - Internet of Things), '普及' (pǔ jí - popularization), '互联互通性' (hù lián hù tōng xìng - interoperability), and '生态系统' (shēng tài xì tǒng - ecosystem).
在设计家用电器时,除了功能性和美观性,用户体验和人机交互的友好度也是至关重要的考量因素。
When designing household appliances, besides functionality and aesthetics, user experience and the friendliness of human-computer interaction are also crucial considerations.
Using '美观性' (měi guān xìng - aesthetics), '人机交互' (rén jī jiāo hù - human-computer interaction), and '至关重要' (zhì guān zhòng yào - extremely important).
对于一些追求生活品质的消费者而言,购买高品质的家用电器不仅是为了满足基本需求,更是为了提升生活格调和幸福感。
For some consumers who pursue quality of life, purchasing high-quality household appliances is not only to meet basic needs but also to enhance their lifestyle and sense of happiness.
Using '追求' (zhuī qiú - pursue), '生活品质' (shēng huó pǐn zhì - quality of life), and '提升生活格调' (tí shēng shēng huó gé diào - enhance lifestyle).
环保理念的日益深入人心,促使制造商在生产家用电器时更加注重材料的可回收性与生产过程的低碳化。
The increasing penetration of environmental concepts is prompting manufacturers to pay more attention to the recyclability of materials and the low-carbonization of production processes when manufacturing household appliances.
Using '环保理念' (huán bǎo lǐ niàn - environmental concept), '日益深入人心' (rì yì shēn rù rén xīn - increasingly penetrate people's hearts), '可回收性' (kě huí shōu xìng - recyclability), and '低碳化' (dī tàn huà - low-carbonization).
在国际贸易中,不同国家和地区对家用电器的安全标准和能效标识有着不同的规定,这给跨国企业带来了合规方面的挑战。
In international trade, different countries and regions have different regulations on safety standards and energy efficiency labels for household appliances, which brings compliance challenges to multinational corporations.
Using '国际贸易' (guó jì mào yì - international trade), '安全标准' (ān quán biāo zhǔn - safety standards), '能效标识' (néng xiào biāo shí - energy efficiency label), and '合规' (hé guī - compliance).
虽然智能家用电器带来了诸多便利,但其高昂的初始成本和潜在的数据隐私问题仍然是消费者普遍关心的问题。
Although smart household appliances bring many conveniences, their high initial cost and potential data privacy issues are still issues of common concern for consumers.
Using '诸多' (zhū duō - numerous), '初始成本' (chū shǐ chéng běn - initial cost), and '数据隐私' (shù jù yǐn sī - data privacy).
通过对家用电器市场进行细分,可以发现不同消费群体对于产品的功能、设计、价格以及品牌忠诚度有着截然不同的偏好。
By segmenting the household appliance market, it can be found that different consumer groups have completely different preferences for product functions, design, price, and brand loyalty.
Using '细分' (xì fēn - segment), '消费群体' (xiāo fèi qún tǐ - consumer group), and '截然不同' (jié rán bù tóng - completely different).
随着消费者对健康生活方式的日益关注,具备空气净化、杀菌消毒等功能的家用电器市场呈现出蓬勃发展的态势。
With the increasing attention consumers pay to healthy lifestyles, the market for household appliances with functions such as air purification and sterilization is showing a vigorous development trend.
Using '日益关注' (rì yì guān zhù - increasingly pay attention to), '具备' (jù bèi - possess/have), '杀菌消毒' (shā jùn xiāo dú - sterilization and disinfection), and '蓬勃发展的态势' (péng bó fā zhǎn de tài shì - vigorous development trend).
家用电器制造商正积极探索利用大数据分析用户行为,以期在产品研发和市场营销方面实现更精准的定位和更高效的策略。
Household appliance manufacturers are actively exploring the use of big data to analyze user behavior, in order to achieve more precise positioning and more efficient strategies in product research and development and marketing.
Using '积极探索' (jī jí tàn suǒ - actively explore), '以期' (yǐ qī - in order to/hoping to), '精准定位' (jīng zhǔn dìng wèi - precise positioning), and '高效策略' (gāo xiào cè lüè - efficient strategy).
在可持续发展的大背景下,许多企业正致力于开发能够最大限度减少资源消耗和环境影响的绿色家用电器。
Against the backdrop of sustainable development, many companies are committed to developing green household appliances that can minimize resource consumption and environmental impact.
Using '可持续发展' (kě chí xù fā zhǎn - sustainable development), '最大限度' (zuì dà xiàn dù - to the greatest extent), '资源消耗' (zī yuán xiāo hào - resource consumption), and '环境影响' (huán jìng yǐng xiǎng - environmental impact).
家用电器产品的设计理念正从单纯的功能实现转向更加注重用户的情感体验和个性化需求满足。
The design philosophy of household appliance products is shifting from simple functional realization to greater emphasis on user emotional experience and personalized needs fulfillment.
Using '设计理念' (shè jì lǐ niàn - design philosophy), '转向' (zhuǎn xiàng - shift towards), '情感体验' (qíng gǎn tǐ yàn - emotional experience), and '个性化需求满足' (gè xìng huà xū qiú mǎn zú - personalized needs fulfillment).
随着人工智能技术的不断成熟,未来的家用电器将具备更强的自主学习能力,能够主动预测并满足用户的潜在需求。
As artificial intelligence technology continues to mature, future household appliances will possess stronger autonomous learning capabilities, able to proactively predict and meet users' latent needs.
Using '自主学习能力' (zì zhǔ xué xí néng lì - autonomous learning capability), '潜在需求' (qián zài xū qiú - latent needs), and '预测' (yù cè - predict).
在激烈的市场竞争中,家用电器制造商不仅要保证产品的质量和性能,还要在创新设计和用户体验方面寻求突破。
In fierce market competition, household appliance manufacturers must not only ensure product quality and performance but also seek breakthroughs in innovative design and user experience.
Using '激烈的市场竞争' (jī liè de shì chǎng jìng zhēng - fierce market competition), '寻求突破' (xún qiú pò tū - seek breakthroughs), and '用户体验' (yòng hù tǐ yàn - user experience).
家用电器产品的生命周期管理已成为企业关注的重点,包括从设计、生产到回收再利用的全过程优化。
The lifecycle management of household appliance products has become a key focus for companies, including the optimization of the entire process from design, production, to recycling and reuse.
Using '生命周期管理' (shēng mìng zhōu qī guǎn lǐ - lifecycle management), '关注的重点' (guān zhù de zhòng diǎn - key focus), and '回收再利用' (huí shōu zài lì yòng - recycling and reuse).
通过对消费者反馈的深度挖掘,企业能够洞察出市场趋势和未被满足的需求,从而调整其家用电器产品的研发方向。
Through in-depth mining of consumer feedback, companies can gain insights into market trends and unmet needs, thereby adjusting the R&D direction of their household appliance products.
Using '深度挖掘' (shēn dù wā jué - in-depth mining), '洞察' (dòng chá - gain insight), and '研发方向' (yán fā fāng xiàng - R&D direction).
家用电器行业的创新驱动力日益凸显,其发展轨迹深刻地映射出社会经济结构的变迁和消费者价值观的演进。
The innovation-driven force in the household appliance industry is increasingly prominent, and its development trajectory profoundly reflects the changes in socioeconomic structures and the evolution of consumer values.
Using '创新驱动力' (chuàng xīn qū dòng lì - innovation-driven force), '日益凸显' (rì yì tū xiǎn - increasingly prominent), '发展轨迹' (fā zhǎn guǐ jì - development trajectory), '深刻地映射出' (shēn kè de yìng shè chū - profoundly reflects), '社会经济结构' (shè huì jīng jì jié gòu - socioeconomic structure), and '价值观的演进' (jià zhí guān de yǎn jìn - evolution of values).
跨界融合成为家用电器领域一股不可忽视的力量,智能手机、人工智能、云计算等前沿技术的赋能,正在重塑传统家电的内涵与外延。
Cross-industry integration has become a force in the household appliance field that cannot be ignored; the empowerment of cutting-edge technologies such as smartphones, artificial intelligence, and cloud computing is reshaping the connotation and extension of traditional home appliances.
Using '跨界融合' (kuà jiè róng hé - cross-industry integration), '不可忽视的力量' (bù kě hū shì de lì liàng - force that cannot be ignored), '赋能' (fù néng - empowerment), '重塑' (chóng sù - reshape), '内涵与外延' (nèi hán yǔ wài yán - connotation and extension).
面对日益严峻的全球性资源短缺和环境挑战,家用电器制造商必须承担起社会责任,积极推动绿色制造和循环经济模式的实践。
Facing increasingly severe global resource shortages and environmental challenges, household appliance manufacturers must assume social responsibility and actively promote the practice of green manufacturing and circular economy models.
Using '日益严峻' (rì yì yán jùn - increasingly severe), '资源短缺' (zī yuán duǎn quē - resource shortage), '承担起社会责任' (chéng dān qǐ shè huì zé rèn - assume social responsibility), '绿色制造' (lǜ sè zhì zào - green manufacturing), and '循环经济' (xún huán jīng jì - circular economy).
家用电器的智能化升级不仅体现在其功能的多样化,更在于其深度融入用户生活场景,成为智能生活不可或缺的组成部分。
The intelligent upgrading of household appliances is reflected not only in the diversification of their functions but also in their deep integration into user life scenarios, becoming an indispensable part of smart living.
Using '智能化升级' (zhì néng huà shēng jí - intelligent upgrading), '深度融入' (shēn dù róng rù - deep integration), '生活场景' (shēng huó chǎng jǐng - life scenarios), and '不可或缺的组成部分' (bù kě huò quē de zǔ chéng bù fen - indispensable component).
从宏观经济学角度审视,家用电器产业的发展水平及其消费需求的变化,是衡量一个国家工业化进程和居民消费能力的重要指标。
From a macroeconomic perspective, the development level of the household appliance industry and changes in its consumption demand are important indicators for measuring a country's industrialization process and residents' consumption capacity.
Using '宏观经济学' (hóng guān jīng jì xué - macroeconomics), '审视' (shěn shì - examine/scrutinize), '消费需求' (xiāo fèi xū qiú - consumption demand), '衡量' (héng liáng - measure), '工业化进程' (gōng yè huà jìn chéng - industrialization process), and '居民消费能力' (jū mín xiāo fèi néng lì - residents' consumption capacity).
家用电器产品的迭代更新速度极快,迫使企业必须持续投入研发,以保持市场竞争力并满足消费者日新月异的期望。
The iteration and update speed of household appliance products is extremely fast, forcing companies to continuously invest in R&D to maintain market competitiveness and meet consumers' ever-changing expectations.
Using '迭代更新' (dié dài gēng xīn - iteration and update), '极快' (jí kuài - extremely fast), '持续投入' (chí xù tóu rù - continuously invest), '日新月异' (rì xīn yuè yì - change with each passing day/ever-changing).
在数字化浪潮的席卷下,家用电器正经历一场深刻的变革,从单纯的物理设备演化为集成了数据分析、个性化服务和智能交互的综合性平台。
Under the sweep of the digital wave, household appliances are undergoing a profound transformation, evolving from simple physical devices into comprehensive platforms integrating data analysis, personalized services, and intelligent interaction.
Using '数字化浪潮' (shù zì huà làng cháo - digital wave), '席卷' (xí juǎn - sweep across), '深刻的变革' (shēn kè de biàn gé - profound transformation), '演化为' (yǎn huà wéi - evolve into), and '综合性平台' (zōng hé xìng píng tái - comprehensive platform).
家用电器行业的竞争格局日益复杂,跨国巨头、本土新兴品牌以及技术驱动型初创企业之间的博弈,正在重塑市场的未来走向。
The competitive landscape of the household appliance industry is becoming increasingly complex; the game between multinational giants, local emerging brands, and technology-driven startups is reshaping the future direction of the market.
Using '竞争格局' (jìng zhēng gé jú - competitive landscape), '跨国巨头' (kuà guó jù tóu - multinational giants), '新兴品牌' (xīn xīng pǐn pái - emerging brands), '初创企业' (chū chuàng qǐ yè - startup companies), and '博弈' (bó yì - game/contest).
مترادفها
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— Household appliances at home.
我需要检查一下家里的家用电器是否都正常工作。
— To select and purchase household appliances.
我们正在为新家选购一些家用电器。
— A household appliance is broken.
我的洗衣机是家里第一个坏掉的家用电器。
— Brands of household appliances.
这个牌子的家用电器质量很好。
— To update/replace household appliances.
他们家打算更新一些老旧的家用电器。
— Warranty period for household appliances.
购买家用电器时,一定要问清楚保修期。
— Smart household appliances.
智能家用电器让生活更加便捷。
— Energy-saving household appliances.
选择节能家用电器可以省钱。
— Maintenance of household appliances.
定期的家用电器维护很重要。
— Household appliance market.
家用电器市场竞争非常激烈。
اغلب اشتباه گرفته میشود با
'电器' is a broader term for 'electrical appliance' or 'electronics' in general. '家用电器' specifically refers to those used in the home. For example, industrial machinery would be '电器' but not '家用电器'.
'电子产品' means 'electronic products'. While many '家用电器' are electronic, this term also includes computers, phones, and other devices not typically classified as appliances. Think of it as a wider category.
'家电' is a common abbreviation for '家用电器'. It's less formal but widely understood and used. It's not incorrect, but rather a shorter, more casual version.
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both refer to electrical devices.
'电器' is a general term for any electrical appliance or electronics. '家用电器' is a specific subset of '电器' that are designed for use in the home. So, all '家用电器' are '电器', but not all '电器' are '家用电器'. For example, a factory machine is an '电器' but not a '家用电器'.
商店里有各种各样的电器,包括家用电器和工业电器。
Many household appliances are electronic.
'电子产品' is a very broad category that includes anything electronic, such as computers, smartphones, tablets, and also appliances like TVs, washing machines, and refrigerators. '家用电器' specifically refers to appliances used for domestic tasks, often larger machines, though it can include smaller electronic ones too. A laptop is an '电子产品' but not usually called a '家用电器'.
我需要买一台新电脑,这是一件电子产品,但我的冰箱是家用电器。
It's an abbreviation of '家用电器'.
'家用电器' is the full, formal term. '家电' is a widely used abbreviation, much like 'appliances' is used informally in English. While they refer to the same thing, '家用电器' might be preferred in more formal writing or when introducing the concept, whereas '家电' is common in everyday chat and marketing.
销售人员在介绍家用电器时,可能会说:‘这些家电都很节能。’
It's a type of household appliance.
'白色家电' (white goods) specifically refers to large home appliances like refrigerators, washing machines, and air conditioners, historically often white in color. '家用电器' is a much broader category that includes '白色家电' as well as smaller kitchen appliances (like toasters, blenders), cleaning appliances (like vacuum cleaners), and personal care appliances (like hair dryers).
冰箱属于白色家电,而烤箱属于厨房电器,它们都是家用电器。
It's another type of household appliance.
'小家电' (small home appliances) refers to smaller, often portable devices used in the home, such as electric kettles, blenders, toasters, hair dryers, and irons. '家用电器' is the overarching category that includes both '小家电' and larger appliances like refrigerators and washing machines.
我买了一个新的榨汁机,这是一个小家电,也是家用电器的一部分。
الگوهای جملهسازی
这是 + 家用电器。
这是家用电器。
我需要 + 家用电器。
我需要家用电器。
我们正在 + 选购/买 + (一些) + 家用电器。
我们正在选购一些家用电器。
这个 + 家用电器 + 很 + 形容词。
这个家用电器很方便。
随着...,家用电器 + 越来越 + 形容词。
随着科技发展,家用电器越来越智能。
在 + 购买/选择 + 家用电器 + 时,要 + 考虑...
在购买家用电器时,要考虑能效。
家用电器 + 行业 + 发展 + 迅速/蓬勃。
家用电器行业发展迅速。
家用电器 + 的 + 创新 + 驱动力 + 越来越 + 凸显。
家用电器的创新驱动力越来越凸显。
خانواده کلمه
اسمها
مرتبط
نحوه استفاده
Very high. It is a common term used in everyday life, media, and commerce.
-
Using '家用电器' for a specific appliance.
→
Using the specific name of the appliance (e.g., 冰箱 - bīng xiāng).
Learners might say '我想买一个家用电器' (I want to buy a household appliance) when they actually mean 'I want to buy a refrigerator'. It's more natural to say '我想买一台冰箱'. '家用电器' is for the general category.
-
Incorrectly applying measure words.
→
Do not use measure words directly with the general term '家用电器'. Use them with specific appliance names.
Saying something like '一个家用电器' (yī ge jiā yòng diàn qì) is unnatural. You would say '一个(specific appliance name)' like '一个烤箱 (yī ge kǎo xiāng)' or '一台冰箱 (yī tái bīng xiāng)'.
-
Overusing the full term in casual conversation.
→
Using the abbreviation '家电 (jiā diàn)' in informal settings.
While '家用电器' is correct, native speakers often use the shorter '家电' in casual conversation or marketing. For example, instead of '我们家需要一些新的家用电器', it's more common to hear '我们家需要一些新的家电'.
-
Confusing it with '电器 (diàn qì)' or '电子产品 (diàn zǐ chǎn pǐn)'.
→
Understanding the scope of each term.
'电器' is broader (any electrical device), and '电子产品' is even broader (any electronic item). '家用电器' is specifically for home use. For instance, a factory machine is an '电器' but not '家用电器'. A laptop is an '电子产品' but not typically a '家用电器'.
-
Mispronouncing tones.
→
Practicing the correct tones for each syllable.
The word is jiā (1st tone), yòng (4th tone), diàn (4th tone), qì (4th tone). Incorrect tones can lead to misunderstanding. For example, confusing the 4th tone with other tones.
نکات
Mastering the Tones
The word '家用电器' has four syllables with specific tones: jiā (1st tone, high and flat), yòng (4th tone, falling), diàn (4th tone, falling), qì (4th tone, falling). Practice saying each syllable clearly and with the correct tone to be understood accurately by native speakers.
General vs. Specific
Remember that '家用电器' is a general term. When you know the specific name of an appliance (e.g., '冰箱' for refrigerator), use that for better clarity and naturalness. Use '家用电器' when referring to the category or a collection of items.
Common Abbreviation
Get familiar with the abbreviation '家电 (jiā diàn)'. It's used very frequently in everyday conversation, marketing, and product listings. Knowing this will help you understand and communicate more effectively in casual contexts.
No Articles Needed
Unlike English, Chinese does not use articles like 'a', 'an', or 'the' before nouns like '家用电器'. Sentences will often be more direct, e.g., '我买家用电器' (I buy household appliances) instead of 'I buy a household appliance'.
Home and Shopping Focus
This term is most commonly encountered when discussing homes, shopping for home goods, electronics stores, and advertisements for domestic products. Context will usually make its meaning very clear.
Break it Down
Deconstruct the word: 家 (home) + 用 (use) + 电器 (electrical appliance). Visualizing a 'home-use electrical appliance' can help solidify the meaning and pronunciation.
Importance in Modern Life
Household appliances are considered essential for modern living in China, often signifying comfort and status. Understanding this cultural context can help appreciate why this term is so prevalent.
Use it in Sentences
Try to create your own sentences using '家用电器' or '家电'. For example: '我需要买一些新的家用电器来整理我的厨房。' or '这家商店的家电很便宜。'
Explore Subcategories
Learn related terms like '厨房电器' (kitchen appliances), '白色家电' (white goods/large appliances), and '小家电' (small home appliances) to expand your vocabulary and understand the nuances within the broader category.
Listen for Context
When you hear '家用电器' or '家电' in Chinese media (TV shows, commercials, news), try to infer the specific appliances being discussed. This will help you understand the word's usage in real-life scenarios.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Imagine a friendly '家' (jiā - home) robot named 'Yong' (用 - use) who brings you many shiny '电' (diàn - electric) '器' (qì - tools). So, '家-用-电-器' are the electric tools Yong uses at home for you!
تداعی تصویری
Picture a house ('家') with a big '用' (use) symbol on the door. Inside, there are many flashing '电' (electric) lights and various '器' (tools/devices) like refrigerators and blenders. This visual links the characters to the concept of home appliances.
شبکه واژگان
چالش
Try to list five different types of '家用电器' from memory. Then, try to use the word '家用电器' in a sentence describing your own home or a friend's home.
ریشه کلمه
The term '家用电器' is a compound word formed by combining existing Chinese words. '家' (jiā) meaning 'home', '用' (yòng) meaning 'use', and '电器' (diàn qì) meaning 'electrical appliance'. The combination logically describes devices 'used at home' that are 'electrical appliances'.
معنای اصلی: Home-use electrical appliances.
Sino-Tibetan (Chinese)بافت فرهنگی
There are no particular sensitivities associated with this term. It is a neutral and descriptive word.
In English-speaking countries, the term 'household appliances' is standard. Specific types like 'kitchen appliances' or 'large appliances' are also common. The concept is very similar, emphasizing domestic utility.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Shopping for home goods
- 我想买一些家用电器。
- 这个商店的家用电器种类多吗?
- 家用电器的价格怎么样?
Discussing home life
- 家里的家用电器都需要保养。
- 智能家用电器让生活更方便。
- 我们家的家用电器都比较老了。
Reading advertisements or product descriptions
- 最新款家用电器上市。
- 选购节能家用电器。
- 家用电器促销活动。
Home renovation or moving
- 需要为新家添置一些家用电器。
- 搬家时如何处理旧家用电器?
- 装修需要考虑家用电器的摆放位置。
Talking about technology and convenience
- 家用电器越来越智能化。
- 这些家用电器节省了很多时间。
- 与家用电器相关的科技发展很快。
شروعکنندههای مکالمه
"What kind of household appliances are essential in your home?"
"Are there any new household appliances you're planning to buy soon?"
"How do household appliances make your daily life easier?"
"What's your opinion on smart household appliances?"
"Do you prefer to buy well-known brands for household appliances, or are you open to trying new ones?"
موضوعات نگارش
Describe the household appliances in your kitchen and how you use them.
Write about a time you bought a new household appliance and how it changed your routine.
Imagine your ideal smart home. What household appliances would be included and what would they do?
Discuss the pros and cons of having many household appliances in terms of cost, convenience, and environmental impact.
Write a short story where a household appliance plays a central role.
سوالات متداول
10 سوال'家用电器 (jiā yòng diàn qì)' is the full and more formal term for 'household appliances'. '家电 (jiā diàn)' is a common and widely used abbreviation, similar to how 'appliances' is used in English. Both refer to the same category of devices used in the home for domestic tasks. '家电' is generally used in more casual conversation and marketing.
While you *can*, it's more natural and specific to use the actual name of the appliance, like '冰箱 (bīng xiāng)' for refrigerator. '家用电器' is best used when referring to the category as a whole or a collection of items. When referring to a single item, you'd typically use a measure word, e.g., '一台冰箱'.
Examples include refrigerators (冰箱), washing machines (洗衣机), ovens (烤箱), microwaves (微波炉), toasters (烤面包机), blenders (搅拌机), vacuum cleaners (吸尘器), air conditioners (空调), and televisions (电视).
As a general category, '家用电器' is treated as uncountable. However, when referring to individual items within this category, they become countable, and you would use specific nouns and measure words (e.g., '一台冰箱').
Generally, it's a safe term to use. However, in very casual chat, '家电' might be more common. If you're talking about very specific types of appliances, using their specific names is always better for clarity. For example, instead of saying 'I bought a household appliance', say 'I bought a new washing machine'.
'白色家电 (bái sè jiā diàn)' literally translates to 'white goods'. This term traditionally refers to large home appliances like refrigerators, washing machines, and air conditioners, which were often white. It's a subcategory of '家用电器'.
'小家电 (xiǎo jiā diàn)' refers to 'small home appliances', which are typically smaller and often portable items like electric kettles, toasters, blenders, hair dryers, and irons. They are also a subcategory of '家用电器'.
You can say '智能家用电器 (zhì néng jiā yòng diàn qì)' or more commonly '智能家电 (zhì néng jiā diàn)', using the abbreviated form.
The most direct and common English translation is 'household appliances'.
The pronunciation is relatively straightforward for learners. It consists of four syllables: jiā (1st tone), yòng (4th tone), diàn (4th tone), qì (4th tone). Paying attention to the tones is key for clear pronunciation.
خودت رو بسنج 10 سوال
/ 10 درست
نمره کامل!
Summary
家用电器 (jiā yòng diàn qì) is the general Chinese term for 'household appliances'. It's a practical and frequently used noun encompassing all electrical or gas-powered devices that make domestic life easier, from large items like refrigerators to small ones like blenders. You'll hear it in stores, ads, and conversations about home life.
- Household appliances (家用电器) are machines used in homes for domestic tasks.
- This term covers a wide range of devices, from refrigerators to toasters.
- It's a common word used in shopping, home discussions, and advertisements.
- Key components: 家 (home), 用 (use), 电器 (electrical appliance).
Mastering the Tones
The word '家用电器' has four syllables with specific tones: jiā (1st tone, high and flat), yòng (4th tone, falling), diàn (4th tone, falling), qì (4th tone, falling). Practice saying each syllable clearly and with the correct tone to be understood accurately by native speakers.
General vs. Specific
Remember that '家用电器' is a general term. When you know the specific name of an appliance (e.g., '冰箱' for refrigerator), use that for better clarity and naturalness. Use '家用电器' when referring to the category or a collection of items.
Common Abbreviation
Get familiar with the abbreviation '家电 (jiā diàn)'. It's used very frequently in everyday conversation, marketing, and product listings. Knowing this will help you understand and communicate more effectively in casual contexts.
No Articles Needed
Unlike English, Chinese does not use articles like 'a', 'an', or 'the' before nouns like '家用电器'. Sentences will often be more direct, e.g., '我买家用电器' (I buy household appliances) instead of 'I buy a household appliance'.
محتوای مرتبط
قواعد دستوری مرتبط
واژههای بیشتر home
经济实惠
B1Economical and affordable; good value for money.
空调
A1کولر گازی (空调) برای خنک کردن اتاق در تابستان استفاده میشود.
冷气
A2هوای سرد؛ تهویه مطبوع. برای خنک کردن اتاق استفاده می شود.
过道
A2کلمه '过道' به معنای راهرو در یک ساختمان است.
闹钟
A2ساعت زنگدار ساعتی است که در زمان خاصی صدا میدهد تا فرد را بیدار کند.
整天
A2تمام روز. او تمام روز را به بازی کردن میگذراند.
独自
A2به تنهایی؛ به خودی خود. 'او تصمیم گرفت به تنهایی سفر کند.'
早就
A2من خیلی وقت پیش این را میدانستم. (我早就知道了。)
已经到了
A2قبلا رسیده است.
总是这样
A2همیشه اینطوری است. او همیشه اینگونه است.