B1 noun خنثی 1 دقیقه مطالعه

实用的

shiyongde /ɕi²¹⁴ yʊŋ⁵⁵ tɤ²¹⁴/

Something is 'shíyòng de' if it serves a real purpose and is easy to use or implement.

واژه در 30 ثانیه

  • Practical; useful; functional.
  • Emphasizes real-world application and problem-solving.
  • Commonly used for objects, advice, skills, and designs.

Overview

“实用的” (shíyòng de) 是一个形容词,用来描述某物或某事具有实际的价值和用途。它意味着该事物能够帮助人们解决问题、完成任务,或者在日常生活中提供便利。这个词强调的是一种功能性、有效性和可操作性,与“理论上的”、“华而不实的”等词形成对比。

“实用的”通常用来修饰名词,表明该事物是实用的。它可以放在名词前面(定语)或放在系动词(如“是”、“很”、“非常”)后面(表语)。例如,“这个工具很实用”或“这是一个实用的建议”。它也可以用于比较,指出某个事物比另一个更实用。

这个词在日常生活中非常常见,可以用于描述各种事物,如:

**设计/规划:** 实用的设计(考虑到了使用者的便利性)、实用的计划(可行性强)。

与“有用的” (yǒuyòng de) 相比,“实用的”更侧重于事物的实际操作性和解决问题的能力,而“有用的”则更广泛,可以指任何能带来好处或价值的事物,不一定强调操作性。“有效的” (yǒuxiào de) 强调的是达到预期结果的能力,与“实用的”有重叠,但“实用的”更强调过程中的便利性和可操作性。“实惠的” (shíhuì de) 则侧重于价格与价值的比例,通常指价格不高但质量好或功能多。

مثال‌ها

1

这个多功能插座非常实用,可以同时给好几个设备充电。

everyday

This multi-functional power strip is very practical; it can charge several devices simultaneously.

2

我们需要制定一个切实可行的、实用的计划来应对市场变化。

formal

We need to formulate a feasible and practical plan to cope with market changes.

3

我喜欢这种设计,看起来简单但特别实用。

informal

I like this design; it looks simple but is especially practical.

4

该研究旨在开发一种实用的诊断工具,以提高早期疾病检测的效率。

academic

This research aims to develop a practical diagnostic tool to improve the efficiency of early disease detection.

ترکیب‌های رایج

很实用 very practical
非常实用 extremely practical
实用性 practicality; utility
实用价值 practical value

عبارات رایج

实用主义

pragmatism

实用新型

utility model (patent)

实用面积

usable area

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

实用的 vs 有用的

'Useful' (有用的) is broader and can refer to anything beneficial, not necessarily emphasizing hands-on application. 'Practical' (实用的) specifically highlights functionality and ease of use in real-world scenarios.

实用的 vs 有效的

'Effective' (有效的) focuses on achieving a desired result or outcome. While practical things are often effective, effectiveness doesn't always imply practicality (e.g., a complex, hard-to-use method might be effective but not practical).

الگوهای دستوری

Noun + 很/非常 + 实用 (e.g., 这个工具很实用) Noun + 是 + (一个) + 实用 + 的 + Noun (e.g., 这是一个实用的建议) 实用 + 的 + Noun (e.g., 实用的技能)

How to Use It

نکات کاربردی

The term '实用的' is widely applicable across various domains, from everyday objects to professional advice. It generally carries a positive connotation, suggesting efficiency and value. It is suitable for both spoken and written contexts, with a neutral to slightly informal register depending on the surrounding words.


اشتباهات رایج

Confusing '实用的' with purely aesthetic qualities or abstract benefits. Remember, it must have a clear, tangible use or application. Also, avoid using it for things that are merely 'good to have' without a strong functional aspect.

Tips

💡

Focus on Functionality

When you see '实用的', think about how something *works* or *helps* in a real situation. It's about practical application.

💡

Think 'Handy' or 'Workable'

Consider if the word implies something is 'handy' to have or 'workable' as a solution. It's about tangible benefits.

⚠️

Not Just 'Good to Have'

Avoid using '实用的' for things that are merely nice or interesting but lack clear, practical application or benefit.

🌍

Value Placed on Pragmatism

Chinese culture often values pragmatism. Highlighting something as '实用的' is a strong positive endorsement, indicating its real worth.

ریشه کلمه

The word '实用' (shíyòng) combines '实' (shí - real, actual, solid) and '用' (yòng - use, apply). The suffix '的' (de) makes it an adjective. It literally means 'real use' or 'actual application'.

بافت فرهنگی

In Chinese culture, there's a strong appreciation for things that are functional and provide tangible benefits. Highlighting an item or idea as '实用的' is a significant compliment, indicating its genuine worth and usefulness in daily life or work.

راهنمای حفظ

Think of '实用的' as 'ready to use' or 'fits the need'. If something solves a problem or makes a task easier, it's likely '实用的'.

سوالات متداول

4 سوال

“实用的”更强调事物能否在实际操作中解决问题或带来便利,侧重于可操作性和功能性。“有用的”则是一个更广泛的概念,指任何能带来好处或价值的事物,不一定强调操作性。

它可以用来形容物品(如工具、家具)、建议、方法、技能、知识、设计、计划等,只要它们具有实际的价值和用途即可。

不一定。虽然“实用的”有时会让人联想到简洁、朴素的设计,但很多时候,实用性和美观性是可以兼得的。一个设计既可以很实用,又可以很美观。

它在日常对话、购物、工作、学习等各种生活场景中都非常常用,用于评价事物的价值和功能。

خودت رو بسنج

fill blank

这个旅行背包有很多隔层,非常______。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: a

背包的隔层提供了功能性,使其能够更好地组织物品,因此是“实用的”。

multiple choice

下列哪个选项最能体现“实用的”?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: b

“实用的”核心在于它能实际地解决问题或满足需求,具有功能性。

sentence building

请用“实用的”来描述一个工具:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: d

选项d不仅使用了“实用的”,还进一步解释了它为何实用,使得句子更完整和具体。

امتیاز: /3

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!