A1 noun 7 دقیقه مطالعه

洗手间

xishoujian

When you need to find a toilet or a restroom in China, the most common and polite word to use is 洗手间 (xǐ shǒu jiān). It literally translates to "wash hand room."

You will see this word on signs in public places like restaurants, shopping malls, and airports. It's a very practical word to know for daily life.

If you're asking for directions, you can say "洗手间在哪儿? (Xǐshǒujiān zài nǎr?)" which means "Where is the restroom?"

Remember, this is the standard and most widely understood term for a public restroom.

When you're out and about in Chinese-speaking areas, knowing how to ask for the restroom is super practical. The most common and polite term is 洗手间 (xǐshǒujiān).

It literally translates to "wash hand room," which is a pretty universal concept for a public facility. You might also hear 卫生间 (wèishēngjiān), which is also very common and means "sanitation room."

While less common in polite conversation, sometimes you might hear 厕所 (cèsuǒ), especially in more casual or older contexts, but 洗手间 is generally your safest and most polite bet.

So, if you need to find one, you can simply ask: 请问,洗手间在哪儿? (Qǐngwèn, xǐshǒujiān zài nǎr?) which means "Excuse me, where is the restroom?"

When you're out and about in Chinese-speaking areas, knowing how to ask for the restroom is super practical. The most common and polite term is 洗手间 (xǐshǒujiān). It literally translates to 'wash hand room', which is pretty straightforward, right?

You'll hear this term everywhere, from restaurants and shopping malls to train stations. It's a safe bet no matter the situation. While there are other terms like 厕所 (cèsuǒ), which means 'toilet', 洗手间 is generally considered more polite and commonly used in public spaces.

When learning Chinese, knowing how to ask for the restroom is essential. The most common and polite term is 洗手间 (xǐshǒujiān), which literally means 'wash-hand room.' This is a very versatile term and can be used in almost any public setting, from restaurants and malls to airports.

While you might also hear terms like 厕所 (cèsuǒ), which is closer to 'toilet,' 洗手间 is generally preferred in most situations as it's more polite and common. If you're in someone's home, you could also ask for 卫生间 (wèishēngjiān), which means 'hygiene room' and sounds a bit more formal. However, for everyday public use, 洗手间 is your go-to word.

When talking about places, it's really common to come across different words for the same thing. In English, we have 'restroom', 'bathroom', 'washroom', 'toilet', and so on. Chinese is similar! While '卫生间' (wèi shēng jiān) is a very common and polite way to say 'restroom' or 'bathroom', '洗手间' (xǐ shǒu jiān) is another excellent option.

The characters literally mean 'wash hand room', which is pretty straightforward, right? It's a widely understood and perfectly appropriate term to use in almost any situation, whether you're in a restaurant, a shopping mall, or someone's home. Both '洗手间' and '卫生间' are good to know and can be used interchangeably in most contexts when you need to ask where to find the facilities.

When learning Chinese, understanding common places is essential, and one of the first you'll want to master is how to ask for the restroom. The most straightforward and widely understood term for "restroom" or "bathroom" is 洗手间 (xǐ shǒu jiān). This literally translates to "wash-hand room," which is a practical and direct way to refer to the facility. You'll hear this term used in almost all public settings, from restaurants and shopping malls to airports and train stations. It's polite, universally recognized, and perfect for A1 learners to add to their basic conversational toolkit.

§ What '洗手间' means

The Chinese word for 'restroom' or 'bathroom' is 洗手间 (xǐshǒujiān). It literally translates to 'wash hand room'. You'll hear and see this word used everywhere in mainland China, Taiwan, and other Chinese-speaking regions. It's a very common and polite way to ask where the toilet is or to refer to a bathroom.

DEFINITION
restroom; bathroom

§ When to use '洗手间'

You use 洗手间 whenever you need to locate a public restroom, whether you're in a restaurant, a shopping mall, an airport, or even someone's home. It's the standard, go-to term. Think of it as the equivalent of saying 'restroom' or 'bathroom' in English – it's polite and universally understood.

Here are some common situations where you'd use 洗手间:

  • Asking for directions to the restroom.
  • Referring to the bathroom in a public place.
  • Talking about the bathroom in your own home (though there are other, more specific terms for a home bathroom, 洗手间 is still perfectly acceptable).

§ Examples of '洗手间' in use

Let's look at some practical examples to help you understand how to use 洗手间 in sentences.

请问,洗手间在哪里? (Qǐngwèn, xǐshǒujiān zài nǎlǐ?)
Excuse me, where is the restroom?

我需要去一下洗手间。 (Wǒ xūyào qù yīxià xǐshǒujiān.)
I need to go to the bathroom.

这个餐厅的洗手间很干净。 (Zhège cāntīng de xǐshǒujiān hěn gānjìng.)
The restroom in this restaurant is very clean.

请问您家有几个洗手间? (Qǐngwèn nín jiā yǒu jǐ gè xǐshǒujiān?)
May I ask how many bathrooms your house has?

As you can see, 洗手间 is a versatile word. It's safe to use in almost any context when you mean 'restroom' or 'bathroom'. Remember the basic structure: 'where is the restroom' is usually 洗手间在哪里? (xǐshǒujiān zài nǎlǐ?). If you add 请问 (qǐngwèn) at the beginning, it makes the question even more polite, like 'Excuse me, where is...'.

§ Basic Usage: Asking for the Restroom

The most common way you'll use 洗手间 (xǐ shǒu jiān) is when you need to ask where it is. It's super important, right? Here’s how you do it.

洗手间在哪里?

Translation Hint
Where is the restroom?

"在哪里 (zài nǎ lǐ)" means "where is/are". So, you're literally asking "Restroom where is?"

请问,洗手间在哪儿?

Translation Hint
Excuse me, where is the restroom?

Adding "请问 (qǐng wèn)" at the beginning makes your question more polite. It's like saying "Excuse me, may I ask..." You can also use "在哪儿 (zài nǎ'r)" instead of "在哪里 (zài nǎ lǐ)"; they both mean the same thing in this context, but "在哪儿" is often used more in northern China.

§ Indicating a Restroom is Available/Unavailable

Sometimes you might need to say if there is a restroom or not. This uses the verbs 有 (yǒu - to have) and 没有 (méi yǒu - to not have).

这里有洗手间吗?

Translation Hint
Is there a restroom here?

"这里 (zhè lǐ)" means "here". Adding "吗 (ma)" at the end turns a statement into a question. So, "Here has restroom?" becomes "Is there a restroom here?"

酒店里有洗手间

Translation Hint
There is a restroom in the hotel.

"酒店 (jiǔ diàn)" means hotel. "酒店里 (jiǔ diàn lǐ)" means "in the hotel".

这个地方没有洗手间

Translation Hint
This place does not have a restroom.

"这个地方 (zhè ge dì fāng)" means "this place". "没有 (méi yǒu)" is the negation of 有 (yǒu).

§ Describing the Restroom

You might also want to describe the restroom, for example, if it's clean or dirty. We use adjectives for this.

  • 干净 (gān jìng) - clean
  • 不干净 (bù gān jìng) - not clean/dirty
  • 大 (dà) - big
  • 小 (xiǎo) - small

这个洗手间很干净。

Translation Hint
This restroom is very clean.

"很 (hěn)" means "very". It often comes before adjectives in Chinese, even if you just mean "is clean" without emphasizing "very".

那个洗手间有点小。

Translation Hint
That restroom is a bit small.

"有点 (yǒu diǎn)" means "a bit" or "somewhat". It usually expresses a slight negative or undesirable nuance.

§ Don't use '厕所' (cèsuǒ) in formal settings

While '厕所' (cèsuǒ) also means restroom or toilet, it's generally considered more informal and can sometimes sound a bit crude. Think of it like saying 'loo' or 'john' in English. It's fine among close friends or in very casual situations, but in a restaurant, a store, or when asking for directions from a stranger, '洗手间' (xǐshǒujiān) is the polite and appropriate choice.

§ Not understanding regional variations

Just like in English, where you might hear 'restroom,' 'bathroom,' 'washroom,' or 'toilet,' Chinese also has regional differences. While '洗手间' is widely understood across mainland China, you might encounter other terms. For instance, in some parts of Southern China, you might hear '卫生间' (wèishēngjiān), which also means bathroom or washroom and is similarly polite. In Hong Kong and Taiwan, you might hear '厕所' more frequently in everyday speech, but '洗手间' is still perfectly acceptable. Don't let these variations confuse you; '洗手间' is your safest bet for general communication.

DEFINITION
卫生间 (wèishēngjiān): washroom; bathroom (another polite term)

请问,卫生间在哪儿? (Qǐngwèn, wèishēngjiān zài nǎr?) - Excuse me, where is the washroom?

§ Confusing it with '浴室' (yùshì)

Beginners sometimes confuse '洗手间' (restroom/bathroom) with '浴室' (yùshì), which specifically means 'bathroom' in the sense of a room with a shower or bathtub. While a '洗手间' might have a shower, its primary function, especially in public places, is for using the toilet and washing hands. A '浴室' is almost exclusively for bathing. You wouldn't ask for the '浴室' if you just need to use the toilet.

DEFINITION
浴室 (yùshì): bathroom (with a shower/bathtub)

酒店的浴室很干净。 (Jiǔdiàn de yùshì hěn gānjìng.) - The hotel's bathroom (with shower) is very clean.

§ Using it for a home bathroom where you also shower

In a home context, '洗手间' can be used for a bathroom that includes a toilet and a sink, and often a shower. However, if you want to be specific about the room where you take a shower, '浴室' is more precise. Many Chinese apartments have a combined toilet/shower area, which can be referred to as '洗手间'. But if you have a separate room just for showering, that would be '浴室'.

  • '洗手间' (xǐshǒujiān): Best for public restrooms, or a home bathroom with a toilet and sink (and possibly a shower).
  • '浴室' (yùshì): Best for a room primarily for showering or bathing.

我家的洗手间很小。 (Wǒ jiā de xǐshǒujiān hěn xiǎo.) - My home's bathroom is very small.

我想去洗手间。 (Wǒ xiǎng qù xǐshǒujiān.) - I want to go to the restroom.

By understanding these common pitfalls, you'll use '洗手间' confidently and correctly in almost any situation. Remember, politeness and clarity are key in language learning!

سطح دشواری

خواندن 1/5

short

نوشتن 1/5

short

صحبت کردن 1/5

short

گوش دادن 1/5

short

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

请问 (qǐng wèn - excuse me/may I ask) 在 (zài - at/in) 哪里 (nǎ lǐ - where)

بعداً یاد بگیرید

去 (qù - to go) 男 (nán - male) 女 (nǚ - female)

پیشرفته

公共厕所 (gōng gòng cè suǒ - public toilet) 卫生间 (wèi shēng jiān - washroom)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

请问,洗手间在哪里?

Excuse me, where is the restroom?

2

洗手间在左边。

The restroom is on the left side.

3

我需要去洗手间。

I need to go to the restroom.

4

餐厅的洗手间很干净。

The restaurant's restroom is very clean.

5

洗手间里没有人。

There's no one in the restroom.

6

你可以用这个洗手间。

You can use this restroom.

7

电影院的洗手间在二楼。

The cinema's restroom is on the second floor.

8

对不起,洗手间不能用。

Sorry, the restroom is not available.

1

请问,最近的洗手间在哪里?

Excuse me, where is the nearest restroom?

A common way to ask for directions.

2

我去一下洗手间,马上回来。

I'm going to the restroom, I'll be right back.

表明短暂离开的常用语。

3

洗手间需要打扫了,看起来有点脏。

The restroom needs cleaning, it looks a bit dirty.

描述需要打扫的情况。

4

这家餐厅的洗手间很干净,我很满意。

The restroom in this restaurant is very clean, I'm satisfied.

表达满意程度。

5

洗手间里好像没有纸巾了,你能帮我看看吗?

It seems there's no toilet paper in the restroom, could you check for me?

请求帮助的表达方式。

6

每次开会前,我都会先去洗手间。

Every time before a meeting, I go to the restroom first.

表示习惯性动作。

7

小孩子经常需要去洗手间,所以要留意。

Children often need to go to the restroom, so you need to pay attention.

提醒注意的表达。

8

洗手间的标志通常是男士和女士的图案。

Restroom signs usually have male and female symbols.

描述常见标志。

1

我需要去一下洗手间,请问洗手间在哪里?

I need to go to the restroom, where is the restroom?

2

对不起,我能借用一下你的洗手间吗?

Excuse me, may I use your restroom?

3

洗手间在二楼,你需要上楼。

The restroom is on the second floor, you need to go upstairs.

4

这里有一个家庭洗手间,里面有换尿布的设施。

There's a family restroom here with diaper changing facilities.

5

这个餐厅的洗手间很干净,我很喜欢。

The restroom in this restaurant is very clean, I like it a lot.

6

请问最近的洗手间在哪里?我有点急。

Excuse me, where's the nearest restroom? I'm in a bit of a hurry.

7

飞机上的洗手间通常比较小。

Restrooms on airplanes are usually smaller.

8

我们店的洗手间正在维修,请您使用公共洗手间。

Our store's restroom is under maintenance, please use the public restroom.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

洗手间 vs 卫生间 (wèi shēng jiān)

More general, can refer to any room with toilet facilities.

洗手间 vs 厕所 (cè suǒ)

More direct, can sometimes be less polite, focuses on the toilet itself.

洗手间 vs 浴室 (yù shì)

Specifically a bathroom with a shower/bathtub, not necessarily a toilet.

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

洗手间 vs 卫生间 (wèi shēng jiān)

Often used interchangeably with 洗手间 (xǐ shǒu jiān), but it literally means 'hygiene room' and can refer to a toilet room, a bathroom with a shower, or even a public restroom.

卫生间 is a more general term for any room with toilet facilities, while 洗手间 specifically implies a room for washing hands, often with a toilet.

请问,卫生间在哪儿? (Qǐngwèn, wèishēngjiān zài nǎr?) - Excuse me, where is the restroom?

洗手间 vs 厕所 (cè suǒ)

Means 'toilet' or 'latrine'. It's more direct and can sometimes be considered less polite than 洗手间 or 卫生间, especially in nicer establishments.

厕所 is primarily focused on the toilet itself, while 洗手间 includes the handwashing aspect. 厕所 can sound a bit crude in some contexts.

我需要去厕所。 (Wǒ xūyào qù cèsuǒ.) - I need to go to the toilet.

洗手间 vs 浴室 (yù shì)

Refers specifically to a 'bathroom' with a shower or bathtub, but not necessarily a toilet. Learners might confuse it with a general restroom.

浴室 is for bathing, whereas 洗手间 is for using the toilet and washing hands. A 浴室 might contain a toilet, but its primary function is bathing.

我的房间里有一个很大的浴室。 (Wǒ de fángjiān lǐ yǒu yí gè hěn dà de yùshì.) - My room has a very big bathroom.

洗手间 vs 盥洗室 (guàn xǐ shì)

This is a more formal and less common term, often found in older texts or very formal settings. It also means 'washroom' or 'lavatory'.

While similar in meaning to 洗手间, 盥洗室 is rarely used in everyday spoken Chinese. Stick with 洗手间 or 卫生间 for common conversation.

请问,盥洗室在何处? (Qǐngwèn, guànxǐshì zài héchù?) - Excuse me, where is the washroom? (More formal)

洗手间 vs 男厕/女厕 (nán cè / nǚ cè)

These specifically mean 'men's toilet' and 'women's toilet'. Learners might think they are general terms for restroom.

These are gender-specific and usually refer to the toilet facilities themselves, often seen on signs. They are not general terms like 洗手间 or 卫生间.

男厕在左边,女厕在右边。 (Náncè zài zuǒbian, nǚcè zài yòubian.) - The men's toilet is on the left, the women's toilet is on the right.

خانواده کلمه

اسم‌ها

洗手 to wash hands
room

فعل‌ها

to wash

نحوه استفاده

洗手间 (xǐ shǒu jiān) is the most common and polite way to say "restroom" or "bathroom" in Chinese. You can use it in almost any situation, whether you're asking for a public restroom or referring to a bathroom in someone's home. It literally means "wash hand room."

厕所 (cè suǒ) is another word for toilet or restroom, but it can sometimes sound a bit more direct or even less polite in certain contexts, especially when referring to a public facility. It's perfectly fine for home use or with close friends, but 洗手间 is generally safer and more universally accepted.

اشتباهات رایج

Using 厕所 (cè suǒ) in formal situations: While understood, it's better to stick with 洗手间 in more formal settings like a business or a nice restaurant to maintain politeness.

Confusing it with 浴室 (yù shì): 浴室 specifically refers to a "bathroom" where you would take a shower or bath. While it contains a toilet, it's not the primary way to ask where the toilet is. If you're just looking for the toilet, use 洗手间.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Imagine a 'she' (xǐ) holding a 'show' (shǒu) in a 'jan' (jiān)itor's closet – that's the restroom!

تداعی تصویری

Picture yourself washing your hands (洗手) in a small room (间).

شبکه واژگان

厕所 (cèsuǒ) - toilet 卫生间 (wèishēngjiān) - restroom (more formal) 浴室 (yùshì) - bathroom (with shower/bath) 房间 (fángjiān) - room 洗 (xǐ) - to wash

چالش

Next time you need to go to the restroom, mentally say '洗手间' and think of the visual association.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Looking for a restroom in a public place.

  • 请问,洗手间在哪里? (Excuse me, where is the restroom?)
  • 附近有洗手间吗? (Is there a restroom nearby?)
  • 洗手间在二楼。 (The restroom is on the second floor.)

Asking if there's a restroom at a friend's house.

  • 我可以使用一下洗手间吗? (May I use the restroom?)
  • 你家有洗手间吗? (Do you have a restroom at your house?)
  • 洗手间在哪里? (Where is the restroom?)

Directing someone to the restroom.

  • 洗手间在那边。 (The restroom is over there.)
  • 直走,洗手间在右边。 (Go straight, the restroom is on the right.)
  • 洗手间就在门旁边。 (The restroom is right next to the door.)

Someone asking for the restroom key.

  • 洗手间钥匙在这里。 (The restroom key is here.)
  • 请问,洗手间需要钥匙吗? (Excuse me, does the restroom need a key?)
  • 洗手间是锁着的。 (The restroom is locked.)

Talking about needing to go to the restroom.

  • 我想去洗手间。 (I want to go to the restroom.)
  • 我需要去洗手间。 (I need to go to the restroom.)
  • 等一下,我要去洗手间。 (Wait a moment, I need to go to the restroom.)

شروع‌کننده‌های مکالمه

"When was the last time you urgently needed to find a washroom in an unfamiliar place?"

"Have you ever had trouble finding a washroom in a Chinese-speaking country?"

"What are some common signs you look for when trying to find a washroom?"

"What's the most unusual washroom you've ever encountered?"

"Do you prefer using public washrooms or waiting until you're at home?"

موضوعات نگارش

Describe a time you were relieved to find a washroom. What was the situation?

Write about a time you had to ask for directions to a washroom in a foreign language. How did it go?

Imagine you are designing a new public washroom. What features would you include to make it accessible and pleasant?

Reflect on the differences between washrooms in your home country and those you've encountered abroad.

Write a short story about a character whose quest to find a washroom leads to an unexpected adventure.

خودت رو بسنج 156 سوال

fill blank A1

请问,____ 在哪里?(Qǐngwèn, ____ zài nǎlǐ?)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 洗手间 (xǐshǒujiān)

The question asks 'Excuse me, where is the ____?' The most appropriate word to complete the sentence in this context is '洗手间' (restroom/bathroom).

fill blank A1

我需要去____。(Wǒ xūyào qù ____.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 洗手间 (xǐshǒujiān)

The sentence means 'I need to go to the ____.' '洗手间' (restroom/bathroom) fits the context of a place one might need to go.

fill blank A1

餐厅里有____。(Cāntīng lǐ yǒu ____.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 洗手间 (xǐshǒujiān)

The sentence means 'There is a ____ in the restaurant.' Most restaurants have a '洗手间' (restroom/bathroom).

fill blank A1

你知道____怎么走吗?(Nǐ zhīdào ____ zěnme zǒu ma?)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 洗手间 (xǐshǒujiān)

The question asks 'Do you know how to get to the ____?' '洗手间' (restroom/bathroom) is a common place people ask for directions to.

fill blank A1

他去了____。(Tā qùle ____.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 洗手间 (xǐshǒujiān)

The sentence means 'He went to the ____.' '洗手间' (restroom/bathroom) is a plausible destination.

fill blank A1

这层楼没有____。(Zhè céng lóu méiyǒu ____.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 洗手间 (xǐshǒujiān)

The sentence means 'This floor does not have a ____.' It's common to state if a floor lacks a '洗手间' (restroom/bathroom).

multiple choice A1

Which of these means 'restroom'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 洗手间 (xǐ shǒu jiān)

洗手间 (xǐ shǒu jiān) specifically means 'restroom' or 'bathroom'.

multiple choice A1

If you need to ask where the bathroom is, which word would you use?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 洗手间 (xǐ shǒu jiān)

You would use 洗手间 (xǐ shǒu jiān) to refer to the bathroom.

multiple choice A1

Which sentence correctly asks 'Where is the restroom?'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 洗手间在哪里? (Xǐshǒujiān zài nǎlǐ?)

洗手间 (xǐ shǒu jiān) is 'restroom' and 在哪里 (zài nǎ lǐ) means 'where is'.

true false A1

The word '洗手间' (xǐ shǒu jiān) means 'restroom'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

Yes, '洗手间' (xǐ shǒu jiān) translates directly to 'restroom' or 'bathroom'.

true false A1

You would use '洗手间' (xǐ shǒu jiān) to refer to a library.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

'洗手间' (xǐ shǒu jiān) means 'restroom', not 'library'. The word for library is 图书馆 (tú shū guǎn).

true false A1

It is polite to ask '请问洗手间在哪里?' (Qǐngwèn xǐshǒujiān zài nǎlǐ?) when looking for a restroom.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

Adding '请问' (qǐngwèn), meaning 'excuse me' or 'may I ask', makes the question very polite.

writing A1

You are at a restaurant and need to ask where the restroom is. Write a simple question.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

请问,洗手间在哪儿?(Excuse me, where is the restroom?)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing A1

Your friend asks you where the restroom is. Write a sentence telling them it's over there.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

洗手间在那儿。(The restroom is over there.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing A1

You are in a shop and want to ask if there is a restroom. Write a simple question.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

这里有洗手间吗?(Is there a restroom here?)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading A1

My friend wants to go to the restroom. What does he say?

این متن را بخوانید:

我朋友想去洗手间。他说他很急。

My friend wants to go to the restroom. What does he say?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: He is in a hurry.

很急 (hěn jí) means 'very urgent' or 'in a hurry'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: He is in a hurry.

很急 (hěn jí) means 'very urgent' or 'in a hurry'.

reading A1

What is special about the restroom in this restaurant?

این متن را بخوانید:

这个饭店的洗手间很干净。

What is special about the restroom in this restaurant?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: It's very clean.

干净 (gānjìng) means 'clean'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: It's very clean.

干净 (gānjìng) means 'clean'.

reading A1

What is the speaker asking?

این متن را بخوانید:

请问,去洗手间怎么走?

What is the speaker asking?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: How to get to the restroom?

怎么走 (zěnme zǒu) means 'how to get there' or 'how to go'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: How to get to the restroom?

怎么走 (zěnme zǒu) means 'how to get there' or 'how to go'.

sentence order A1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 请问 洗手间 在 哪里?

This is a common way to ask 'Excuse me, where is the restroom?'

sentence order A1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 我想去洗手间。

This means 'I want to go to the restroom.'

sentence order A1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 这里有一个洗手间。

This sentence means 'There is a restroom here.'

fill blank A2

请问,____ 在哪儿? (Excuse me, where is the restroom?)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 洗手间

The sentence asks for the location of the restroom. '洗手间' means restroom.

fill blank A2

我想去____,你可以告诉我怎么走吗? (I want to go to the restroom, can you tell me how to get there?)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 洗手间

The speaker wants directions to the restroom. '洗手间' is the correct word.

fill blank A2

这个____很干净。 (This restroom is very clean.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 洗手间

The sentence describes the cleanliness of the restroom. '洗手间' means restroom.

fill blank A2

学校的____在二楼。 (The school's restroom is on the second floor.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 洗手间

The sentence specifies the location of the school's restroom. '洗手间' is the correct term.

fill blank A2

电影院里有很多____。 (There are many restrooms in the cinema.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 洗手间

The sentence indicates the presence of restrooms in a cinema. '洗手间' means restroom.

fill blank A2

孩子想去____。 (The child wants to go to the restroom.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 洗手间

The sentence states that the child wants to go to the restroom. '洗手间' is the appropriate word.

multiple choice A2

Which of these places would you most likely find a 洗手间?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: All of the above

洗手间 (xǐshǒujiān) refers to a restroom or bathroom, which can be found in various public and private settings like libraries, classrooms, and parks.

multiple choice A2

If you need to ask where the restroom is, which of these sentences is most appropriate?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 洗手间在哪儿? (xǐshǒujiān zài nǎ'er?) - Where is the restroom?

To ask where something is, you use '在哪儿? (zài nǎ'er?)' after the noun. So, '洗手间在哪儿?' is the correct way to ask for the restroom's location.

multiple choice A2

Which of the following is NOT a synonym for 洗手间?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 卧室 (wòshì)

卧室 (wòshì) means 'bedroom.' 卫生间 (wèishēngjiān), 厕所 (cèsuǒ), and 公厕 (gōngcè) are all terms for restrooms or toilets.

true false A2

You would typically find a bed in a 洗手间.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

洗手间 (xǐshǒujiān) is a restroom or bathroom, which contains facilities like a toilet and sink, but not a bed. A bed would be found in a bedroom (卧室).

true false A2

If someone says '我去洗手间,' it means they are going to the restroom.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

我去洗手间 (wǒ qù xǐshǒujiān) literally translates to 'I go restroom,' meaning 'I am going to the restroom.'

true false A2

In a restaurant, you might ask '请问,洗手间在哪里?' (qǐngwèn, xǐshǒujiān zài nǎlǐ?) which means 'Excuse me, where is the restroom?'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

This is a polite and common way to ask for the restroom's location in a public place. '请问 (qǐngwèn)' means 'excuse me' or 'may I ask,' and '洗手间在哪里 (xǐshǒujiān zài nǎlǐ)' means 'where is the restroom.'

listening A2

You are looking for the restroom.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 请问,洗手间在哪儿?
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening A2

Someone is telling you where the restroom is.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 洗手间在二楼。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening A2

You are asking if a restaurant has a restroom.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 这个餐厅有洗手间吗?
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking A2

این را بلند بخوانید:

洗手间在哪儿?

تمرکز: xi shǒu jiān zài nǎr

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking A2

این را بلند بخوانید:

请问,有洗手间吗?

تمرکز: qǐng wèn, yǒu xǐ shǒu jiān ma

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking A2

این را بلند بخوانید:

我想去洗手间。

تمرکز: wǒ xiǎng qù xǐ shǒu jiān

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
sentence order A2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 请问,洗手间在哪儿?

This is a common way to ask 'Excuse me, where is the restroom?' in Chinese. '请问' means 'excuse me/may I ask', '洗手间' is 'restroom', and '在哪儿' means 'where is'.

sentence order A2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 我想去洗手间。

The correct order for 'I want to go to the restroom' is Subject-Verb-Object. '我' (I) '想去' (want to go) '洗手间' (restroom).

sentence order A2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 洗手间在咖啡店旁边。

This sentence means 'The restroom is next to the coffee shop.' '洗手间' (restroom) '在' (is at) '咖啡店' (coffee shop) '旁边' (next to).

fill blank B1

请问,___ 在哪里? (Excuse me, where is the restroom?)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 洗手间

The question is asking for the location of the restroom. '洗手间' means restroom.

fill blank B1

我有点不舒服,需要去一下___。(I'm not feeling well, I need to go to the restroom for a bit.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 洗手间

When feeling unwell and needing to go somewhere briefly, '洗手间' (restroom) is the most appropriate place.

fill blank B1

这家餐厅的___很干净。(The restroom in this restaurant is very clean.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 洗手间

The sentence is describing a clean facility in a restaurant. '洗手间' (restroom) fits the context of a place that can be clean or dirty.

fill blank B1

电影院的___通常在入口旁边。(The restroom in the cinema is usually next to the entrance.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 洗手间

This sentence describes a common location for a facility in a cinema. '洗手间' (restroom) is a facility often located near the entrance.

fill blank B1

对不起,我需要找个地方洗手,___在哪里?(Excuse me, I need to find a place to wash my hands, where is the restroom?)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 洗手间

The action of washing hands directly implies needing to go to the '洗手间' (restroom).

fill blank B1

这个公园的___里有很多游客。(There are many tourists in the restroom of this park.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 洗手间

While '湖' (lake), '树林' (woods), and '草地' (grassland) can have tourists, '洗手间' (restroom) is also a common place for tourists in a park.

multiple choice B1

请问,最近的___在哪里? (Excuse me, where is the nearest restroom?)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 洗手间

The question asks for the nearest 'restroom', which is '洗手间' (xǐshǒujiān) in Chinese. The other options are rooms in a house.

multiple choice B1

她去___了,很快就回来。 (She went to the restroom and will be back soon.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 洗手间

The context implies a short, personal errand, and '洗手间' (xǐshǒujiān) fits this perfectly. The other options are public places that would usually take longer.

multiple choice B1

饭店的___在二楼。 (The hotel's restroom is on the second floor.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 洗手间

This sentence specifies a location within a hotel, and '洗手间' (xǐshǒujiān) is a common facility found there. The other options are other common areas in a hotel.

true false B1

在一个公共场所,如果你需要问路,可以说“请问,洗手间在哪里?” (In a public place, if you need to ask for directions, you can say 'Excuse me, where is the restroom?').

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

This is a polite and common way to ask for the restroom in Chinese.

true false B1

“洗手间”通常只指家里的私人浴室。 ('洗手间' usually only refers to a private bathroom at home.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

While '洗手间' can refer to a bathroom at home, it's very commonly used for public restrooms as well, which is its primary meaning in many contexts.

true false B1

在中文里,除了“洗手间”,你还可以说“卫生间”或“厕所”来指洗手间。 (In Chinese, besides '洗手间', you can also say '卫生间' or '厕所' to refer to a restroom.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

'卫生间' (wèishēngjiān) and '厕所' (cèsuǒ) are indeed other common terms for restroom in Chinese. '卫生间' is generally considered more polite than '厕所'.

listening B1

Someone is asking for directions.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 请问,洗手间在哪里?
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening B1

Someone needs to use the restroom.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 我需要去洗手间。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening B1

Someone is giving directions to the restroom.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 洗手间在二楼。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B1

این را بلند بخوانید:

请问,最近的洗手间在哪里?

تمرکز: 洗手间 (xǐshǒujiān)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B1

این را بلند بخوانید:

我马上回来,我去一下洗手间。

تمرکز: 洗手间 (xǐshǒujiān)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B1

این را بلند بخوانید:

洗手间有纸吗?

تمرکز: 洗手间 (xǐshǒujiān)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing B1

Imagine you are in a new city and need to find a restroom. How would you ask for directions in Chinese?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

请问,洗手间在哪儿?(Qǐngwèn, xǐshǒujiān zài nǎr?) - Excuse me, where is the restroom?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing B1

You are at a restaurant and need to ask the waiter where the restroom is. Write out what you would say.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

服务员,请问洗手间在哪里?(Fúwùyuán, qǐngwèn xǐshǒujiān zài nǎlǐ?) - Waiter, excuse me, where is the restroom?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing B1

Describe a time when you really needed to find a restroom but couldn't. Use '洗手间' in your story.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

昨天我在公园里,突然想去洗手间,可是找了很久都没找到,我非常着急。(Zuótiān wǒ zài gōngyuán lǐ, túrán xiǎng qù xǐshǒujiān, kěshì zhǎo le hěn jiǔ dōu méi zhǎo dào, wǒ fēicháng zháojí.) - Yesterday I was in the park, suddenly wanted to go to the restroom, but looked for a long time and couldn't find it, I was very anxious.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading B1

根据对话,洗手间在哪个方向?(Gēnjù duìhuà, xǐshǒujiān zài nǎge fāngxiàng?) - According to the dialogue, in which direction is the restroom?

این متن را بخوانید:

A: 你好,请问洗手间在哪里? B: 洗手间在楼上,左转就到了。 A: 谢谢。 B: 不客气。

根据对话,洗手间在哪个方向?(Gēnjù duìhuà, xǐshǒujiān zài nǎge fāngxiàng?) - According to the dialogue, in which direction is the restroom?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 楼上 (Lóushàng) - Upstairs

对话中说洗手间在楼上,左转就到。(Duìhuà zhōng shuō xǐshǒujiān zài lóushàng, zuǒzhuǎn jiù dào.) - The dialogue says the restroom is upstairs, just turn left.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 楼上 (Lóushàng) - Upstairs

对话中说洗手间在楼上,左转就到。(Duìhuà zhōng shuō xǐshǒujiān zài lóushàng, zuǒzhuǎn jiù dào.) - The dialogue says the restroom is upstairs, just turn left.

reading B1

小明是在哪里找到洗手间的?(Xiǎomíng shì zài nǎlǐ zhǎodào xǐshǒujiān de?) - Where did Xiaoming find the restroom?

این متن را بخوانید:

小明要去洗手间,但是他不知道路。他问了一个工作人员,工作人员告诉他洗手间在电梯旁边。小明很快就找到了洗手间。

小明是在哪里找到洗手间的?(Xiǎomíng shì zài nǎlǐ zhǎodào xǐshǒujiān de?) - Where did Xiaoming find the restroom?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 在电梯旁边 (Zài diàntī pángbiān) - Next to the elevator

文章中说工作人员告诉他洗手间在电梯旁边。(Wénzhāng zhōng shuō gōngzuò rényuán gàosù tā xǐshǒujiān zài diàntī pángbiān.) - The article says the staff told him the restroom was next to the elevator.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 在电梯旁边 (Zài diàntī pángbiān) - Next to the elevator

文章中说工作人员告诉他洗手间在电梯旁边。(Wénzhāng zhōng shuō gōngzuò rényuán gàosù tā xǐshǒujiān zài diàntī pángbiān.) - The article says the staff told him the restroom was next to the elevator.

reading B1

为什么女士不能使用洗手间?(Wèishénme nǚshì bù néng shǐyòng xǐshǒujiān?) - Why can't the lady use the restroom?

این متن را بخوانید:

一位女士走进咖啡馆,她对服务员说:“你好,请问洗手间可以用吗?”服务员回答:“对不起,女士,洗手间正在维修,暂时不能使用。”

为什么女士不能使用洗手间?(Wèishénme nǚshì bù néng shǐyòng xǐshǒujiān?) - Why can't the lady use the restroom?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 因为洗手间正在维修 (Yīnwèi xǐshǒujiān zhèngzài wéixiū) - Because the restroom is under maintenance

服务员明确告知洗手间正在维修,暂时不能使用。(Fúwùyuán míngquè gàozhī xǐshǒujiān zhèngzài wéixiū, zànshí bù néng shǐyòng.) - The waiter clearly stated that the restroom is under maintenance and cannot be used temporarily.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 因为洗手间正在维修 (Yīnwèi xǐshǒujiān zhèngzài wéixiū) - Because the restroom is under maintenance

服务员明确告知洗手间正在维修,暂时不能使用。(Fúwùyuán míngquè gàozhī xǐshǒujiān zhèngzài wéixiū, zànshí bù néng shǐyòng.) - The waiter clearly stated that the restroom is under maintenance and cannot be used temporarily.

sentence order B1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 请问,洗手间在哪里?

This is a common way to ask where the restroom is.

sentence order B1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 我需要去洗手间。

This sentence means 'I need to go to the restroom.'

sentence order B1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 男洗手间在这边,女洗手间在那边。

This sentence distinguishes between the men's and women's restrooms and indicates their locations.

multiple choice B2

服务员,请问这附近有没有洗手间?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 是的,洗手间在您的左手边。

顾客询问洗手间的位置,服务员应该指出方向。

multiple choice B2

对不起,我需要暂时离开一下,去趟洗手间。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 没关系,请便。

当别人告知需要暂时离开去洗手间时,礼貌的回复是允许对方离开。

multiple choice B2

会议期间,如果需要使用洗手间,请悄悄地出去。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 好的,我明白了。

在会议等严肃场合,需要遵守规定,对提醒做出回应。

true false B2

在中国,公共场合的洗手间通常都非常干净。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

这不总是正确的,公共洗手间的卫生状况因地点和管理而异。

true false B2

如果想问别人洗手间在哪里,可以说“请问,洗手间。”

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

更完整的问法是“请问,洗手间在哪里?”

true false B2

在家里,人们通常把“洗手间”称为“厕所”。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

“厕所”是更口语化的说法,常用于家庭环境,而“洗手间”更正式。

listening B2

You are asking for directions to the nearest restroom.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 请问,最近的洗手间在哪里?
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening B2

You are asking how to get to the restroom.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 我需要去洗手间,请问怎么走?
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening B2

You are asking if the mall has free restrooms.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 这个商场有免费的洗手间吗?
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B2

این را بلند بخوانید:

请问,洗手间在几楼?

تمرکز: 洗手间 (xǐ shǒu jiān), 几楼 (jǐ lóu)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B2

این را بلند بخوانید:

不好意思,我可以借用一下洗手间吗?

تمرکز: 不好意思 (bù hǎo yì si), 借用 (jiè yòng)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B2

این را بلند بخوانید:

洗手间里有热水和肥皂吗?

تمرکز: 热水 (rè shuǐ), 肥皂 (féi zào)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing B2

Imagine you are at a restaurant and need to ask where the restroom is. Write a short dialogue (2-3 sentences) asking for directions and thanking the person.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

A: 请问,洗手间在哪儿?(Excuse me, where is the restroom?) B: 在那边,直走就到了。(It's over there, just go straight.) A: 谢谢!(Thank you!)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing B2

You are describing your new apartment to a friend. Write 3-4 sentences mentioning that it has two bathrooms and that they are very clean.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

我的新公寓很大,有两个洗手间。(My new apartment is big and has two bathrooms.) 它们都非常干净,我很喜欢。(They are both very clean, I really like them.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing B2

Write a short notice (2-3 sentences) for an office, reminding employees to keep the restroom tidy.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

各位同事,请大家保持洗手间干净整洁。(Dear colleagues, please keep the restroom clean and tidy.) 谢谢合作!(Thank you for your cooperation!)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading B2

根据短文,在中国哪里更容易找到只有中文标识的洗手间?

این متن را بخوانید:

在中国的一些公共场所,比如商场或火车站,洗手间通常会有中英文标识。然而,在一些较小的餐馆或咖啡店,可能只有中文标识。如果你需要帮助,可以礼貌地询问工作人员:请问洗手间在哪儿?

根据短文,在中国哪里更容易找到只有中文标识的洗手间?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 较小的餐馆或咖啡店

短文提到在较小的餐馆或咖啡店,可能只有中文标识,而在商场或火车站通常有中英文标识。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 较小的餐馆或咖啡店

短文提到在较小的餐馆或咖啡店,可能只有中文标识,而在商场或火车站通常有中英文标识。

reading B2

这位中国同事的举动体现了什么?

این متن را بخوانید:

在一个商务会议期间,一位外国客户突然感到不适,需要去洗手间。他的中国同事立刻带他去了最近的洗手间,并询问他是否需要帮助。这个举动让客户感到非常温暖。

这位中国同事的举动体现了什么?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 他非常体贴和乐于助人

同事立刻带客户去洗手间并询问是否需要帮助,这体现了体贴和乐于助人。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 他非常体贴和乐于助人

同事立刻带客户去洗手间并询问是否需要帮助,这体现了体贴和乐于助人。

reading B2

作者建议旅行前做什么?

این متن را بخوانید:

旅游时,我发现不同国家的洗手间文化差异很大。有些地方的洗手间非常现代化,设施齐全;有些地方则比较简朴,甚至没有纸巾。所以出门旅行前,最好提前了解一下目的地的洗手间情况。

作者建议旅行前做什么?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 提前了解目的地的洗手间情况

短文最后一句明确指出“最好提前了解一下目的地的洗手间情况”。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 提前了解目的地的洗手间情况

短文最后一句明确指出“最好提前了解一下目的地的洗手间情况”。

fill blank C1

在紧急情况下,找到最近的___是首要任务,尤其是当你感到不适时。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 洗手间

在公共场所,当身体不适时,找到洗手间是优先考虑的事项。'酒店'、'出口'和'餐厅'与此情境不符。

fill blank C1

这家高级餐厅不仅菜品精致,就连___的设计也十分考究,体现了对顾客的尊重。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 洗手间

在描述餐厅设施时,强调其考究的设计,洗手间作为公共设施,其设计也能反映餐厅的档次和对顾客的重视。其他选项不符合这种语境。

fill blank C1

为了保护环境,公司倡导节约用水,特别是在___内张贴了温馨提示。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 洗手间

节约用水的提示通常会张贴在用水量大的地方,如洗手间。其他选项与节水主题关联性不强。

fill blank C1

在长途旅行中,司机每隔一段时间都会在服务区停车,方便乘客使用___。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 洗手间

长途旅行中,服务区停车的主要目的之一就是方便乘客使用洗手间。其他选项虽有提供,但并非每次停车的必然目的。

fill blank C1

这个购物中心设施齐全,除了各种品牌店,还设有母婴室和无障碍___,非常人性化。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 洗手间

母婴室和无障碍设施通常与洗手间一起出现,体现购物中心对特殊人群的关怀和人性化服务。其他选项不直接与母婴室和无障碍设施并列。

fill blank C1

尽管剧院的演出精彩纷呈,但中场休息时,___门口依然排起了长队。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 洗手间

剧院中场休息时,观众通常会选择去洗手间,因此洗手间门口排队是常见现象。其他选项虽然也可能有人光顾,但排队情况不如洗手间普遍。

multiple choice C1

在高级餐厅用餐后,如果你需要寻找一个地方洗手,你会问服务员:请问____在哪里?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 洗手间

在餐厅里,'洗手间'是客人如厕和洗手的地方。其他选项与此情境不符。

multiple choice C1

长途旅行中,司机在休息站停靠,乘客们通常会做的第一件事是去:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 洗手间

长途旅行后,人们通常会优先解决生理需求,所以去洗手间是常见的第一件事。

multiple choice C1

在一场音乐会中途,你需要暂时离开座位去补妆,你会去哪里?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 洗手间

洗手间通常设有镜子和洗手台,是补妆的合适场所。

true false C1

当你参观一个新地方,想要找到公共卫生间时,询问'洗手间'是最常见的表达方式。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

'洗手间'是中文中指代公共卫生间最普遍和礼貌的说法。

true false C1

在中文语境中,'洗手间'可以用来指代厨房里洗碗的地方。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

'洗手间'特指用于如厕和洗手的房间,与厨房的洗碗区域无关。

true false C1

如果一个人说他要去'洗手间',这意味着他可能要洗澡。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

'洗手间'主要指如厕和洗手的地方,通常不包含淋浴功能,尤其是在公共场所。

listening C1

Listen for directions to the restroom.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 请问,最近的洗手间在哪里?
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening C1

Listen for confirmation of a restroom's presence.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 我需要去洗手间,请问这边有吗?
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening C1

Listen for the location of the restroom.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 洗手间在二楼,电梯旁边。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C1

این را بلند بخوانید:

请问洗手间怎么走?

تمرکز: qǐng wèn xǐ shǒu jiān zěn me zǒu?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C1

این را بلند بخوانید:

不好意思,我得去趟洗手间。

تمرکز: bù hǎo yì si, wǒ děi qù tàng xǐ shǒu jiān.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C1

این را بلند بخوانید:

洗手间在这里,请随意。

تمرکز: xǐ shǒu jiān zài zhè lǐ, qǐng suí yì.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing C1

You are at a fancy dinner party and need to excuse yourself to use the restroom. Write a polite and indirect way to ask where the 洗手间 is, considering the formal setting.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

不好意思,请问洗手间在哪边?我想失陪一下。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing C1

Your friend is visiting from out of town and asks where they can freshen up after a long journey. Write a text message response that includes directions to the nearest 洗手间 from your current location (assume you are at home).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

你往里直走,然后左转,洗手间就在你的右手边。你可以先去洗漱一下。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing C1

You are designing a sign for a public park that indicates the location of the restrooms. Write a clear and concise sign in Chinese using '洗手间' and a directional phrase.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

洗手间请向前方走。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading C1

小明在寻找洗手间时遇到了什么困难?

این متن را بخوانید:

在一个繁忙的购物中心,小明逛了很久,突然感到内急。他四处寻找标识,但所有的指示牌都只写着“WC”或“卫生间”,让他有些困惑。最后,他不得不向一位店员询问:“请问,洗手间在哪里?” 店员微笑着指向了不远处的一个角落。

小明在寻找洗手间时遇到了什么困难?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 标识上没有写“洗手间”

文章中提到“所有的指示牌都只写着“WC”或“卫生间”,让他有些困惑”,说明他遇到的困难是标识上没有他想找的“洗手间”。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 标识上没有写“洗手间”

文章中提到“所有的指示牌都只写着“WC”或“卫生间”,让他有些困惑”,说明他遇到的困难是标识上没有他想找的“洗手间”。

reading C1

根据这段文字,除了“洗手间”,人们还可能使用哪些词语来指代厕所?

این متن را بخوانید:

在中国文化中,虽然“洗手间”是一个普遍的称呼,但在一些比较老旧或者地方性的场合,人们也可能会使用“茅房”或者“厕所”这样的词语。了解这些不同称呼有助于更好地融入当地生活。

根据这段文字,除了“洗手间”,人们还可能使用哪些词语来指代厕所?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 茅房和厕所

文中明确指出“人们也可能会使用“茅房”或者“厕所”这样的词语”。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 茅房和厕所

文中明确指出“人们也可能会使用“茅房”或者“厕所”这样的词语”。

reading C1

这位外国代表在询问洗手间时使用了哪个词?

این متن را بخوانید:

一次国际会议期间,一位外国代表急需寻找洗手间。他尝试用他刚学的中文说:“请问,卫生间在哪里?” 旁边的中国同事听懂了,并亲切地告诉他:“洗手间就在走廊尽头。” 这位外国代表很高兴他能用中文沟通。

这位外国代表在询问洗手间时使用了哪个词?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 卫生间

文章中明确提到“他尝试用他刚学的中文说:“请问,卫生间在哪里?””。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 卫生间

文章中明确提到“他尝试用他刚学的中文说:“请问,卫生间在哪里?””。

sentence order C1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 请问,洗手间在哪里?

This is a common way to ask for the restroom politely.

sentence order C1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 我需要去洗手间一趟。

This sentence means 'I need to go to the restroom once.'

sentence order C1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 这个购物中心的洗手间很干净。

This sentence describes the cleanliness of the restroom in the shopping mall.

fill blank C2

在如此庄严的国际会议中,突然离席去___,实属不敬。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 洗手间

在庄严的场合突然离席通常是去洗手间,以避免打扰会议进程。

fill blank C2

她因为情绪激动,急需找一个地方整理思绪,于是匆匆走向了附近的___。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 洗手间

洗手间通常被视为一个可以暂时独处、整理情绪的私人空间。

fill blank C2

在长途旅行中,司机每隔一段时间都会停车,让乘客去___休息一下。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 洗手间

长途旅行中,乘客需要停车休息并使用洗手间。

fill blank C2

为了维护公共卫生,酒店定期对所有___进行彻底消毒。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 洗手间

洗手间是需要重点消毒的公共区域,以维护卫生。

fill blank C2

即使是在最豪华的餐厅,___的清洁程度也往往能反映其管理水平。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 洗手间

洗手间的清洁程度常常被视为衡量一个场所管理水平的重要标准。

fill blank C2

他在面试过程中突然感到不适,礼貌地向面试官请示,能否去___短暂调整。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 洗手间

面试中感到不适,通常会去洗手间进行短暂调整。

multiple choice C2

在紧急情况下,"洗手间" 这个词可以指代什么,超出其字面意义?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: B

在紧急情况下,洗手间因其私密性,有时会被非正式地用作一个可以暂时躲避或处理个人紧急情况的空间。

multiple choice C2

如果你在中国的一个高档餐厅,想要询问洗手间的位置,哪种表达方式最为得体和正式?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: C

在高档餐厅等正式场合,使用“请问洗手间在哪里?”是最为礼貌和得体的询问方式。

multiple choice C2

在什么情况下,使用“洗手间”一词可能带有讽刺或委婉的意味?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: C

有时,人们会委婉地说“我去一下洗手间”来表达需要暂时离开去做一些私人的事情,而不仅仅是上厕所。

true false C2

在现代汉语中,"洗手间"和"厕所"这两个词在任何语境下都完全可以互换使用,没有语义或语用上的区别。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

虽然"洗手间"和"厕所"都指卫生间,但"洗手间"通常更文雅、委婉,常用于公共场所,而"厕所"则更为直接和口语化,有时可能带有贬义。它们在语用上存在显著差异。

true false C2

在中国文化中,关于"洗手间"的标识或称呼,有时候会体现出对隐私和体面的高度重视。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

是的,中国文化在某些场合会通过使用"洗手间"、"卫生间"等更委婉的称呼,以及提供相对私密的设施来体现对隐私和体面的重视。

true false C2

在旅游宣传中,为了吸引国际游客,"洗手间"这个词通常会被替换为更具地方特色的称呼,例如"茅房"。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

为了吸引国际游客,旅游宣传通常会使用国际通行的、更为现代和文雅的称呼,如"洗手间"或"卫生间",而非带有强烈地方色彩且可能被视为不雅的"茅房"。

listening C2

Someone is asking for the restroom.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 请问,洗手间在哪里?
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening C2

Someone needs to go to the restroom.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 我需要去洗手间。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening C2

Someone is telling you the location of the restroom.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 洗手间在二楼。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C2

این را بلند بخوانید:

洗手间在哪里?

تمرکز: xǐ shǒu jiān zài nǎ lǐ

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C2

این را بلند بخوانید:

请问,洗手间怎么走?

تمرکز: qǐng wèn, xǐ shǒu jiān zěn me zǒu?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C2

این را بلند بخوانید:

我可以去一下洗手间吗?

تمرکز: wǒ kě yǐ qù yī xià xǐ shǒu jiān ma?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing C2

Imagine you are describing the challenges of implementing universal design principles in public spaces in China. How would the availability and accessibility of facilities like 洗手间 (restrooms) play a role in this discussion? Write a paragraph outlining these points.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

在中国推广公共场所的无障碍设计面临诸多挑战,其中洗手间的可及性是一个核心问题。许多老旧建筑的洗手间空间狭小,缺乏无障碍坡道和扶手,给行动不便者带来了极大不便。要实现真正的通用设计,必须在城市规划和建筑改造中充分考虑各类人群的需求,确保包括洗手间在内的所有基本设施都能被所有人平等使用。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing C2

You are writing a critical essay on the evolution of urban planning and public hygiene in major Chinese cities over the past few decades. Discuss the improvements and ongoing issues related to public 洗手间 (restrooms) as a reflection of broader societal development.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

在过去几十年中,中国主要城市的城市规划和公共卫生经历了显著发展。公共洗手间的状况是这一演变的一个缩影。从最初的简陋设施到如今配备有现代化设备的洗手间,这反映了政府对提升居民生活质量和城市形象的重视。然而,在数量、分布均匀性、维护管理以及特殊人群需求方面,仍存在诸多亟待解决的问题,这些问题与城市化进程中的深层次挑战息息相关。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing C2

You are a travel blogger describing an unexpected cultural observation about the etiquette or design of 洗手间 (restrooms) during your travels in a lesser-known region of China. What did you observe, and what cultural insights did you gain from it?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

在这次深入中国西南边陲小镇的旅行中,我意外地对当地洗手间的布局和使用习惯有了新的文化观察。不同于大城市的标准化设计,这里的洗手间往往融入了更多地方传统建筑的元素,甚至有些是开放式的,这在起初让我感到不适应。但随着深入了解,我意识到这背后反映了当地人对自然环境的亲近以及社群之间更加开放和淳朴的关系,而非简单的设施落后。这种经历让我对文化差异有了更深层次的理解。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading C2

根据这段文字,关于中国古代公共卫生设施的描述,哪一项是正确的?

این متن را بخوانید:

在中国古代,公共卫生设施的概念与现代社会大相径庭。当时的“洗手间”通常是简陋的茅厕,分布稀疏且缺乏有效的管理。随着社会发展和人口增长,尤其是在宋代以后,城市中开始出现较为完善的公共厕所,但其卫生状况仍难以与现代标准相比。如今,中国各大城市在公共洗手间的建设和管理上投入了大量资源,旨在提升居民的生活品质和城市文明程度。

根据这段文字,关于中国古代公共卫生设施的描述,哪一项是正确的?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: C

文章明确指出“当时的‘洗手间’通常是简陋的茅厕,分布稀疏且缺乏有效的管理”。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: C

文章明确指出“当时的‘洗手间’通常是简陋的茅厕,分布稀疏且缺乏有效的管理”。

reading C2

智能洗手间的主要优势不包括以下哪一项?

این متن را بخوانید:

随着全球对可持续发展和环境卫生的日益关注,许多国家开始探索智能洗手间的应用。这种洗手间不仅配备了自动感应、节水冲洗等功能,更重要的是,它们通过大数据分析用户流量,优化清洁排班,甚至监测空气质量,从而实现能源节约和高效运营。智能洗手间代表了公共卫生设施未来发展的一个重要方向。

智能洗手间的主要优势不包括以下哪一项?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: D

文章提到智能洗手间能“优化清洁排班”,但并未提及“完全取代传统清洁人员的需求”,而是通过技术提升效率。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: D

文章提到智能洗手间能“优化清洁排班”,但并未提及“完全取代传统清洁人员的需求”,而是通过技术提升效率。

reading C2

这段文字主要强调了什么?

این متن را بخوانید:

在跨文化交流中,对不同国家公共洗手间的使用习惯和礼仪有所了解至关重要。例如,在一些亚洲国家,保持洗手间的干燥被视为基本礼仪,因此用户在使用后会尽量避免弄湿地面。而在另一些文化中,洗手间可能被视为私人空间,因此人们对其清洁度的期望值会更高。这些差异反映了深层的文化价值观和对公共空间的理解。

这段文字主要强调了什么?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: C

文章开篇即指出“在跨文化交流中,对不同国家公共洗手间的使用习惯和礼仪有所了解至关重要”,并用不同文化例子进行论证。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: C

文章开篇即指出“在跨文化交流中,对不同国家公共洗手间的使用习惯和礼仪有所了解至关重要”,并用不同文化例子进行论证。

sentence order C2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 这家 酒店 的 洗手间 设计 非常 独特, 融合了 现代 与 传统 元素。

This sentence describes the unique design of the hotel's restrooms, which incorporates both modern and traditional elements. The words are ordered to form a coherent and grammatically correct sentence in Chinese.

sentence order C2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 请问, 最近 的 洗手间 在 哪里? 我 需要 去 整理 一下 仪表。

This sentence is a polite inquiry about the location of the nearest restroom, followed by a reason for needing to go there (to freshen up). The words are ordered to form a natural and grammatically correct Chinese sentence.

sentence order C2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 为了 保障 公共卫生, 我们 应该 定期 对 所有 洗手间 进行 深度 清洁和消毒。

This sentence discusses the importance of regular deep cleaning and disinfection of restrooms for public hygiene. The words are arranged to form a clear and grammatically sound statement in Chinese.

/ 156 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!