At the A1 level, you don't need to use '激发' (jīfā) yet, but you might hear it in very simple contexts like '激发兴趣' (sparking interest). Think of it as a special way to say 'make' or 'start' a feeling. For example, if a fun game makes you want to learn Chinese, that game '激发' your interest. It's like turning on a light in your heart. You can remember it as 'jī' (excite) and 'fā' (start). At this stage, just focus on the idea that some things make you feel excited or interested in a strong way. It's a very positive word for learning and growing. You won't see it in basic textbooks, but it's a 'power word' for when you want to talk about why you like something.
By A2, you can start to recognize '激发' (jīfā) as a word used by teachers or parents. It means 'to stimulate' or 'to arouse.' You often see it with the word '兴趣' (xìngqù - interest). For example: '老师激发了我的兴趣' (The teacher stimulated my interest). It is a step up from '让' (ràng - let/make). While '让' is simple, '激发' shows that the interest was already inside you, and something else made it come out. It's useful for talking about hobbies or why you started doing something. You might also see it in simple stories where a hero is '激发' to do something great. Just remember: [Something] + 激发 + [a feeling].
At the B1 level, '激发' (jīfā) becomes a key vocabulary item for discussing motivation, education, and personal development. You should be able to use it in sentences to describe how external factors influence internal states. Common collocations include '激发潜能' (stimulate potential), '激发斗志' (arouse fighting spirit), and '激发灵感' (spark inspiration). You should also understand that it can be used for negative things like '激发矛盾' (arouse conflict), though this is less common. At this level, you are expected to distinguish '激发' from simpler verbs like '引起' (cause). '激发' implies that there is a latent force or quality being awakened. It is a transitive verb, so it always needs an object. For example, '他的话激发了我的思考' (His words stimulated my thinking).
At the B2 level, you should use '激发' (jīfā) with precision in formal writing and discussions. You should understand its nuances compared to '激励' (encourage) and '刺激' (stimulate). In business or social contexts, you might talk about '激发市场活力' (stimulating market vitality) or '激发员工的积极性' (stimulating employees' initiative). You should also be aware of its use in scientific contexts, such as '激发态' (excited state) in physics. Your usage should reflect an understanding that '激发' is about triggering a latent internal process. You can use it in more complex structures, such as '如何激发...是一个值得探讨的问题' (How to stimulate... is a question worth discussing). You should also be comfortable using it in the passive voice with '被', although the active voice remains more common.
At the C1 level, '激发' (jīfā) should be part of your sophisticated vocabulary for analyzing psychological, social, and scientific phenomena. You can use it to describe subtle shifts in public sentiment or complex internal motivations. For instance, you might analyze how a specific literary technique '激发了读者的共鸣' (aroused the readers' resonance) or how a policy '激发了深层次的社会矛盾' (triggered deep-seated social contradictions). You should be able to use it interchangeably with more literary synonyms when appropriate, but recognize that '激发' remains the most versatile and powerful term for 'sparking' or 'awakening.' You should also be able to explain the etymological roots of the characters (激 and 发) and how they contribute to the word's meaning of a sudden, energetic release.
At the C2 level, your mastery of '激发' (jīfā) is near-native. You use it effortlessly in high-level academic writing, political discourse, and scientific analysis. You understand its role in various specialized fields, from quantum mechanics to sociology. You can use it to discuss the '激发机制' (stimulation mechanism) of a complex system or the '激发效应' (stimulation effect) of a global event. You are sensitive to the word's rhythmic and stylistic properties in formal prose. You can also use it metaphorically in creative writing to describe the '激发' of a soul or a civilization. At this level, '激发' is not just a word but a conceptual tool for describing the dynamic transition from potentiality to actuality across all domains of human knowledge.

激发 در ۳۰ ثانیه

  • 激发 is a verb meaning 'to stimulate' or 'to spark,' focusing on internal qualities like interest or potential.
  • It is composed of '激' (excite) and '发' (start/emit), implying a sudden release of energy.
  • Commonly used in education, business, and science to describe motivation or physical excitation.
  • It differs from '激励' (encourage) by focusing on the 'spark' rather than ongoing support.

The term 激发 (jīfā) is a powerful verb in the Chinese language that describes the act of sparking, arousing, or stimulating something that is often latent or internal. It is composed of two characters: 激 (jī), which means to surge, dash, or excite (originally referring to water crashing against rocks), and 发 (fā), which means to send out, emit, or manifest. Together, they create a sense of a sudden, energetic release of potential energy or emotion. In a psychological context, it refers to the process of motivating someone or awakening a dormant interest. In a scientific context, it refers to the excitation of particles or the triggering of a reaction. This word is essential for discussing education, leadership, and personal growth because it focuses on the 'spark' that leads to action.

Core Concept
The essence of 激发 is the transition from a state of rest or potential to a state of activity or manifestation. It is not just 'causing' something; it is 'awakening' it.

老师的鼓励激发了学生们学习数学的兴趣。

The teacher's encouragement stimulated the students' interest in learning mathematics.

When we talk about 激发, we are often talking about things that cannot be forced but must be invited out. You can 激发 someone's potential (潜能), creativity (创造力), or patriotism (爱国热情). It implies that the quality was already there, waiting for the right catalyst. This makes it a very positive word in educational and professional settings, where the goal is to bring out the best in people. However, it can also be used for negative reactions, such as 激发矛盾 (arousing contradictions/conflicts), where a specific action causes a latent tension to explode into the open.

Semantic Range
The word spans across emotional, intellectual, and physical domains. It can describe a physical reaction in a laboratory or an emotional epiphany in a classroom.

这部电影激发了我对科幻小说的热爱。

This movie sparked my love for science fiction.

In modern Chinese, 激发 is frequently paired with abstract nouns. You will rarely see it used with concrete objects (you don't '激发' a car to start). Instead, you '激发' the internal drive that makes someone want to drive the car. This distinction is crucial for learners. It deals with the 'why' and the 'inner force' rather than the external mechanical action. In a corporate environment, a manager's primary role is often described as 激发员工的积极性 (stimulating the employees' initiative), suggesting that the manager provides the environment for the employees' own drive to surface.

这种新药可以激发免疫系统的反应。

This new drug can stimulate a response from the immune system.
Visualizing the Word
Imagine a dormant volcano. The pressure building up inside is the potential. The earthquake that finally makes it erupt is the '激发' force. It doesn't create the lava; it triggers the eruption.

他的演讲激发了听众的斗志。

His speech aroused the audience's fighting spirit.

外部压力有时能激发一个人的最大潜能。

External pressure can sometimes stimulate a person's maximum potential.

Using 激发 (jīfā) correctly requires understanding its grammatical role as a transitive verb. It almost always takes an object, and that object is typically an abstract noun representing a feeling, a capability, or a state of being. The structure is usually: [Subject/Catalyst] + 激发 + 了 + [Abstract Object]. The addition of '了' (le) is very common because 激发 often describes a completed action of sparking or triggering something.

Grammar Pattern 1: Direct Stimulation
This is the most common use. Something external acts upon an internal state.
Example: 这种环境激发了他的灵感 (This environment stimulated his inspiration).

我们应该努力激发青少年的创新精神。

We should strive to stimulate the innovative spirit of young people.

In professional Chinese, 激发 is often used in the context of human resources and management. You will hear phrases like 激发活力 (stimulate vitality) or 激发动力 (stimulate motivation). In these cases, the subject is often a policy, a bonus, or a leadership style. It is important to note that 激发 is a 'strong' verb; it implies a significant change from inactivity to activity. If the stimulation is mild or continuous, other words might be more appropriate, but 激发 is perfect for that initial 'push'.

Grammar Pattern 2: Scientific/Technical Context
In physics or chemistry, 激发 refers to excitation.
Example: 激光激发了原子 (The laser excited the atoms).

竞争可以激发企业的市场竞争力。

Competition can stimulate the market competitiveness of enterprises.

Another nuance is the difference between 激发 and 激励. While both involve motivation, 激励 (jīlì) is more about 'encouraging' or 'incentivizing' through rewards or praise over time. 激发 is more about the 'spark' that starts the fire. You 激励 someone to keep going, but you 激发 their interest to get them started. Understanding this distinction will help you sound more like a native speaker in professional discussions.

他的话激发了我内心深处的同情心。

His words aroused deep sympathy within me.
Passive Voice
While less common, you can use 被 (bèi) to show something was stimulated.
Example: 他的好奇心被激发了 (His curiosity was aroused).

通过这种方式,我们可以激发社会的创造活力。

Through this method, we can stimulate the creative vitality of society.

不公平的待遇激发了工人们的反抗情绪。

Unfair treatment aroused the workers' mood of resistance.

激发 (jīfā) is a versatile word that you will encounter in several distinct environments, ranging from the classroom to the laboratory, and from the newsroom to the boardroom. Understanding these contexts will help you recognize the specific nuance being applied. It is generally a formal or semi-formal word, though it appears in daily conversation when discussing personal feelings or motivations.

In Education
Teachers and educational experts use 激发 constantly. The goal of modern education is often described as 激发学生的学习兴趣 (stimulating students' interest in learning) rather than just feeding them facts. You'll hear it in parent-teacher conferences and educational seminars.

好的教育应该激发孩子的好奇心。

Good education should stimulate a child's curiosity.

In the business world, 激发 is a keyword in leadership and management literature. It is used to describe how a leader can bring out the best in their team. You will see it in annual reports (激发组织活力 - stimulating organizational vitality) and in motivational speeches. It suggests a management style that is empowering rather than controlling. If a company is undergoing a reform, the goal is often to 激发员工的创造性 (stimulate the creativity of employees).

In Science and Technology
This is the most literal use of the word. In physics, it refers to the process where an atom or nucleus gains energy. In biology, it might refer to stimulating a nerve or a muscle. If you are reading a Chinese science textbook, you will see 激发态 (excited state).

光子可以激发电子跳跃到更高的能级。

Photons can excite electrons to jump to higher energy levels.

In social and political discourse, 激发 is used to describe the effect of events on the public. A national victory might 激发民族自豪感 (arouse national pride). Conversely, a controversial policy might 激发社会矛盾 (trigger social contradictions). In these contexts, 激发 highlights the causal link between an event and the resulting public reaction. It is a common word in editorials and political analysis.

这场灾难激发了全国人民的爱心。

This disaster aroused the compassion of people across the country.
In Literature and Art
Authors use 激发 to describe the internal shifts in their characters. A character might be '激发' by a beautiful sunset to write a poem, or '激发' by an injustice to take action. It adds a layer of depth to the character's motivation.

大自然的美景激发了诗人的创作欲望。

The beauty of nature stimulated the poet's desire to create.

新的政策旨在激发农村经济的活力。

The new policy aims to stimulate the vitality of the rural economy.

While 激发 (jīfā) is a common word, learners often confuse it with several similar-sounding or similar-meaning words. The most frequent errors involve choosing the wrong synonym or using 激发 with an inappropriate object. Because 激发 implies an internal 'sparking,' using it for purely external or physical actions is a common mistake.

Mistake 1: 激发 vs. 激励 (jīlì)
激励 means to encourage or incentivize. It is often about external rewards (money, praise). 激发 is about the internal spark.
Incorrect: 激发他努力工作 (Stimulate him to work hard - sounds slightly off).
Correct: 激励他努力工作 (Encourage him to work hard) OR 激发他的工作热情 (Stimulate his enthusiasm for work).

不要混淆激发和激励,前者侧重于内在的唤醒。

Don't confuse 'jīfā' and 'jīlì'; the former focuses on internal awakening.

Another common error is confusing 激发 with 刺激 (cìjī). While both can be translated as 'stimulate,' 刺激 often has a more physical or sensory connotation, and it can also mean 'to irritate' or 'to provoke.' You 刺激 a nerve or 刺激 the economy (in a macro sense), but you 激发 an interest. 刺激 can also be negative (e.g., being 'shocked' or 'upset' by news). 激发 is almost always about a latent potential being realized.

Mistake 2: Inappropriate Objects
Learners sometimes use 激发 with concrete nouns.
Incorrect: 激发这台机器 (Stimulate this machine).
Correct: 启动这台机器 (Start this machine) OR 激发这台机器的性能 (Stimulate/Unlock the performance of this machine).

他的成功激发了我的斗志,而不是刺激了我的斗志。

His success aroused my fighting spirit, rather than 'irritating' it.

Finally, watch out for 启发 (qǐfā). 启发 means 'to inspire' or 'to enlighten,' usually in the sense of helping someone understand something or giving them a new idea. 激发 is more about the energy or the drive. If a teacher helps you solve a problem by giving a hint, that is 启发. If a teacher makes you fall in love with the subject, that is 激发. They are related but distinct stages of the learning process.

我们要激发潜能,而不是简单地启发思路。

We need to stimulate potential, not just inspire thinking.
Mistake 3: Word Order
Sometimes learners forget that 激发 is a verb and try to use it as a noun. While 'stimulation' can be a noun in English, in Chinese, you would typically use 激发作用 (stimulating effect) or 激发过程 (excitation process).

这次活动起到了激发兴趣的作用。

This activity played a role in stimulating interest.

不要用激发来代替“引起”,引起通常用于中性或负面的事件。

Don't use 'jīfā' to replace 'yǐnqǐ'; 'yǐnqǐ' is usually for neutral or negative events.

To truly master 激发 (jīfā), it is helpful to compare it with its close relatives. Chinese has many words for 'stimulating,' 'inspiring,' or 'causing,' each with its own specific flavor and usage constraints. Understanding these differences will allow you to choose the most precise word for your context.

激发 vs. 激励 (jīlì)
激发: To spark or awaken something latent (e.g., interest, potential). Focuses on the start of the process.
激励: To encourage or inspire someone to action through words or rewards. Focuses on the psychological support.

他的故事激发了我的好奇心,也激励了我去奋斗。

His story sparked my curiosity and also encouraged me to strive.

Another important comparison is with 刺激 (cìjī). While 激发 is usually positive or neutral (awakening a force), 刺激 can be neutral, positive, or negative. It often refers to a sensory stimulus or a shock to the system. In economic terms, 刺激经济 (stimulate the economy) is standard, whereas 激发经济 would sound more like you are trying to awaken the 'spirit' of the economy. 刺激 is more mechanical or direct.

激发 vs. 启发 (qǐfā)
激发: To arouse energy or emotion.
启发: To enlighten or provide a new perspective. It's more about 'opening the mind' than 'sparking the heart.'

老师的提问启发了我的思路,激发了我的探索欲。

The teacher's question enlightened my thinking and stimulated my desire to explore.

Finally, consider 唤起 (huànqǐ). This word literally means 'to call up' or 'to evoke.' It is often used with memories or feelings that were once present but have been forgotten. You 唤起 memories (回忆) or 唤起 awareness (意识). 激发 is more about a latent power that is being activated for the first time or in a new way. 唤起 is more nostalgic or reflective, while 激发 is more forward-looking and energetic.

这首歌唤起了我的童年回忆,激发了我对家乡的思念。

This song evoked my childhood memories and aroused my longing for my hometown.
激发 vs. 引起 (yǐnqǐ)
引起: A general word for 'to cause' or 'to lead to.' It is neutral and can be used for almost anything (引起注意, 引起火灾).
激发: Much more specific and intense, implying a latent force being awakened.

他的演讲引起了大家的讨论,并激发了大家的斗志。

His speech caused a discussion among everyone and stimulated everyone's fighting spirit.

我们需要激发社会的创新动力。

We need to stimulate the innovative drive of society.

چقدر رسمی است؟

سطح دشواری

گرامر لازم

Transitive verbs

Resultative complements

The '了' particle

مثال‌ها بر اساس سطح

1

老师激发了我的兴趣。

The teacher stimulated my interest.

Subject + 激发 + 了 + Object

2

这个游戏激发了我的好奇心。

This game sparked my curiosity.

激发 + abstract noun (curiosity)

3

音乐激发了我的快乐。

Music aroused my happiness.

激发 + emotion

4

他的话激发了我。

His words inspired/stimulated me.

激发 + person (less common but possible in simple speech)

5

我们要激发学习的热情。

We need to stimulate the passion for learning.

激发 + noun phrase

6

书激发了我的想象力。

The book stimulated my imagination.

激发 + 想象力

7

比赛激发了他的斗志。

The competition aroused his fighting spirit.

激发 + 斗志

8

大自然激发了我的爱。

Nature aroused my love.

激发 + feeling

1

这次活动激发了大家参加的热情。

This activity stimulated everyone's enthusiasm to participate.

激发 + [Noun] + 的 + [Noun]

2

新老师激发了学生们的创造力。

The new teacher stimulated the students' creativity.

激发 + 创造力

3

这部电影激发了我去旅行的愿望。

This movie sparked my desire to travel.

激发 + [Verb Phrase] + 的 + 愿望

4

赞美可以激发一个人的自信心。

Praise can stimulate a person's self-confidence.

激发 + 自信心

5

他的成功激发了我的梦想。

His success sparked my dream.

激发 + 梦想

6

老师用故事激发了我们的思考。

The teacher used stories to stimulate our thinking.

用...激发...

7

这种颜色能激发人的食欲。

This color can stimulate people's appetite.

激发 + 食欲

8

我们要激发孩子的潜能。

We need to stimulate the child's potential.

激发 + 潜能

1

如何激发员工的积极性是管理者的任务。

How to stimulate employees' initiative is the task of a manager.

激发 + 积极性 (common business collocation)

2

外部压力有时能激发一个人的最大潜能。

External pressure can sometimes stimulate a person's maximum potential.

激发 + 潜能

3

他的演讲激发了听众强烈的爱国热情。

His speech aroused strong patriotic passion in the audience.

激发 + [Adjective] + [Noun]

4

这种新药旨在激发人体的免疫反应。

This new drug aims to stimulate the body's immune response.

激发 + 免疫反应

5

不公平的待遇激发了工人们的反抗情绪。

Unfair treatment aroused the workers' mood of resistance.

激发 + [Negative Emotion]

6

竞争环境可以激发企业的创新动力。

A competitive environment can stimulate an enterprise's innovative drive.

激发 + 创新动力

7

大自然的美景激发了诗人的创作灵感。

The beauty of nature stimulated the poet's creative inspiration.

激发 + 创作灵感

8

他的话激发了我对这个问题的深层思考。

His words stimulated my deep thinking about this issue.

激发 + 深层思考

1

该政策旨在激发民间投资的活力。

The policy aims to stimulate the vitality of private investment.

激发 + [Noun] + 的 + 活力

2

老师的引导激发了学生独立解决问题的能力。

The teacher's guidance stimulated the students' ability to solve problems independently.

激发 + [Verb Phrase] + 的 + 能力

3

这种互动式的教学方法能有效激发学生的参与感。

This interactive teaching method can effectively stimulate students' sense of participation.

激发 + 参与感

4

历史的教训激发了人们对和平的渴望。

The lessons of history aroused people's longing for peace.

激发 + 对...的 + 渴望

5

科学家的发现激发了新一轮的技术革命。

The scientist's discovery triggered a new round of technological revolution.

激发 + 技术革命

6

艺术作品往往能激发人们内心深处的情感共鸣。

Artworks often arouse deep emotional resonance in people.

激发 + 情感共鸣

7

领导者的个人魅力激发了团队的凝聚力。

The leader's personal charisma stimulated the team's cohesion.

激发 + 凝聚力

8

挫折并没有让他消沉,反而激发了他的斗志。

The setback didn't make him depressed; instead, it aroused his fighting spirit.

反而 + 激发

1

此项研究揭示了如何激发神经元的突触可塑性。

This research reveals how to stimulate the synaptic plasticity of neurons.

Technical usage in neuroscience.

2

这部文学作品深刻地激发了读者对人性的反思。

This literary work profoundly stimulated the readers' reflection on human nature.

激发 + 对...的 + 反思

3

通过税收优惠政策,政府试图激发企业的研发投入。

Through tax incentive policies, the government attempts to stimulate enterprises' R&D investment.

激发 + [Noun] + 投入

4

社会的不公往往是激发革命的导火索。

Social injustice is often the fuse that triggers a revolution.

激发 used in a causal explanation.

5

这种文化交流活动激发了不同文明之间的对话。

This cultural exchange activity stimulated dialogue between different civilizations.

激发 + 对话

6

音乐家通过精湛的技艺激发了乐器的所有潜力。

The musician stimulated all the potential of the instrument through exquisite skill.

激发 + 潜力

7

在危机时刻,共同的威胁往往能激发强烈的集体意识。

In times of crisis, a common threat often arouses a strong collective consciousness.

激发 + 集体意识

8

该实验成功地激发了原子的受激辐射过程。

The experiment successfully stimulated the process of stimulated emission of atoms.

Scientific usage (stimulated emission).

1

全球化进程在激发经济活力的同时,也激发了本土文化的自我保护意识。

While the globalization process stimulates economic vitality, it also arouses the self-protection awareness of local cultures.

Complex parallel structure with 激发.

2

哲学思辨的力量在于它能激发人类对终极真理的不懈追求。

The power of philosophical speculation lies in its ability to stimulate humanity's relentless pursuit of ultimate truth.

激发 + 对...的 + 追求

3

这种宏观调控手段旨在激发市场主体的内在动力,而非简单的外部干预。

This macro-control measure aims to stimulate the internal drive of market entities rather than simple external intervention.

激发 + 内在动力

4

文学的张力往往源于它能激发读者在情感与理智之间的剧烈冲突。

The tension of literature often stems from its ability to stimulate a fierce conflict between emotion and reason in the reader.

激发 + [Noun] + 之间的 + 冲突

5

通过对量子态的精确控制,科学家们能够激发特定频率的光子。

Through precise control of quantum states, scientists can excite photons of specific frequencies.

激发 in quantum physics context.

6

历史的宏大叙事往往能激发民族国家在关键时刻的凝聚力与向心力。

The grand narrative of history often arouses the cohesion and centripetal force of a nation-state at critical moments.

激发 + 凝聚力与向心力

7

教育的本质并非灌输,而是激发个体对生命意义的深度觉醒。

The essence of education is not indoctrination, but the stimulation of an individual's deep awakening to the meaning of life.

激发 + 深度觉醒

8

这一发现激发了学术界关于意识本质的广泛争论。

This discovery triggered widespread debate in academia regarding the nature of consciousness.

激发 + 争论

ترکیب‌های رایج

激发兴趣
激发潜能
激发灵感
激发斗志
激发活力
激发动力
激发矛盾
激发热情
激发欲望
激发反应

عبارات رایج

激发态
受激辐射
激发机制
激发效应
激发潜意识
激发创造力
激发想象力
激发同情心
激发民族感
激发上进心

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

激发 vs 激励

激发 vs 刺激

激发 vs 启发

اصطلاحات و عبارات

"激浊扬清"
"奋发图强"
"意气风发"
"厚积薄发"
"发愤图强"
"百感交集"
"触景生情"
"心潮澎湃"
"热血沸腾"
"斗志昂扬"

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

激发 vs

激发 vs

激发 vs

激发 vs

激发 vs

الگوهای جمله‌سازی

خانواده کلمه

مرتبط

激动
激烈
激励
刺激
激怒

نحوه استفاده

nuance

More intense than '引起'.

scientific

Refers to excitation of atoms.

اشتباهات رایج
  • Using it with concrete objects like '激发电脑'.
  • Confusing it with '激励' (encouragement).
  • Using it for memories instead of '唤起'.
  • Forgetting the object after the verb.
  • Using it for physical movement.

نکات

Focus on 'Potential'

Always remember '激发潜能' (stimulate potential) as your primary example.

Transitive nature

Always follow 激发 with an abstract noun.

Educational context

Use it when talking about teachers and students.

Vs. 刺激

Use 激发 for hearts/minds, 刺激 for nerves/markets.

Tone check

Both characters are high, flat first tones (jī fā).

Policy writing

Use '旨在激发...' in formal reports.

Internal focus

Think of it as awakening something already inside.

Excitation

Remember '激发态' for physics contexts.

Word Family

Associate it with '激动' (excited) to remember the 'jī' part.

The Spark

Visualize a spark hitting tinder.

حفظ کنید

ریشه کلمه

بافت فرهنگی

Key term in the 'reform and opening up' era to describe market vitality.

Focuses on 'awakening' rather than 'filling'.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

شروع‌کننده‌های مکالمه

"什么能激发你的学习动力?"

"你觉得老师应该如何激发学生的兴趣?"

"这部电影激发了你的什么感受?"

"竞争能激发你的潜能吗?"

"你曾被什么话激发过?"

موضوعات نگارش

写一次被激发的经历。

如何激发自己的创造力?

讨论激发与压力的关系。

分析一个激发你兴趣的爱好。

如果你是经理,你会如何激发团队?

سوالات متداول

10 سوال

Usually, you 激发 a quality *in* a person, like their interest or potential. Saying '激发他' is understood but less precise than '激发他的斗志'.

Mostly, yes. However, it can be negative, such as '激发矛盾' (arousing conflict) or '激发反抗' (arousing resistance).

激发 is the spark (start); 激励 is the encouragement (ongoing support).

In Chinese, it's primarily a verb. For the noun 'stimulation,' use '激发作用' or '刺激'.

It refers to 'exciting' an atom or particle to a higher energy level (激发态).

It is semi-formal to formal. It's common in writing and speeches.

No, that's incorrect. Use 启动 (start) for machines.

兴趣, 潜能, 灵感, 斗志, 活力, 动力.

Often, yes, because it describes a change that has occurred.

It's better to use 唤起 (evoke) for memories.

خودت رو بسنج 191 سوال

writing

Translate: The teacher stimulated my interest.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use '激发' and '潜能' in a sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: His speech aroused the audience's fighting spirit.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about inspiration using '激发'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: The policy aims to stimulate market vitality.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about employee motivation using '激发'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: This discovery triggered a widespread debate.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Discuss the role of '激发' in education.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: Stimulating the internal drive of market entities is crucial.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a complex sentence about cultural resonance.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: Music sparked my happiness.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: This game sparked my curiosity.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: Competition stimulates innovation.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: Unfairness aroused resistance.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: How to stimulate creativity?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: The movie sparked my desire to travel.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: Stimulate the body's immune response.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: Arouse national pride.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: Philosophical speculation stimulates the pursuit of truth.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: Grand narratives arouse cohesion.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 激发兴趣 (jī fā xìng qù)

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 激发潜能 (jī fā qián néng)

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 激发斗志 (jī fā dòu zhì)

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 激发灵感 (jī fā líng gǎn)

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 激发活力 (jī fā huó lì)

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 激发积极性 (jī fā jī jí xìng)

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 激发共鸣 (jī fā gòng míng)

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 激发矛盾 (jī fā máo dùn)

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 激发内在动力 (jī fā nèi zài dòng lì)

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 激发快乐 (jī fā kuài lè)

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 激发好奇心 (jī fā hǎo qí xīn)

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 激发热情 (jī fā rè qíng)

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 激发欲望 (jī fā yù wàng)

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 激发创造力 (jī fā chuàng zào lì)

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 激发参与感 (jī fā cān yù gǎn)

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 激发民族感 (jī fā mín zú gǎn)

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 激发上进心 (jī fā shàng jìn xīn)

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 激发向心力 (jī fā xiàng xīn lì)

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 激发思考 (jī fā sī kǎo)

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 激发梦想 (jī fā mèng xiǎng)

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 激发 (jīfā)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 激发兴趣 (jīfā xìngqù)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 激发潜能 (jīfā qiánnéng)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 激发灵感 (jīfā línggǎn)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 激发活力 (jīfā huólì)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 激发积极性 (jīfā jījíxìng)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 激发共鸣 (jīfā gòngmíng)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 激发矛盾 (jīfā máodùn)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 激发内在动力 (jīfā nèizài dònglì)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 激发快乐 (jīfā kuàilè)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 激发好奇心 (jīfā hǎoqíxīn)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 激发热情 (jīfā rèqíng)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 激发创造力 (jīfā chuàngzàolì)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 激发民族感 (jīfā mínzúgǎn)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 激发向心力 (jīfā xiàngxīnlì)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 191 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!