A2 verb #4,000 پرکاربردترین 8 دقیقه مطالعه

脱衣服

tuoyifu

When you want to say to take off your clothes in Chinese, you say 脱衣服 (tuō yīfu).

It's like saying "undress" or "remove clothes."

You can use it when you are talking about getting ready for bed, or changing into different clothes.

For example, before you take a shower, you need to 脱衣服.

When you want to say that someone is taking off their clothes, you can use the verb 脱衣服 (tuō yīfu). It literally means "to take off clothes."

For example, after a long day, you might say, "我回家脱衣服睡觉" (Wǒ huí jiā tuō yīfu shuìjiào) which means, "I go home, take off my clothes, and sleep."

You can also use it in a command, like "请在这里脱衣服" (Qǐng zài zhèlǐ tuō yīfu), meaning "Please take off your clothes here."

It's a straightforward and very common phrase to use in everyday situations.

§ Understanding 脱衣服 (tuō yīfu)

The Chinese phrase “脱衣服” (tuō yīfu) literally translates to “take off clothes.” It’s a very common and practical phrase you'll use often. Let's break it down.

Word Breakdown
“脱” (tuō) means “to take off” or “to shed.” It can be used for removing anything from your body, not just clothes. “衣服” (yīfu) means “clothes” or “clothing.” Together, they form the complete action.

§ Basic Sentence Structure

Using “脱衣服” is straightforward. It usually follows a simple subject-verb-object structure, though sometimes the object (衣服) can be omitted if the context is clear.

他需要脱衣服睡觉。

Tā xūyào tuō yīfu shuìjiào. (He needs to take off his clothes to sleep.)

请你在进屋前把脏衣服脱掉

Qǐng nǐ zài jìn wū qián bǎ zāng yīfu tuōdiào. (Please take off your dirty clothes before coming into the house.)

§ Using with Specific Items of Clothing

You can easily swap “衣服” (yīfu) with other specific items of clothing.

  • 脱外套 (tuō wàitào) - to take off a jacket/coat
  • 脱鞋 (tuō xié) - to take off shoes
  • 脱袜子 (tuō wàzi) - to take off socks

天气太热了,我需要脱掉外套

Tiānqì tài rè le, wǒ xūyào tuō diào wàitào. (The weather is too hot, I need to take off my jacket.)

请把鞋子脱掉,这里是地毯。

Qǐng bǎ xiézi tuō diào, zhèlǐ shì dìtǎn. (Please take off your shoes, it’s carpet here.)

§ Using with “把” (bǎ) construction

For emphasis or when the object is definite, you can use the “把” (bǎ) construction. This structure places the object before the verb.

请把你的衣服脱掉,准备洗澡。

Qǐng bǎ nǐ de yīfu tuō diào, zhǔnbèi xǐzǎo. (Please take off your clothes and get ready for a shower.)

她把湿袜子脱了

Tā bǎ shī wàzi tuō le. (She took off her wet socks.)

Reminder
The “把” (bǎ) construction is used when you want to emphasize the action performed on a definite object. It's a key grammatical point for A2 learners.

§ Common Situations to Use 脱衣服

You'll use “脱衣服” in various everyday situations:

  • Before showering or bathing
  • When changing clothes
  • If you’re too hot
  • Getting ready for bed

孩子睡觉前喜欢自己脱衣服

Háizi shuìjiào qián xǐhuan zìjǐ tuō yīfu. (The child likes to take off their own clothes before going to bed.)

医生让病人脱掉上衣检查。

Yīshēng ràng bìngrén tuō diào shàngyī jiǎnchá. (The doctor asked the patient to take off their upper garment for examination.)

§ Understanding “脱衣服”

Definition
To get undressed; to take off clothes. This is a common, everyday verb you'll hear a lot. It's direct and doesn't carry any extra connotations beyond the literal act of removing clothing.

When you're learning Chinese, it's easy to get caught up in formal textbook language. But real life is different. You need to know how words are actually used in everyday situations. That's exactly what we're going to do with “脱衣服” (tuō yīfu).

“脱” (tuō) means 'to take off' or 'to shed'. It's not just for clothes; you can use it for shoes, socks, or even a hat. “衣服” (yīfu) means 'clothes'. So, put them together, and you have 'to take off clothes'. Simple, right?

§ Where you'll hear “脱衣服”

You'll encounter “脱衣服” in many daily contexts. Think about situations where people change clothes, get ready for bed, or just come home and want to relax. It's a fundamental action.

  • At Home: This is probably the most common place. After a long day, the first thing many people do is change into something more comfortable.
  • In a Changing Room: Whether you're shopping for clothes or at a gym, you'll need to “脱衣服” to try things on or get ready for a workout.
  • Before a Shower or Bath: Naturally, you'll hear or use this phrase when preparing to wash.
  • With Kids: Parents often tell their children to “脱衣服” before bed or a bath.

§ Real-life Examples of “脱衣服” in Action

Let's look at some practical examples to see how “脱衣服” is used in various situations. Pay attention to the context – it often tells you a lot about the nuance of the phrase.

回家后,我喜欢立刻脱衣服换上睡衣。

(After coming home, I like to immediately take off my clothes and change into pajamas.)

This is a classic example of using “脱衣服” in a personal, everyday context. It's about comfort and changing from outside clothes to inside clothes.

孩子,快去脱衣服洗澡!

(Child, go quickly take off your clothes and take a bath!)

Here, a parent is instructing a child. It's a common directive you'd hear in a family setting. The tone is often gentle but firm.

请在这边脱衣服试穿。

(Please take off your clothes and try them on here.)

This sentence would likely be heard in a clothing store's fitting room area. It's a polite instruction from staff to a customer.

天气太热了,我真想把外套脱掉

(The weather is too hot, I really want to take off my jacket.)

Notice here we use “脱掉” (tuō diào). “掉” (diào) is a resultative complement indicating the completion of the action of taking off. It adds a slight emphasis on the act being finished. While “脱衣服” is perfectly fine, “脱掉” can be used when you want to emphasize the completion of removing an item of clothing.

§ Common mistakes to avoid

While “脱衣服” is straightforward, there are a couple of things to keep in mind:

  • Don't overthink it: It simply means 'to take off clothes'. There's no hidden meaning or complex idiom here.
  • Context is key: As with any language, understanding the situation helps you grasp the full meaning. Is it a command, a statement, or a request?

Mastering “脱衣服” is about recognizing its simplicity and its common usage in daily life. Once you start listening for it, you'll find it everywhere!

§ Don't Over-Literalize

Many learners, especially at the A2 level, tend to translate directly from English. While 脱衣服 literally breaks down to 'take off' (脱) and 'clothes' (衣服), it functions as a single verb phrase meaning 'to get undressed' or 'to take off one's clothes' in a general sense.

§ Using It for Specific Items

This is a common pitfall. You might want to say 'take off my shoes' or 'take off my hat'. While can be used for these specific actions, pairing it with 衣服 for specific items is incorrect. If you want to take off a specific item, you use 脱 + [item of clothing].

鞋。

Translation hint
I take off my shoes.

帽子。

Translation hint
She takes off her hat.

When you say 脱衣服, you mean the general act of removing clothes, typically meaning 'getting undressed'.

§ Confusing with 'Changing Clothes'

While getting undressed is often a precursor to changing clothes, 脱衣服 itself doesn't mean 'to change clothes'. For 'to change clothes', the more appropriate phrase is 换衣服 (huàn yīfu).

我需要 换衣服

Translation hint
I need to change clothes.

脱衣服 is simply the action of taking off what you're wearing.

§ Incorrect Placement in Sentences

Remember that 脱衣服 is a verb-object construction. In Chinese, the verb and object often stay together. Don't separate them with adverbs or other elements unnecessarily, especially when it acts as a compound verb. While it can be separated by a complement of result or direction, for simple statements, keep them together.

  • Correct:脱衣服很快。

  • Translation hint
    He gets undressed quickly.
  • Incorrect (common mistake): 他脱很快衣服。

Always aim for natural flow. If you're unsure, keep the verb and its object together as a unit.

§ Forgetting the Object

While in English you might sometimes just say 'He undressed', in Chinese, it's very common and natural to include 衣服 even when the meaning is obvious. Omitting 衣服 when you mean 'get undressed' generally sounds incomplete or less natural unless there's a very strong context making it clear.

Good
他去睡觉前脱衣服
Translation hint
He gets undressed before going to bed.
Less natural (without strong context)
他去睡觉前脱。

Always remember that 脱衣服 is your go-to phrase for 'to get undressed'. Use 脱 + [specific item] for specific clothing items, and 换衣服 for 'to change clothes'. Keep it simple and direct.

چقدر رسمی است؟

رسمی

"请您解开衣物,以便医生进行检查。 (Please remove your garments so the doctor can perform an examination.)"

خنثی

"睡觉前,我会脱衣服。 (Before sleeping, I will take off my clothes.)"

غیر رسمی

"小孩子玩得一身汗,赶紧扒衣服去洗澡。 (The child was sweating all over from playing, quickly took off clothes to go shower.)"

Child friendly

"宝宝,把脏衣服脱掉好不好? (Baby, can you take off your dirty clothes?)"

عامیانه

"他在网上被骗了,把家底都扒光了。 (He was scammed online and lost all his family's possessions. / *Figurative meaning, but literally implies 'stripped bare'*)"

نکته جالب

The character '脱' (tuō) historically showed a person shedding something, emphasizing the act of removal.

راهنمای تلفظ

UK /tuō yī fu/
US /tuō yī fu/
On the first syllable of each word (脱-tuō, 衣-yī, 服-fu)
هم‌قافیه با
衣 (yī) rhymes with 'see' 服 (fu) rhymes with 'too' (with a softer 'f' sound)
خطاهای رایج
  • Not pronouncing the 'u' in 'tuō' clearly, making it sound too much like 'toh'.
  • Failing to separate the tones of 'yī' (first tone) and 'fu' (light/neutral tone), which can lead to mispronunciation.

سطح دشواری

خواندن 1/5

Short characters, common usage.

نوشتن 1/5

Simple characters, easy to write.

صحبت کردن 1/5

Common phrase, easy to pronounce.

گوش دادن 1/5

Clear pronunciation, easily recognizable.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

穿 (chuān) - to wear; to put on 衣服 (yīfu) - clothes 热 (rè) - hot 睡觉 (shuì jiào) - to sleep

بعداً یاد بگیرید

穿衣服 (chuān yīfu) - to put on clothes 换衣服 (huàn yīfu) - to change clothes 洗澡 (xǐ zǎo) - to take a shower/bath

پیشرفته

脱鞋 (tuō xié) - to take off shoes 脱帽 (tuō mào) - to take off a hat 裸体 (luǒtǐ) - naked

گرامر لازم

When using '脱衣服' to talk about undressing oneself, it directly follows the subject. There is no object needed if the action is general.

我累了,想脱衣服睡觉。 (I'm tired, I want to take off my clothes and sleep.)

To specify what piece of clothing is being taken off, place the clothing item after '脱'.

他脱衬衫。 (He takes off his shirt.)

If you want to say someone took off their clothes for a specific purpose (e.g., to swim), you can put the purpose before or after '脱衣服'.

她去游泳脱衣服了。 (She went to swim and took off her clothes.) OR 她脱衣服去游泳了。 (She took off her clothes to go swimming.)

When referring to taking off something that is not clothes (e.g., shoes, hat), use '脱' followed by the item.

请脱鞋。 (Please take off your shoes.)

The structure '脱掉' (tuōdiào) can also be used, adding emphasis on the completion of the action of taking off clothes. '掉' (diào) here indicates removal.

他很快就脱掉了外套。 (He quickly took off his coat.)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

睡觉前,请你脱衣服。

Before sleeping, please undress.

2

天气很热,我想脱衣服。

The weather is very hot, I want to take off my clothes.

3

他回家后就脱衣服了。

He took off his clothes after coming home.

4

孩子太小,妈妈帮他脱衣服。

The child is too young, mom helps him undress.

5

游泳前,我们需要脱衣服。

Before swimming, we need to take off our clothes.

6

请你在这里脱衣服。

Please undress here.

7

洗澡前要脱衣服。

Before showering, you need to take off clothes.

8

他不喜欢脱衣服,因为太冷了。

He doesn't like to take off his clothes because it's too cold.

1

回家后,他做的第一件事就是脱衣服,然后跳进了舒适的睡衣里。

After coming home, the first thing he did was take off his clothes and then jump into comfortable pajamas.

A common sequence of actions.

2

医生让病人脱衣服,以便进行全面的身体检查。

The doctor asked the patient to undress in order to perform a thorough physical examination.

"让" (ràng) means to allow or ask someone to do something.

3

天气太热了,孩子们都想脱衣服去游泳。

The weather was too hot; all the children wanted to take off their clothes to go swimming.

"都想" (dōu xiǎng) indicates that 'all' wanted to do something.

4

演出结束后,演员们回到后台脱衣服,准备离开。

After the performance, the actors went backstage to undress and prepare to leave.

"准备" (zhǔnbèi) means to prepare.

5

她犹豫了一下,最终还是决定脱衣服换上运动装去健身房。

She hesitated for a moment but finally decided to take off her clothes and change into sportswear to go to the gym.

"犹豫了一下" (yóuyù le yīxià) means hesitated for a moment.

6

每次淋雨后,妈妈都会催我赶紧脱衣服,以免感冒。

Every time after getting wet in the rain, Mom would urge me to quickly take off my clothes to avoid catching a cold.

"以免" (yǐmiǎn) means so as not to; in order to avoid.

7

为了给婴儿洗澡,父母会小心翼翼地帮他脱衣服。

To bathe the baby, the parents would carefully help him undress.

"小心翼翼地" (xiǎoxīnyìyì de) means carefully, cautiously.

8

在参加换装派对之前,你得先脱衣服,然后才能穿上你的戏服。

Before attending the costume party, you must first take off your clothes and then you can put on your costume.

"在...之前" (zài... zhīqián) means before...; "然后才" (ránhòu cái) means only then.

1

回家后,他做的第一件事就是脱衣服,然后跳进了舒适的浴缸。

After returning home, the first thing he did was take off his clothes and then jump into a comfortable bathtub.

做的第一件事 (the first thing to do) is a common structure.

2

医生要求病人脱衣服以便进行全面的身体检查。

The doctor asked the patient to undress for a thorough physical examination.

以便 (in order to) indicates purpose.

3

在夏天,孩子们喜欢在海滩上脱衣服,然后光着身子冲进海里玩耍。

In summer, children love to take off their clothes on the beach and then run naked into the sea to play.

光着身子 (naked) is an adverbial phrase.

4

她犹豫了一下,但最终还是决定脱衣服,接受了专业的按摩服务。

She hesitated for a moment, but finally decided to undress and receive a professional massage service.

犹豫了一下 (hesitated for a moment) uses 一下 to indicate a brief action.

5

为了更好地体验温泉,我们被告知在进入之前要脱衣服。

To better experience the hot spring, we were told to undress before entering.

为了...被告知... (in order to... be told...) is a common way to express purpose and passive voice.

6

小偷在逃跑前脱衣服是为了避免留下指纹和痕迹。

The thief took off his clothes before escaping to avoid leaving fingerprints and traces.

为了避免 (in order to avoid) expresses negative purpose.

7

尽管天气很冷,但这位冬泳爱好者仍然勇敢地脱衣服,跳进了冰冷的水中。

Despite the cold weather, this winter swimming enthusiast still bravely undressed and jumped into the icy water.

尽管...仍然... (despite... still...) is a common concessive conjunction.

8

在睡前脱衣服是她多年来养成的习惯,有助于她放松身心。

Taking off clothes before bed is a habit she has formed over many years, which helps her relax.

养成的习惯 (a habit formed) is a common noun phrase.

اصطلاحات و عبارات

"脱颖而出"

To stand out from the crowd; to show outstanding talent

他在众多面试者中脱颖而出,得到了这份工作。

neutral

"脱胎换骨"

To be reborn; to turn over a new leaf; to undergo a complete transformation

经过这次失败,他决定脱胎换骨,重新开始。

neutral

"脱口而出"

To blurt out; to say something without thinking

听到这个消息,她不假思索地脱口而出。

neutral

"脱离实际"

To be out of touch with reality; to be impractical

他的想法总是脱离实际,很难实现。

neutral

"脱缰之马"

A runaway horse; out of control

这匹脱缰之马冲下了山坡。

neutral

"脱手"

To get rid of; to sell off (property, etc.)

他急于把这套房子脱手。

neutral

"脱帽致敬"

To take off one's hat as a sign of respect

大家为这位英雄脱帽致敬。

neutral

"脱贫致富"

To shake off poverty and become prosperous

这个村子通过发展旅游业,实现了脱贫致富。

neutral

"脱钩"

To decouple; to disengage

这两个国家之间的经济关系正在脱钩。

neutral

"脱光"

To strip naked; to take off all clothes (often informal/direct)

夏天太热了,他一回家就脱光了衣服。

informal

الگوهای جمله‌سازی

A1

subject + 脱衣服

我脱衣服。(Wǒ tuō yīfu.) - I take off clothes.

A1

subject + 没 + 脱衣服

他没脱衣服。(Tā méi tuō yīfu.) - He didn't take off clothes.

A2

subject + 要 + 脱衣服

宝宝要脱衣服。(Bǎo bao yào tuō yīfu.) - The baby wants to take off clothes.

A2

subject + 脱 + (specific clothing)

她脱外套。(Tā tuō wàitào.) - She takes off her jacket.

A2

subject + 别 + 脱衣服

别脱衣服!(Bié tuō yīfu!) - Don't take off clothes!

B1

subject + 把 + (specific clothing) + 脱掉

请把鞋脱掉。(Qǐng bǎ xié tuō diào.) - Please take off your shoes.

B1

subject + 已经 + 脱衣服 + 了

他已经脱衣服了。(Tā yǐjīng tuō yīfu le.) - He has already taken off his clothes.

B1

subject + 应该 + 脱衣服 + 再 + verb

你应该脱衣服再洗澡。(Nǐ yīnggāi tuō yīfu zài xǐzǎo.) - You should take off your clothes before taking a bath.

نکات

Basic Meaning

脱衣服 (tuō yīfu) literally means to 'take off clothes'. (tuō) is the verb 'to take off' or 'to remove', and 衣服 (yīfu) means 'clothes'.

Using '脱' with Other Items

The verb can be used for taking off other items too, like 脱鞋 (tuō xié - to take off shoes) or 脱袜子 (tuō wàzi - to take off socks).

Sentence Structure

A common structure is Subject + 脱 + Object. For example, 他脱衣服 (tā tuō yīfu - He takes off clothes).

Context of Undressing

While it can mean general 'taking off clothes', in many contexts, 脱衣服 implies to get undressed, like before showering or going to bed.

Opposite: '穿衣服'

The opposite of 脱衣服 (to take off clothes) is 穿衣服 (chuān yīfu - to put on clothes). 穿 (chuān) means 'to wear' or 'to put on'.

Asking Someone to Undress

You can use it in a command or request: 请脱衣服 (qǐng tuō yīfu - Please take off your clothes), often used by doctors.

Resultative Verb Complement

You might see 脱光 (tuō guāng), where (guāng) means 'bare' or 'empty'. This means to take off all clothes/to get naked.

Examples in Context

1. 睡觉前我脱衣服。 (Shuìjiào qián wǒ tuō yīfu.) - Before sleeping, I take off clothes. 2. 医生让我脱衣服。 (Yīshēng ràng wǒ tuō yīfu.) - The doctor asked me to take off my clothes.

Formal vs. Informal

脱衣服 is quite direct. Be mindful of context. In a very formal setting, or to be polite, you might use more indirect phrasing, but this is less common.

Practice with Daily Routine

Integrate it into your daily routine descriptions. For example, 早上起床后,我穿衣服;晚上睡觉前,我脱衣服。 (Zǎoshang qǐchuáng hòu, wǒ chuān yīfu; wǎnshang shuìjiào qián, wǒ tuō yīfu.) - After getting up in the morning, I put on clothes; before sleeping at night, I take off clothes.

ریشه کلمه

Compound of '脱' (tuō, to take off) and '衣服' (yīfu, clothes).

معنای اصلی: To shed clothes, as in taking them off.

Sino-Tibetan, Sinitic, Mandarin Chinese.

بافت فرهنگی

The phrase '脱衣服' is straightforward and widely used in everyday situations. While it literally means to take off clothes, context is key. For example, in a medical setting, it implies preparing for an examination, whereas at home, it simply means getting ready to change or go to bed. It doesn't carry strong cultural nuances beyond its literal meaning, but politeness dictates its use in appropriate social situations.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

After a long day, you want to relax and change into comfortable clothes.

  • 我回家第一件事就是脱衣服,换上睡衣。
  • I get undressed and change into my pajamas as soon as I get home.
  • 你可以先脱衣服,然后去洗澡。
  • You can take off your clothes first, then go take a shower.

It's hot outside and you need to remove a layer of clothing.

  • 外面太热了,我得脱衣服。
  • It's too hot outside, I need to take off some clothes.
  • 你热吗?要不要脱掉外套?
  • Are you hot? Do you want to take off your jacket?

A child is playing and gets their clothes dirty or wet.

  • 宝宝把衣服弄湿了,快帮他脱衣服。
  • The baby got his clothes wet, quickly help him get undressed.
  • 玩完泥巴后,记得脱衣服再进屋。
  • After playing in the mud, remember to take off your clothes before coming inside.

You are going for a medical examination or changing for sports.

  • 医生说我需要脱衣服检查。
  • The doctor said I need to undress for the examination.
  • 去健身房前,我通常会先脱衣服换上运动装。
  • Before going to the gym, I usually take off my clothes and change into sportswear.

Someone is helping another person get undressed.

  • 奶奶行动不便,我帮她脱衣服。
  • Grandma has limited mobility, I'll help her get undressed.
  • 我可以帮你脱衣服吗?
  • Can I help you take off your clothes?

شروع‌کننده‌های مکالمه

"你通常回家第一件事会做什么?会脱衣服吗?"

"如果你去海边游泳,会先脱掉外套吗?"

"你有没有遇到过需要帮助别人脱衣服的情况?"

"在什么情况下,医生会让你脱衣服?"

"你觉得公共场合可以随意脱衣服吗?"

موضوعات نگارش

描述一个你觉得很热,所以脱衣服的经历。

如果你的宠物不小心弄脏了你的衣服,你会怎么做?

想象一下你生病了,有人来照顾你。他们可能会说些什么来帮你脱衣服?

你认为在不同的文化中,人们对“脱衣服”有什么不同的看法或习惯?

写下你对“脱衣服”这个词语的理解和使用场景。

سوالات متداول

10 سوال

脱衣服 (tuō yīfu) means to take off clothes, while 穿衣服 (chuān yīfu) means to put on clothes. They are direct opposites. Think of it like 'un-dressing' versus 'dressing'.

While 脱 (tuō) can be used for taking off other things, 脱衣服 (tuō yīfu) specifically refers to clothes. If you want to say 'take off a hat,' you'd say 脱帽子 (tuō màozi). For a ring, you might use 摘 (zhāi), like 摘戒指 (zhāi jièzhi).

No, it's not rude. It's the neutral and correct term for taking off clothes. You'd use it in a changing room, at home, or anywhere it's appropriate to undress. It simply describes the action.

You can say 我需要脱掉我的外套 (wǒ xūyào tuōdiào wǒ de wàitào). 掉 (diào) here emphasizes the completion of the action.

脱衣服 (tuō yīfu) is already a neutral and polite term. You don't need a 'more polite' version. The politeness comes from the context and your overall tone. If you're in a formal situation, you'd just say it as is.

Yes! You can definitely use 脱 (tuō) for shoes. You'd say 脱鞋 (tuō xié), which means 'to take off shoes'.

You can say 请把外套脱掉 (qǐng bǎ wàitào tuōdiào) or 请脱掉外套 (qǐng tuōdiào wàitào). Both are perfectly fine and polite.

Not necessarily. 脱衣服 (tuō yīfu) just means 'to take off clothes.' It could be one item or all of them. If you want to specify 'getting completely naked,' you might say 脱光衣服 (tuō guāng yīfu), where 光 (guāng) means 'bare' or 'naked'.

You can say 把湿衣服脱掉 (bǎ shī yīfu tuōdiào). 湿 (shī) means 'wet'.

While 脱 (tuō) can be used for 'shedding' something (like a snake shedding its skin – 脱皮 tuō pí), 脱衣服 (tuō yīfu) specifically means taking off clothes. For 'taking off a disguise,' you'd use a different verb like 摘 (zhāi) or 卸 (xiè), as in 卸妆 (xiè zhuāng) for 'removing makeup'.

خودت رو بسنج 72 سوال

fill blank A1

睡觉前,我喜欢___衣服。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Before sleeping, you would 'take off' your clothes.

fill blank A1

天气热了,快___外套吧!

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

When it's hot, you 'take off' your jacket.

fill blank A1

回家后,他马上___了衣服。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

After coming home, he immediately 'took off' his clothes.

fill blank A1

宝宝睡觉前,妈妈会帮他___衣服。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Before the baby sleeps, mom helps him 'take off' his clothes.

fill blank A1

请___掉你的鞋子再进来。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Please 'take off' your shoes before coming in.

fill blank A1

她不喜欢穿太多衣服,一回家就___了。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

She doesn't like wearing too many clothes; as soon as she gets home, she 'takes them off'.

multiple choice A1

Which of these means 'to take off clothes'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 脱衣服 (tuō yīfu)

脱衣服 specifically means to get undressed or take off clothes.

multiple choice A1

Before going to bed, what action might you do?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 脱衣服 (tuō yīfu)

It's common to take off clothes before going to bed.

multiple choice A1

If someone is very hot, what might they want to do?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 脱衣服 (tuō yīfu)

When you are hot, you might want to take off clothes to cool down.

true false A1

脱衣服 (tuō yīfu) means 'to put on clothes'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

脱衣服 (tuō yīfu) means 'to take off clothes', not 'to put on clothes'.

true false A1

When it's cold, you might want to 脱衣服 (tuō yīfu).

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

When it's cold, you usually want to put on more clothes, not take them off.

true false A1

You can use 脱衣服 (tuō yīfu) when you are changing into your pajamas.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

Changing into pajamas involves taking off your current clothes, so 脱衣服 (tuō yīfu) is appropriate.

fill blank A2

天气很热,快把外套___。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 脱掉

The sentence means 'It's very hot, quickly take off your jacket.' '脱掉' means 'to take off'.

fill blank A2

睡觉前,他喜欢___衣服。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

The sentence means 'Before sleeping, he likes to undress.' '脱' means 'to take off' or 'to undress'.

fill blank A2

下雨了,请你___湿衣服。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 脱掉

The sentence means 'It's raining, please take off your wet clothes.' '脱掉' means 'to take off'.

fill blank A2

孩子生病了,妈妈帮他___衣服。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

The sentence means 'The child is sick, mother helped him take off his clothes.' '脱' means 'to take off'.

fill blank A2

进屋前,请___鞋子。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 脱掉

The sentence means 'Before entering the house, please take off your shoes.' '脱掉' means 'to take off'.

fill blank A2

游泳后,我们需要___泳衣。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 脱掉

The sentence means 'After swimming, we need to take off our swimsuits.' '脱掉' means 'to take off'.

sentence order A2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 请 在 卧室 脱衣服。

This sentence translates to 'Please take off your clothes in the bedroom.' The typical word order is 'Please + [location] + [verb].'

sentence order A2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 他 睡觉 前 总是 脱衣服。

This means 'He always takes off his clothes before sleeping.' The structure is 'Subject + always + before [event] + verb.'

sentence order A2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 孩子 玩耍 后 喜欢 脱衣服。

This translates to 'Children like to take off their clothes after playing.' The order is 'Subject + after [event] + like to + verb.'

listening B1

Before bed, he usually takes off his clothes.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 睡觉前,他习惯脱衣服。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening B1

Mom told the child to quickly take off clothes and get ready for a bath.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 妈妈叫孩子快点脱衣服,准备洗澡。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening B1

It's too hot, I want to take off my clothes.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 天气太热了,我想脱衣服。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B1

این را بلند بخوانید:

请你把外套脱衣服。

تمرکز: tuō yī fú

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B1

این را بلند بخوانید:

你喜欢在睡觉前脱衣服吗?

تمرکز: shuì jiào qián tuō yī fú

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B1

این را بلند بخوانید:

运动完以后,我通常会脱衣服洗澡。

تمرکز: yùn dòng wán yǐ hòu tuō yī fú xǐ zǎo

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
sentence order B1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 请 在 睡觉 前 脱衣服 。

This sentence means 'Please take off your clothes before going to bed.' The structure is 'Please [before doing something] [do something]'.

sentence order B1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 他 太热了 , 所以 脱掉了 外套 。

This sentence means 'He was too hot, so he took off his jacket.' The structure is 'Subject [reason], so [action]'.

sentence order B1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 孩子们 在 沙滩上 玩耍 时 , 喜欢 脱衣服 。

This sentence means 'Children like to take off their clothes when playing on the beach.' The structure is 'Subject [when doing something], like to [do something]'.

multiple choice B2

她通常在睡觉前______。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 脱衣服

这句话描述了睡前通常的动作,即脱掉衣服。其他选项不符合语境。

multiple choice B2

请在更衣室里______。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 脱衣服

更衣室是用来换衣服的地方,所以“脱衣服”是最合适的动词。其他选项与更衣室的功能不符。

multiple choice B2

医生让病人______,以便检查身体。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 脱衣服

在医生检查身体时,通常需要病人脱掉衣服。其他选项与检查身体的语境不符。

true false B2

“脱衣服”可以用来形容穿上新衣服的动作。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

“脱衣服”的意思是取下身上的衣服,而不是穿上衣服。穿上衣服是“穿衣服”。

true false B2

当你感到热的时候,你可能会想要“脱衣服”。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

当感到热时,为了降温,人们通常会脱掉一些衣服,所以这句话是正确的。

true false B2

在公共场合“脱衣服”通常被认为是不礼貌的行为。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

在大多数文化中,在公共场合随意脱衣服被视为不雅或不礼貌的行为。

writing B2

Imagine you are at home after a long day. Describe your routine when you get back, specifically mentioning when and why you '脱衣服' (take off your clothes) in a short paragraph.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

我下班回家后,感到很累。我做的第一件事就是脱衣服,然后洗个热水澡,这样可以放松身心。洗完澡,我就穿上睡衣准备睡觉。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing B2

Write a short narrative about a time you had to quickly '脱衣服' (take off your clothes) because of an unexpected situation (e.g., getting soaked in the rain, spilling something).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

昨天我出门的时候,突然下起了大雨。我没有带伞,所以全身都湿透了。一到家,我就赶紧脱衣服,然后去冲了个热水澡,以免感冒。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing B2

You are giving advice to a friend who is going swimming. Explain to them that they need to '脱衣服' (take off their clothes) before entering the pool. Include a reason.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

如果你要去游泳,记得要先脱衣服,换上泳衣才能下水。这是为了保持泳池的清洁,也是为了方便你游泳。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading B2

根据文章,小明为什么要在睡觉前脱衣服和洗澡?

این متن را بخوانید:

医生建议小明每天晚上睡觉前,先脱衣服,然后洗个热水澡。这样不仅可以清洁身体,还能帮助他放松,更容易入睡。小明觉得这个建议很有用。

根据文章,小明为什么要在睡觉前脱衣服和洗澡?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 为了清洁身体和放松入睡

文章中明确提到“这样不仅可以清洁身体,还能帮助他放松,更容易入睡。”

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 为了清洁身体和放松入睡

文章中明确提到“这样不仅可以清洁身体,还能帮助他放松,更容易入睡。”

reading B2

文章中提到的“脱下来”指的是什么?

این متن را بخوانید:

在换季的时候,整理衣柜是一件麻烦事。你需要把一些旧衣服脱下来,清洗干净后收起来,再把新季节的衣服拿出来。这个过程需要耐心。

文章中提到的“脱下来”指的是什么?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 把衣服从衣架上取下

根据上下文“整理衣柜”、“清洗干净后收起来”,这里的“脱下来”指的不是穿在身上的,而是从衣架或柜子里取下来。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 把衣服从衣架上取下

根据上下文“整理衣柜”、“清洗干净后收起来”,这里的“脱下来”指的不是穿在身上的,而是从衣架或柜子里取下来。

reading B2

孩子们回家后被要求脱衣服的主要原因是什么?

این متن را بخوانید:

孩子们在户外玩耍时,常常会把衣服弄脏。回到家后,父母通常会让他们先脱衣服,以免把家里的其他地方也弄脏。这是一个很好的习惯。

孩子们回家后被要求脱衣服的主要原因是什么?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 为了保持家里的清洁

文章中提到“以免把家里的其他地方也弄脏”,所以主要原因是保持清洁。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 为了保持家里的清洁

文章中提到“以免把家里的其他地方也弄脏”,所以主要原因是保持清洁。

fill blank C1

在手术前,护士要求病人完全______。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 脱衣服

Context indicates the patient needs to remove clothes for surgery.

fill blank C1

尽管天气很冷,他还是勇敢地______,跳进了冰冷的河里。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 脱衣服

Jumping into a cold river implies removing clothes despite the weather.

fill blank C1

为了更好地感受海风,她走到沙滩上,毫不犹豫地______,尽情享受阳光。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 脱衣服

Enjoying the sun on the beach often involves removing clothes to feel the sun and breeze.

fill blank C1

面试前,他反复检查自己的着装,确保在进入考场前______所有不必要的装饰。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 脱下

The context implies removing unnecessary items before an interview, '脱下' (to take off) is the most suitable verb for '装饰' (decorations/accessories).

fill blank C1

回到家,他疲惫地瘫坐在沙发上,甚至懒得______就睡着了。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 脱衣服

Being too tired to even take off clothes before sleeping emphasizes extreme fatigue.

fill blank C1

为了配合警方调查,犯罪嫌疑人被要求______,以便进行全身检查。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 脱衣服

A full body examination by the police would require the suspect to remove their clothes.

multiple choice C1

她习惯在睡觉前______。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 脱衣服

Context indicates an action before sleeping. '脱衣服' (to get undressed) is the most logical fit.

multiple choice C1

医生要求病人______以便检查。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 脱外套

For a medical examination, '脱外套' (to take off one's coat) is appropriate for access.

multiple choice C1

由于天气炎热,孩子们都争着______跳进水里。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 脱掉衣服

In hot weather, to jump into water, one would '脱掉衣服' (take off clothes).

true false C1

在公共场合脱衣服是一种普遍的礼仪。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

Generally, it is not polite to '脱衣服' (get undressed) in public places.

true false C1

下雨时,人们通常会脱衣服以保持干燥。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

When it rains, people usually '穿衣服' (put on clothes) or seek shelter, not '脱衣服' (take off clothes) to stay dry.

true false C1

游泳前需要脱衣服,这是常识。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

Before swimming, it is common practice to '脱衣服' (take off clothes) and change into swimwear.

writing C2

Imagine you are writing a script for a play where a character is getting ready for bed after a long day. Describe the actions and feelings associated with '脱衣服' in this context, paying attention to the nuances of exhaustion and relief. Incorporate at least three different descriptive adjectives for 'clothes'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

经过漫长的一天,他拖着疲惫的身体回到家。他慢吞吞地开始脱衣服,先是解开了那件束缚了一天的领带,然后是那件有些沉重的西装外套。随着一件件衣物的脱落,他感觉到一种前所未有的放松。最后,他换上了一件柔软而舒适的睡衣,准备彻底进入梦乡。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing C2

You are a fashion critic reviewing a new clothing line. Describe a situation where the act of '脱衣服' becomes a significant part of the fashion experience or a commentary on the design. How does the garment's construction influence this action?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

这款礼服的设计独具匠心,其复杂的系带和层叠的薄纱使得“脱衣服”本身成为一种仪式。穿着者在脱下它时,需要一定的耐心和技巧,这无形中提升了礼服的价值感和穿着体验。每一次脱下,都仿佛在告别一个华丽的篇章,材质的顺滑与剪裁的贴合,让整个过程充满了高级感。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing C2

Write a short poem or a lyrical piece in Chinese about the changing of seasons, using '脱衣服' metaphorically to describe nature shedding its old layers or the feeling of liberation from heavy clothing in spring/summer.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

冬去春来,万物复苏,大地仿佛也开始脱衣服。褪去了一层厚重的雪白,露出嫩绿的新装。柳枝轻摆,像是脱下了冬日的束缚,尽情舒展。人们也迫不及待地脱下厚重的冬衣,感受阳光的温暖,迎接这份迟来的轻盈与自由。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading C2

根据文章,小明脱衣服困难的主要原因是什么?

این متن را بخوانید:

在一个寒冷的冬日,小明不慎落水,他的衣服被河水浸透,变得冰冷而沉重。为了避免失温,他必须尽快脱衣服。然而,由于寒冷和颤抖,他的手指几乎无法动弹,使得脱衣服这个简单的动作变得异常艰难。最终,在朋友的帮助下,他才得以脱下湿衣,换上干燥的衣物。

根据文章,小明脱衣服困难的主要原因是什么?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 天气寒冷导致手指不灵活

文章中明确提到“由于寒冷和颤抖,他的手指几乎无法动弹,使得脱衣服这个简单的动作变得异常艰难。”

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 天气寒冷导致手指不灵活

文章中明确提到“由于寒冷和颤抖,他的手指几乎无法动弹,使得脱衣服这个简单的动作变得异常艰难。”

reading C2

文中提及的“自动脱衣服”功能主要目的是什么?

این متن را بخوانید:

随着社会的发展和科技的进步,人们对于服装的穿着体验提出了更高的要求。一些智能服装应运而生,它们不仅能够根据环境自动调节温度,甚至在特定情况下能够实现“自动脱衣服”的功能。这种设计理念旨在提升用户体验,减轻日常穿着的负担,使穿衣和脱衣过程更加便捷高效。

文中提及的“自动脱衣服”功能主要目的是什么?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 提升用户体验,减轻穿衣负担

文章中写道“这种设计理念旨在提升用户体验,减轻日常穿着的负担,使穿衣和脱衣过程更加便捷高效。”

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 提升用户体验,减轻穿衣负担

文章中写道“这种设计理念旨在提升用户体验,减轻日常穿着的负担,使穿衣和脱衣过程更加便捷高效。”

reading C2

根据文章,传统文化中“脱衣服”行为的象征意义主要是什么?

این متن را بخوانید:

在一些传统文化中,特定的“脱衣服”行为具有象征意义。例如,在某些宗教仪式中,信徒需要脱去日常穿着,换上洁净的袍服,以示对神灵的敬畏和对自身的净化。这种行为不仅仅是物理上的更换衣物,更是一种精神上的洗涤和转变,体现了对内在纯洁的追求。

根据文章,传统文化中“脱衣服”行为的象征意义主要是什么?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 象征对神灵的敬畏和对自身的净化

文章中明确指出“以示对神灵的敬畏和对自身的净化。这种行为不仅仅是物理上的更换衣物,更是一种精神上的洗涤和转变,体现了对内在纯洁的追求。”

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 象征对神灵的敬畏和对自身的净化

文章中明确指出“以示对神灵的敬畏和对自身的净化。这种行为不仅仅是物理上的更换衣物,更是一种精神上的洗涤和转变,体现了对内在纯洁的追求。”

sentence order C2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 他回家就脱了衣服,太热了。

This sentence describes someone taking off clothes because it's hot after returning home. The structure follows subject + time + action + result.

sentence order C2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 不要在公共场合脱衣服。

This sentence advises against taking off clothes in public places, using the negative imperative '不要' followed by the location and action.

sentence order C2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 妈妈帮孩子睡觉前脱衣服。

This sentence describes a mother helping a child get undressed before bed. The structure is '妈妈 (subject) 帮 (help) 孩子 (object of help) 睡觉前 (time) 脱衣服 (action)'.

/ 72 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!