At the A1 level, you only need to know that 长江 (Chángjiāng) is the name of a very big and long river in China. You can think of it as 'The Long River.' At this stage, you should be able to recognize the characters and understand that it is a place. You might use it in very simple sentences like '长江很大' (The Yangtze is very big) or '这是长江' (This is the Yangtze River). It's important to start associating the word with China's geography. You don't need to know all the provinces it flows through, just that it is the most famous river in China along with the Yellow River. Focus on the pronunciation: 'Cháng' sounds like 'chang' in 'change' but with a rising tone, and 'jiāng' sounds like 'jee-ang' with a flat, high tone. Learning this word early helps you talk about basic travel and Chinese facts.
At the A2 level, you should be able to use 长江 (Chángjiāng) in more descriptive sentences and understand its basic geographical significance. You should know it is the longest river in China and Asia. You can use it with verbs like '去' (qù - go) or '看' (kàn - see). For example: '我想去长江旅游' (I want to go travel to the Yangtze River). You should also be able to identify major cities located on the river, such as Shanghai or Wuhan, using the structure '[City] 在长江边' (City is by the Yangtze). At this level, you begin to see it in simple reading passages about China's nature or famous tourist spots like the Three Gorges. You should also be comfortable using the measure word '条' (tiáo) if you are describing the river's appearance, though the name itself usually stands alone.
At the B1 level, you can discuss 长江 (Chángjiāng) in the context of travel experiences, basic environmental issues, and its economic importance. You should be able to describe a trip along the river, perhaps mentioning the '三峡' (Three Gorges) or the '三峡大坝' (Three Gorges Dam). You can use more complex sentence structures like '长江不仅是一条美丽的河流,也是中国重要的水路' (The Yangtze is not only a beautiful river but also an important waterway for China). You should also be aware of the '梅雨' (plum rains) season and how it affects the river's water levels. Your vocabulary should expand to include terms like '上游' (upper reaches), '中游' (middle reaches), and '下游' (lower reaches). This allows you to talk about the river's geography in a more organized way.
At the B2 level, you should be able to understand and discuss the 长江 (Chángjiāng) in terms of its historical impact, ecological challenges, and national strategies. You can follow news reports about the '长江经济带' (Yangtze River Economic Belt) or environmental protection measures like the '十年禁渔' (ten-year fishing ban). You should be able to explain why the river is called the 'Mother River' and how it differs culturally from the Yellow River. You can use formal verbs like '流经' (to flow through) and '蕴藏' (to contain/hold resources). For example: '长江流经十个省市,蕴藏着丰富的水能资源' (The Yangtze flows through ten provinces and cities, holding rich hydropower resources). You are also expected to recognize the river's role in historical events, such as the Battle of Red Cliffs, which took place on its waters.
At the C1 level, you should have a deep appreciation for the literary and philosophical significance of 长江 (Chángjiāng). You should be able to read and analyze classical poems by Li Bai or Du Fu that feature the river, understanding how it symbolizes the passage of time, the vastness of nature, and human emotions. You can discuss the river's role in the 'Rice Culture' of Southern China and its influence on regional dialects and customs. Your speaking and writing should incorporate idioms related to the river, and you should be able to engage in nuanced debates about the balance between economic development and ecological preservation along the river basin. You should also understand the subtle difference between '长江' and '扬子江' and when to use each term in academic or historical contexts.
At the C2 level, your mastery of 长江 (Chángjiāng) involves an effortless integration of its geographical, historical, cultural, and political dimensions. You can interpret complex academic papers on the river's hydrology, participate in high-level policy discussions regarding the Yangtze River Protection Law, and appreciate the most obscure literary references. You understand the river not just as a body of water, but as a dynamic entity that has shaped the Chinese psyche for thousands of years. You can switch between formal, poetic, and technical registers when discussing the river, and you have a profound understanding of how the Yangtze's management reflects China's broader governance and environmental philosophy. The word 长江 for you is a multi-layered concept that represents the very essence of Chinese continuity and change.

长江 در ۳۰ ثانیه

  • 长江 (Chángjiāng) is the Yangtze River, the longest in Asia, flowing 6,300 km from Tibet to the East China Sea.
  • It is a major cultural symbol of China, known as the 'Long River' and often paired with the Yellow River.
  • The river is essential for China's economy, housing the Three Gorges Dam and supporting the Yangtze River Economic Belt.
  • Commonly used in travel, news about ecology, and classical poetry to represent history and the passage of time.

The term 长江 (Chángjiāng) is the official Chinese name for the Yangtze River, the longest river in Asia and the third-longest in the world. Literally translated as the 'Long River,' it serves as the lifeblood of China, carving a path through the heart of the country from the Tibetan Plateau to the East China Sea. For English speakers, understanding this word is not just about geography; it is about grasping a primary cultural and economic symbol of Chinese civilization. You will encounter this word in almost every context involving Chinese travel, history, environmental science, and literature.

Geographical Identity
In China, 'Jiang' (江) historically referred specifically to the Yangtze, while 'He' (河) referred to the Yellow River. Today, 长江 is used to denote the entire 6,300-kilometer waterway.

中国最大的河流是长江。 (The largest river in China is the Yangtze River.)

Economically, the Yangtze River basin accounts for nearly half of China's agricultural and industrial output. When people discuss the 'Yangtze River Delta' (长江三角洲), they are referring to one of the world's most densely populated and economically productive regions, including Shanghai. In daily conversation, you might hear it when discussing travel plans to see the Three Gorges (三峡) or when talking about environmental protection efforts like the ten-year fishing ban currently in place to save the river's biodiversity.

Linguistic Nuance
The name is a simple compound of 'Long' (长) and 'River' (江). In ancient Chinese, 'Jiang' was a proper noun for this specific river. If you see '江' in a poem, it almost always refers to the Yangtze.

我们要保护好长江的生态环境。 (We must protect the ecological environment of the Yangtze River.)

From a learner's perspective, 长江 is a stable noun. It doesn't change form, and it is usually preceded by the measure word '条' (tiáo) when counting or describing it as a single entity, though as a proper name, the measure word is often omitted in formal titles. It appears in idioms, songs, and even on the back of currency (the 10-yuan note features the Kui Gate of the Yangtze). Understanding this word provides a gateway into the soul of Chinese geography and the historical narrative of the nation's development from west to east.

Modern Usage
In modern media, you will hear 长江 in the context of 'Yangtze River Economic Belt' (长江经济带), a major national strategy. It is also a frequent subject in nature documentaries focusing on the Yangtze finless porpoise (长江江豚).

Using 长江 in a sentence is relatively straightforward because it functions as a proper noun. However, the complexity arises when you integrate it into geographical descriptions, travel narratives, or environmental discussions. Because it is a massive entity, it often interacts with verbs of movement, location, and protection. For English speakers, the most important thing is to remember that in Chinese, we don't usually say 'The Yangtze River' with a definite article like 'the'; we simply say 长江.

我坐船游览了长江三峡。 (I took a boat to tour the Three Gorges of the Yangtze River.)

When describing the river's attributes, you often use the pattern '[Subject] + [Adjective]'. For example, '长江很长' (The Yangtze is very long) or '长江很美' (The Yangtze is very beautiful). To describe location, you use '在...上' (on the...) or '在...边' (by the...). For instance, '武汉在长江边' (Wuhan is by the Yangtze River). This is a common way to identify the location of many major Chinese cities like Chongqing, Nanjing, and Shanghai.

Common Verb Pairings
Verbs like 跨越 (kuàyuè - to span/cross), 流经 (liújīng - to flow through), and 保护 (bǎohù - to protect) are frequently used with 长江.

这座大桥横跨长江。 (This bridge spans across the Yangtze River.)

In more advanced contexts, you might use 长江 as a modifier. For example, '长江水' (Yangtze water) or '长江大桥' (Yangtze River Bridge). When talking about the river as a whole system, you might say '长江流域' (The Yangtze River basin). Notice how the word 'river' is already contained within 'Jiang', so adding 'He' (river) after it would be redundant and incorrect.

Directional Usage
Because the river flows from west to east, people often talk about 长江上游 (upper reaches), 中游 (middle reaches), and 下游 (lower reaches). This is essential for understanding regional geography and climate.

长江的水位在夏天会升高。 (The water level of the Yangtze River rises in summer.)

Finally, remember that 长江 is often used in headlines and news. You might see sentences like '长江禁渔十年' (Ten-year fishing ban on the Yangtze). This highlights the river's role as a subject of national policy. Whether you are a tourist describing your travels or a student of Chinese politics, mastering the sentence structures involving 长江 is vital for natural-sounding Chinese.

The word 长江 is ubiquitous in Chinese life, appearing in diverse settings from weather reports to classical poetry. If you are in China, you will hear it most frequently in the following contexts. First, in transportation and travel. High-speed rail announcements often mention crossing the Yangtze, and cruise ship terminals in cities like Chongqing or Yichang are centered around the name.

旅客们请注意,我们的列车即将经过长江大桥。 (Passengers please note, our train is about to pass the Yangtze River Bridge.)

Second, in educational settings. From primary school geography to university-level history, 长江 is taught as a cornerstone of the nation. Students learn about its length, the provinces it passes through (Qinghai, Tibet, Sichuan, Yunnan, Hubei, Hunan, Jiangxi, Anhui, Jiangsu, and Shanghai), and its role in the development of Chinese rice culture compared to the wheat culture of the Yellow River.

News and Media
During the rainy season (梅雨季节), news broadcasts frequently report on the 长江 water levels to warn about flood risks. Conversely, during droughts, they discuss the impact on shipping and hydroelectric power from the Three Gorges Dam.

受强降雨影响,长江水位持续上涨。 (Affected by heavy rain, the water level of the Yangtze River continues to rise.)

Third, in cultural and artistic expressions. The Yangtze is a favorite subject for traditional Chinese ink painters and poets. You will hear it in the famous opening lines of the 'Romance of the Three Kingdoms' TV series song: '滚滚长江东逝水' (The surging waters of the Yangtze flow east). This cultural resonance means the word often carries a sense of majesty, the passage of time, and the unstoppable force of history.

Environmental Discourse
In recent years, the phrase 长江大保护 (Great Protection of the Yangtze River) has become a common slogan in public service announcements, emphasizing ecological restoration over economic exploitation.

Whether you're listening to a tour guide, watching the news, or reading a textbook, 长江 is a word that connects the physical landscape of China with its historical and modern identity. It is a word that resonates with every Chinese person, evoking images of misty mountains, bustling ports, and the vast, moving water that has shaped the country for millennia.

For English speakers learning Chinese, the word 长江 seems simple, but there are several subtle pitfalls. The most common mistake is redundancy. In English, we say 'The Yangtze River.' In Chinese, 长江 already includes the word for river (江). Therefore, saying '长江河' (Chángjiāng Hé) is redundant and sounds very strange to native speakers. It’s like saying 'The Long River River.'

Incorrect: 我想去长江河旅游。 (I want to travel to the Yangtze River river.)

Correct: 我想去长江旅游。

Another frequent error is confusing 'Jiang' (江) and 'He' (河). While both mean river, they are not always interchangeable in proper names. You cannot call the Yangtze '长河' (Cháng Hé) and expect people to know you mean the Yangtze, as '长河' is a generic term for any long river. Similarly, you cannot call the Yellow River '黄江' (Huáng Jiāng). These names are fixed historical entities.

Pronunciation Pitfall
The tone for 'Cháng' is second tone (rising), and 'Jiāng' is first tone (flat). Beginners often flatten both or misplace the rising tone, which can make the word sound like '厂家' (chǎngjiā - factory) or other unrelated words if the context isn't clear.

A third mistake involves measure words. While '条' (tiáo) is the correct measure word for rivers, beginners often use '个' (gè), the general measure word. Saying '一个长江' is grammatically incorrect and sounds very unpolished. If you must use a measure word, stick with '一条'. However, in most geographical contexts, you don't need a measure word at all when using the proper name.

Geographical Confusion
Many learners assume 'Yangtze' is the only name. In China, different sections have different names (like 金沙江 for the upper reaches). Referring to the whole thing as 长江 is always safe, but don't be surprised if locals use more specific regional names.

要注意区分长江和黄河,它们是两条不同的河流。 (Be careful to distinguish between the Yangtze and the Yellow River; they are two different rivers.)

Lastly, learners sometimes struggle with the cultural weight of the word. Calling the Yangtze 'just a river' in a formal setting might seem dismissive. It is often referred to as the 'Mother River' (母亲河) alongside the Yellow River. Understanding that 长江 is a symbol of national pride will help you use it with the appropriate level of respect in conversation.

While 长江 is the specific name for the Yangtze, there are several related terms and synonyms you should know to enrich your vocabulary and understand different contexts. The most common alternative you might see in older English texts or specific geographical contexts is 扬子江 (Yángzǐ Jiāng). In modern Chinese, this specifically refers only to the lower reaches of the river near Yangzhou and Nanjing, though in English, 'Yangtze' became the name for the whole river.

长江 vs. 河流 (Héliú)
长江 is a proper noun (the specific river), whereas 河流 is the general noun for any river. You would say '长江是一条河流' (The Yangtze is a river).

中国有很多著名的河流,其中最长的是长江。 (China has many famous rivers, the longest of which is the Yangtze.)

Another important comparison is between 江 (jiāng) and 河 (hé). Historically, 'Jiang' was used for rivers in Southern China (like the Yangtze or Pearl River/珠江), while 'He' was used for rivers in Northern China (like the Yellow River/黄河). 'Jiang' often implies a larger, more stable volume of water, while 'He' might refer to rivers with more sediment or seasonal variation, though this distinction is less strict in modern names.

Poetic Alternatives
In literature, you might see 大江 (Dà Jiāng) - 'The Great River.' This is a common poetic way to refer to the Yangtze, emphasizing its grandeur. For example, '大江东去' (The Great River flows east).

For the upper reaches of the river, the name 金沙江 (Jīnshā Jiāng) - 'Golden Sands River' - is used. This is technically the same river, but the name changes as it flows through the mountainous regions of Tibet, Yunnan, and Sichuan. Knowing these regional names shows a high level of geographical and linguistic proficiency.

Comparison Table
  • 长江: Official name for the whole river.
  • 扬子江: Lower reaches (common in English for the whole river).
  • 黄河: The Yellow River (China's second longest, the 'other' major river).
  • 水路 (shuǐlù): Waterway (referring to the Yangtze as a transport route).

虽然长江和黄河都很长,但它们的文化背景不同。 (Although both the Yangtze and the Yellow River are very long, their cultural backgrounds are different.)

In summary, while 长江 is your primary term, being aware of '扬子江' for historical contexts, '大江' for poetic ones, and the general '河流' for classification will make your Chinese much more versatile and natural.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The name 'Yangtze' used in English comes from 'Yangzi Jiang,' which originally only referred to a short section of the river near the city of Yangzhou. Western explorers heard this name and applied it to the entire 6,300 km length of the river.

راهنمای تلفظ

UK /ˈjæŋtsi ˈrɪvə/
US /ˈjæŋtsi ˈrɪvər/
In Pinyin 'Chángjiāng', the stress is relatively equal, but the rising tone of 'Cháng' creates a melodic peak.
هم‌قافیه با
光 (guāng) 方 (fāng) 张 (zhāng) 忙 (máng) 房 (fáng) 床 (chuáng) 双 (shuāng) 狂 (kuáng)
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'Chang' as 'Shang'.
  • Using a falling tone on 'Jiang' instead of a flat one.
  • Failing to aspirate the 'ch' in 'Chang'.
  • Pronouncing 'jiang' like 'jang' (rhyming with 'bang') instead of 'jee-ang'.
  • Missing the nasal 'ng' sound at the end of both syllables.

سطح دشواری

خواندن 2/5

The characters are relatively simple and very common in signs and books.

نوشتن 3/5

Writing '江' is easy, but '长' requires attention to stroke order.

صحبت کردن 2/5

Easy to pronounce if you master the 'ch' and 'j' sounds.

گوش دادن 1/5

Very distinct sound, hard to miss in a sentence.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

بعداً یاد بگیرید

黄河 三峡 流域 省份 三角洲

پیشرفته

水利工程 生物多样性 地质演变 人文荟萃 溯源

گرامر لازم

Proper Nouns

长江 (No 'the' needed in Chinese).

Measure Word '条'

一条长长的长江。

Location with '边'

他在长江边钓鱼。

Superlatives with '最'

长江是亚洲最长的河。

Compound Nouns

长江大桥 (Noun + Noun).

مثال‌ها بر اساس سطح

1

长江很长。

The Yangtze River is very long.

Subject + Adjective structure.

2

这是长江。

This is the Yangtze River.

Basic identification using '这是'.

3

长江在中国。

The Yangtze River is in China.

Indicating location with '在'.

4

长江很大。

The Yangtze River is very big.

Simple descriptive sentence.

5

我喜欢长江。

I like the Yangtze River.

Subject + Verb + Object.

6

长江的水很美。

The water of the Yangtze is very beautiful.

Using '的' for possession/attributes.

7

那是一条江。

That is a river (the Yangtze).

Using the measure word '条'.

8

长江有鱼。

There are fish in the Yangtze River.

Using '有' to indicate existence.

1

我想去长江看一看。

I want to go and take a look at the Yangtze River.

Using '想去...看一看' for intent.

2

上海在长江边。

Shanghai is by the Yangtze River.

Using '在...边' for proximity.

3

长江是亚洲最长的河。

The Yangtze is the longest river in Asia.

Superlative structure with '最'.

4

我们坐船游览长江。

We are taking a boat to tour the Yangtze.

Verb phrase '坐船游览'.

5

长江的水是绿色的。

The water of the Yangtze is green.

Color description.

6

他住在长江附近。

He lives near the Yangtze River.

Using '附近' for nearby.

7

我们要保护长江。

We need to protect the Yangtze River.

Using '要' for necessity/obligation.

8

长江的风景非常漂亮。

The scenery of the Yangtze is extremely beautiful.

Using '非常' for emphasis.

1

长江三峡的景色举世闻名。

The scenery of the Yangtze Three Gorges is world-famous.

Using the idiom '举世闻名'.

2

长江是中国南北方的地理分界线之一。

The Yangtze is one of the geographical dividing lines between North and South China.

Using '...之一' to mean 'one of'.

3

由于降雨,长江的水位升高了。

Due to rain, the water level of the Yangtze has risen.

Using '由于' to express cause.

4

三峡大坝建在长江上。

The Three Gorges Dam is built on the Yangtze River.

Passive-like structure with '建在'.

5

长江流域的人口非常多。

The population in the Yangtze River basin is very large.

Using '流域' to mean basin/valley.

6

这条江流经了十个省份。

This river flows through ten provinces.

Using '流经' for 'flows through'.

7

我打算明年去长江三峡坐游轮。

I plan to go on a cruise to the Yangtze Three Gorges next year.

Using '打算' to express plans.

8

长江的航运非常繁忙。

Shipping on the Yangtze is very busy.

Using '繁忙' to describe activity.

1

长江经济带是中国发展的重要战略。

The Yangtze River Economic Belt is an important strategy for China's development.

Formal political/economic terminology.

2

为了保护生态,长江实行了十年禁渔。

To protect the ecology, a ten-year fishing ban has been implemented on the Yangtze.

Using '为了...实行' for purpose and implementation.

3

长江江豚被誉为“水中大熊猫”。

The Yangtze finless porpoise is known as the 'Giant Panda of the water'.

Passive structure '被誉为'.

4

长江的水能资源位居世界前列。

The hydropower resources of the Yangtze River rank among the top in the world.

Using '位居...前列' to indicate ranking.

5

南京长江大桥是中国自主设计的桥梁。

The Nanjing Yangtze River Bridge is a bridge designed independently by China.

Using '自主设计' as a compound modifier.

6

长江中下游平原是中国著名的“鱼米之乡”。

The middle and lower reaches of the Yangtze are known as China's 'land of fish and rice'.

Using the cultural idiom '鱼米之乡'.

7

气候变化对长江的生态系统产生了深远影响。

Climate change has had a profound impact on the Yangtze ecosystem.

Using '对...产生影响'.

8

我们要统筹好长江的开发与保护。

We must coordinate the development and protection of the Yangtze River.

Using '统筹' for coordination.

1

“大江东去,浪淘尽,千古风流人物。”

The great river flows east, its waves washing away the romantic figures of all ages.

Quoting Su Shi's famous Ci poem.

2

长江不仅是地理上的存在,更是中华民族的精神象征。

The Yangtze is not just a geographical existence, but also a spiritual symbol of the Chinese nation.

Using '不仅是...更是' for layered emphasis.

3

长江文明与黄河文明共同构成了中华文明的基石。

The Yangtze civilization and the Yellow River civilization together constitute the cornerstone of Chinese civilization.

Using '构成了...基石' for foundational concepts.

4

保护长江是一项功在当代、利在千秋的事业。

Protecting the Yangtze is a cause that benefits the current generation and lasts for a thousand autumns.

Using the four-character phrase '功在当代、利在千秋'.

5

长江的水患治理历来是治国理政的大事。

The management of Yangtze floods has always been a major matter of state governance.

Using '历来是' to indicate historical continuity.

6

诗人杜甫在《登高》中写道:“无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来。”

The poet Du Fu wrote in 'Ascending High': 'Boundless falling leaves rustle down, the endless Yangtze surges on.'

Literary quotation with parallel structure.

7

长江三角洲的城市群展现了极高的经济活力。

The urban agglomeration of the Yangtze River Delta demonstrates extreme economic vitality.

Advanced economic terminology '城市群'.

8

溯流而上,我们可以发现长江源头那纯净的自然之美。

Going upstream, we can discover the pure natural beauty of the Yangtze's source.

Using '溯流而上' (going against the current).

1

长江的演变史,在某种程度上就是一部浓缩的中国地质与人文史。

The history of the Yangtze's evolution is, to some extent, a condensed history of China's geology and humanity.

Using '在某种程度上' (to some extent) for nuance.

2

我们必须以历史的耐心和战略的定力,持续推进长江生态环境的修复。

We must continue to promote the restoration of the Yangtze's ecological environment with historical patience and strategic resolve.

High-level political discourse vocabulary.

3

长江的浩渺与深邃,常令文人墨客感叹人生之须臾与宇宙之永恒。

The vastness and depth of the Yangtze often lead writers and artists to lament the brevity of life and the eternity of the universe.

Using '须臾' and '永恒' for philosophical contrast.

4

长江流域的生物多样性保护,关乎全球生态安全的宏大命题。

The protection of biodiversity in the Yangtze River basin relates to the grand proposition of global ecological security.

Using '关乎...宏大命题' for high-level abstraction.

5

在长江的历史长河中,无数英雄豪杰曾在此指点江山。

In the long river of Yangtze's history, countless heroes once critiqued the state of the nation here.

Using the idiom '指点江山'.

6

长江口的水沙运动规律,是河口治理中极具挑战性的科学课题。

The patterns of water and sediment movement at the Yangtze estuary are highly challenging scientific topics in estuary management.

Technical scientific terminology.

7

通过对长江文化的系统梳理,我们可以更深刻地理解中华文明的包容性。

Through a systematic review of Yangtze culture, we can more deeply understand the inclusiveness of Chinese civilization.

Using '系统梳理' for systematic review/analysis.

8

长江,这道流动的血脉,正以前所未有的姿态见证着时代的巨变。

The Yangtze, this flowing lifeblood, is witnessing the great changes of the era with an unprecedented posture.

Metaphorical and personified language.

ترکیب‌های رایج

长江大桥
长江三峡
长江流域
长江中下游
长江三角洲
横跨长江
保护长江
长江江豚
长江水费
长江航运

عبارات رایج

长江后浪推前浪

— The waves of the Yangtze behind drive on those ahead. It means the new generation excels the old.

真是长江后浪推前浪,现在的年轻人太厉害了。

万里长江

— The ten-thousand-mile Yangtze. Emphasizes the river's incredible length.

万里长江从这里奔腾而过。

饮长江水

— To drink the water of the Yangtze. Often implies living in the Yangtze region.

我们同饮长江水,都是一家人。

长江禁渔

— The fishing ban on the Yangtze. A major environmental policy.

长江禁渔是为了子孙后代。

长江经济带

— The Yangtze River Economic Belt. A national development zone.

长江经济带涵盖了多个省市。

长江之歌

— Ode to the Yangtze. A very famous patriotic song in China.

这首《长江之歌》唱出了人们对祖国的热爱。

长江源头

— The source of the Yangtze River. Located in the Tanggula Mountains.

长江源头是一片神圣的土地。

横渡长江

— To swim across the Yangtze. A famous feat, notably by Mao Zedong.

他年轻时曾多次横渡长江。

长江大保护

— The Great Protection of the Yangtze. Current environmental slogan.

我们要落实好长江大保护要求。

长江门户

— The gateway to the Yangtze. Usually refers to Shanghai or the estuary.

上海被誉为长江的门户。

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

长江 vs 黄河

The Yellow River. The other major river in China, located further north.

长江 vs 河流

Generic word for river. 长江 is a specific river.

长江 vs 扬子江

Often used as a synonym in English, but in Chinese refers to a specific section.

اصطلاحات و عبارات

"长江后浪推前浪"

— New generations replacing the old.

社会在进步,长江后浪推前浪。

General
"大江东去"

— The relentless passage of time/history.

大江东去,浪淘尽千古英雄。

Literary
"气势磅礴"

— Majestic and powerful (often used to describe the Yangtze).

长江之水,气势磅礴。

Formal
"波澜壮阔"

— Surging and magnificent (often used for the river or historical movements).

长江展现出波澜壮阔的景象。

Formal
"饮水思源"

— When drinking water, think of its source. Gratitude.

我们能有今天,应当饮水思源。

General
"奔流不息"

— Flowing forever without stopping.

长江奔流不息,滋养着大地。

Literary
"一江春水"

— A river of spring water (symbolizes endless sorrow or emotion).

问君能有几多愁?恰似一江春水向东流。

Poetic
"指点江山"

— To talk about national affairs (literally: point at rivers and mountains).

年轻人在这里指点江山,意气风发。

Literary
"江山如画"

— The landscape is like a beautiful painting.

登上山顶,只见江山如画。

Literary
"源远流长"

— Long-standing and well-established (like a river's source and flow).

中华文化源远流长。

Formal

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

长江 vs 厂家 (chǎngjiā)

Similar sound to 'Chángjiāng' for beginners.

厂家 means 'factory/manufacturer'. The tones and second character are different.

这家厂家的产品很好。

长江 vs 长期 (chángqī)

Both start with 'Cháng'.

长期 means 'long-term'.

这是一个长期的计划。

长江 vs 香江 (Xiāngjiāng)

Both end in 'Jiāng'.

香江 is a poetic name for Hong Kong.

香江的夜景很美。

长江 vs 长江 (Chángjiāng) vs 钱塘江 (Qiántángjiāng)

Both are famous rivers in East China.

Qiantang River is famous for its tidal bore; Yangtze is the main arterial river.

钱塘江大潮非常壮观。

长江 vs 常江 (Cháng Jiāng)

Homophone (same sound).

This could be a person's name (Surname Chang, Name Jiang).

常江是我的好朋友。

الگوهای جمله‌سازی

A1

这是 [Proper Noun]。

这是长江。

A2

[Place] 在长江边。

武汉在长江边。

B1

[Subject] 坐船游览 [Proper Noun]。

我们坐船游览长江。

B2

[Subject] 是 [Region] 最 [Adjective] 的 [Noun]。

长江是亚洲最长的河流。

C1

[Proper Noun] 不仅是...更是...。

长江不仅是一条河,更是文化的象征。

C2

在 [Proper Noun] 的历史长河中...。

在长江的历史长河中,有很多感人的故事。

خانواده کلمه

اسم‌ها

江河
江边
江水
江面
江底

فعل‌ها

过江
渡江
游江

صفت‌ها

长江流域的
江上的

مرتبط

黄河
三峡
河流
大坝
航运

نحوه استفاده

frequency

Extremely high in geography, travel, and news.

اشتباهات رایج
  • 长江河 长江

    Adding '河' (river) is redundant because '江' already means river.

  • 一个长江 一条长江

    The correct measure word for long, thin things like rivers is '条', not '个'.

  • 黄江 黄河

    Confusing the Yangtze (Jiang) with the Yellow River (He). Their names are fixed.

  • 扬子江 (for the whole river in Chinese) 长江

    In modern Chinese, '扬子江' is only for the lower reaches. Use '长江' for the whole river.

  • 长江在北方 长江在南方

    Geographical error. The Yangtze is the major river of Southern/Central China.

نکات

Don't add 'He'

Never say '长江河'. The 'Jiang' already means river. Just say '长江'.

Pair with Yellow River

When talking about China's geography, mentioning both '长江' and '黄河' makes you sound more knowledgeable.

Cruise Vocabulary

If you take a cruise, learn '三峡' (Three Gorges) and '大坝' (Dam) to understand the tour guide.

Rising Tone

Practice the second tone on 'Cháng'. It should sound like you are asking a question in English: 'Long?'

Stroke Order

The character '长' has 4 strokes. Make sure the vertical stroke comes at the right time!

Measure Word

Use '条' (tiáo) for the river. Example: 一条大江.

Eastward Flow

Remember the river flows east. Use '向东流' (flows east) in your descriptions.

News keywords

If you hear '水位' (water level) on the radio, they are likely talking about the Yangtze.

Poetic names

Recognize '大江' in poems as a reference to the Yangtze.

Local pride

People living near the river are very proud of it. Complimenting the '江景' (river view) is a great conversation starter.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'Chang' as 'Long' (like a long 'change') and 'Jiang' as 'River'. Long + River = Yangtze.

تداعی تصویری

Visualize a long, blue line (长) cutting through the middle of China's map into the sea (江).

شبکه واژگان

长江 三峡 上海 重庆 大坝

چالش

Try to name three cities that are located on the 长江 and say 'I want to go to [City] to see the 长江' in Chinese.

ریشه کلمه

The name '长江' literally means 'Long River.' In ancient Chinese, 'Jiang' (江) was used specifically as a name for the Yangtze, while 'He' (河) was the name for the Yellow River. Over time, these became generic terms for rivers, but the original names stuck.

معنای اصلی: The Great River that spans the length of the central kingdom.

Sino-Tibetan (Chinese)

بافت فرهنگی

Discussions about the Three Gorges Dam can be sensitive due to the displacement of millions of people and environmental changes.

English speakers usually call it the 'Yangtze,' while Chinese speakers almost exclusively say 'Changjiang.'

The Three Gorges Dam (world's largest power station). Poem: 'Farewell to Meng Haoran' by Li Bai. The movie 'Still Life' (Sanxia Haoren) by Jia Zhangke.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Travel and Tourism

  • 长江游轮 (Yangtze Cruise)
  • 看三峡 (See Three Gorges)
  • 江景房 (River view room)
  • 江边散步 (Walking by the river)

Geography Class

  • 最长的河 (Longest river)
  • 发源地 (Source/Origin)
  • 入海口 (Estuary/Mouth)
  • 流经省份 (Provinces it flows through)

News/Environment

  • 禁渔十年 (Ten-year fishing ban)
  • 水位上涨 (Water level rising)
  • 生态修复 (Ecological restoration)
  • 防汛工作 (Flood control work)

Economics

  • 长江三角洲 (Yangtze Delta)
  • 黄金水道 (Golden waterway)
  • 区域协同 (Regional coordination)
  • 航运中心 (Shipping center)

History/Culture

  • 中华文明 (Chinese civilization)
  • 古代诗人 (Ancient poets)
  • 赤壁之战 (Battle of Red Cliffs)
  • 母亲河 (Mother River)

شروع‌کننده‌های مکالمه

"你去过长江吗? (Have you been to the Yangtze River?)"

"你觉得长江三峡美不美? (Do you think the Yangtze Three Gorges are beautiful?)"

"长江和黄河,你更喜欢哪一个? (Between the Yangtze and Yellow River, which do you prefer?)"

"你知道长江流经哪些城市吗? (Do you know which cities the Yangtze flows through?)"

"你坐过长江上的游轮吗? (Have you ever taken a cruise on the Yangtze?)"

موضوعات نگارش

描写一次你在长江边看到的景色。 (Describe the scenery you saw by the Yangtze River.)

如果你可以住在长江边的城市,你会选哪一个?为什么? (If you could live in a city by the Yangtze, which one would you choose? Why?)

谈谈长江对中国经济的重要性。 (Talk about the importance of the Yangtze to China's economy.)

你对长江的生态保护有什么看法? (What are your thoughts on the ecological protection of the Yangtze?)

想象一下古代诗人看到长江时会想些什么。 (Imagine what ancient poets thought when they saw the Yangtze.)

سوالات متداول

10 سوال

Yes, they refer to the same river. 'Changjiang' is the official Pinyin name used in China, meaning 'Long River.' 'Yangtze' is derived from 'Yangzi Jiang,' a name for the lower reaches that Westerners adopted for the entire river.

It is approximately 6,300 kilometers (3,915 miles) long, making it the longest river in Asia and the third longest in the world after the Nile and the Amazon.

Major cities include Chongqing, Yichang, Jingzhou, Wuhan, Jiujiang, Anqing, Nanjing, and Shanghai.

The Three Gorges Dam (长江三峡大坝) is the world's largest hydroelectric power station, located on the Yangtze River in Hubei province.

It is called the Mother River because it has sustained Chinese civilization for thousands of years, providing water for agriculture (especially rice), transportation, and energy.

While famous figures like Mao Zedong have swam in it, it is generally not recommended for tourists due to strong currents, heavy boat traffic, and pollution in certain areas.

The most popular way is to take a multi-day cruise through the Three Gorges (between Chongqing and Yichang).

In 2020, China implemented a 10-year ban on commercial fishing in the Yangtze to allow the river's depleted fish stocks and biodiversity to recover.

The water quality has improved significantly in recent years due to strict environmental regulations, but it still faces challenges from industrialization and urbanization.

Yes, the Yangtze is home to the critically endangered Yangtze finless porpoise. Sadly, the Yangtze river dolphin (Baiji) was declared functionally extinct in 2006.

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

用“长江”写一个简单的句子。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

描述一下你对长江的印象。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

谈谈为什么我们要保护长江。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

写一段关于长江三峡的旅游介绍。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

解释成语“长江后浪推前浪”的意思。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

长江对中国南方的农业有什么影响?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

如果你去长江旅游,你最想看什么?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

简述长江经济带的地理范围。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

写出两句描写长江的古诗词。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

讨论长江禁渔政策的利与弊。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

长江在你的国家有名吗?为什么?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

描述长江在夏天和冬天的不同。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

如果你是一个导游,你会如何向游客介绍长江?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

为什么长江被称为“黄金水道”?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

谈谈长江江豚保护的重要性。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

长江的源头在哪里?那里的环境如何?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

写一封信邀请朋友去长江坐游轮。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

长江文化包含哪些内容?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

分析长江水患的历史原因。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

你认为长江的未来会是什么样子的?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

请读出这个词:长江。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

长江是中国最长的河流吗?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

你觉得长江漂亮吗?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

上海在长江边吗?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

你想去长江坐船吗?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

请简单介绍一下长江。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

你知道三峡大坝吗?它在哪儿?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

为什么要实行长江禁渔?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

长江对中国经济有什么作用?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

请背诵一句关于长江的诗句。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

长江和黄河有什么不同?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

谈谈你对长江江豚的了解。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

什么是“长江经济带”?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

你如何看待长江的开发与保护?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

长江文化对中华文明有何贡献?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

解释“天堑变通途”的含义。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

如何向外国人介绍长江三峡?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

长江流域的梅雨季节是什么样的?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

你认为长江保护法有哪些重要意义?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

描述一下长江入海口的景观。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

听力练习:长江是中国最长的河。问题:长江是什么?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

听力练习:我们要去长江旅游。问题:我们要去哪儿?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

听力练习:长江三峡在湖北。问题:三峡在哪里?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

听力练习:长江的水位升高了。问题:什么升高了?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

听力练习:南京长江大桥很长。问题:南京有什么?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

听力练习:长江禁渔十年。问题:禁渔多久?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

听力练习:长江江豚很可爱。问题:什么很可爱?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

听力练习:长江是黄金水道。问题:长江被称为什么?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

听力练习:长江发源于青藏高原。问题:长江从哪儿开始?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

听力练习:长江三角洲经济发达。问题:哪里经济发达?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

听力练习:我们要保护好母亲河。问题:母亲河指什么?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

听力练习:大江东去,浪淘尽。问题:这句诗描写的是什么?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

听力练习:长江流域物产丰富。问题:长江流域怎么样?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

听力练习:三峡大坝可以发电。问题:大坝可以做什么?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

听力练习:长江走向世界的门户是上海。问题:门户是哪儿?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

محتوای مرتبط

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!