The video owner has disabled playback on external websites.

This video is no longer available on YouTube.

This video cannot be played right now.

Watch on YouTube

ابزارهای یادگیری هوش مصنوعی را باز کنید

ثبت‌نام کنید تا به ابزارهای قدرتمندی دسترسی پیدا کنید که به شما کمک می‌کنند سریع‌تر از هر ویدیو یاد بگیرید.

توضیح صحنه شکارچی عبارات مرور فلش‌کارت تمرین تکرار مکالمه تعاملی
ثبت‌نام رایگان
B1 متوسط عربی 28:33 Educational

وشتى في هذا المكان وذبح ذبيح، يا الله أُقدّم لك السّلام | الدحيح

New Media Academy Life · 3,543,403 بازدید · اضافه شده 3 روز پیش

آمار یادگیری

B1

سطح CEFR

5/10

سختی

زیرنویس‌ها (694 بخش‌ها)

00:01

أيوة يا حبيبتي،

00:02

وPlease، خلّينا نشوفك. Ok؟

00:04

Bye Bye.

00:08

ثانية واحدة! إيه اللي انتي قلتيه دا يا أمي؟

00:09

كنت بأقولّها: "أرجوكي، خلّينا نشوفك."

00:12

لا يا أمي، أنا سمعتك بتقولي: Please.

00:14

لا والله يا حبيبي، I swear.

00:16

يا أمي، انتي عايزة تفضحينا؟!

00:17

ما عادش حد بيتكلم إنجليزي دلوقتي خلاص.

00:20

بس يا حبيبي، احنا متعودين من زمان

00:21

إن احنا بنقول: Thanks وMerci وI Make Toilet.

00:24

دا زمان يا أمي.

00:25

زمان.

00:27

أيام غياب الوعي،

00:28

والانسحاق للغرب.

00:30

لكن دلوقتي... دلوقتي احنا عندنا هوية قوية.

00:34

ليه نتخلّى عنها؟

00:35

معلش يا حبيبي، أنا Old Fashion،

00:38

أهلي ما كانش معاهم فلوس يدخّلوني مدارس National، زي ما دخّلناك.

00:42

اسمها مدارس أميرية يا أمي.

00:43

ما أنا كبرت على موضوع المدارس دا بقى يا "بودي"!

00:45

إلا صحيح، قولّي،

00:47

انت بتطور الـArabic بتاعك ازاي؟

00:49

يعني، حاولي تتفرجي على أفلام عربي كتير مثلًا.

00:51

بس أنا معظم الكلام مش بأفهمه.

00:53

يعني، تقدري تشوفيها بترجمة عربي،

00:55

تسمعي أغاني عربي، تشوفي الكلمات.

00:57

بُص، أنا مش عايزة أعملّك Shock،

01:00

بس أنا أصلًا مش بأعرف أقرا عربي.

01:01

معقول؟!

01:02

يعني بتقري إنجليزي، وما بتعرفيش تقري عربي؟!

01:04

ولا English وحياتك!

01:05

أمك بصمجية يا حبيب أمك!

01:07

بُصي يا أمي، الموضوع سهل،

01:08

امسكي هاتف الياء بتاعك.

01:09

قصدك الـIPhone؟

01:11

هو دا يا ستي!

01:12

هتُخشّي على تطبيق "علّمني لغتي العربية لأني مفتقدة الهوية."

01:16

Really؟ دا اسمه بجد؟!

01:18

أيوة يا والدتي، ما تركزي معايا.

01:19

طب وهل الـApp دا بيشتغل على الـLap؟

01:22

ركّزي بس!

01:22

طب ممكن أشغّله على الـTab، ولّا لازم Lap؟

01:24

Oh, My God!

01:26

انت قُلت إيه يا مُنسحِق؟!

01:28

"مي جاد".

01:29

"مي جاد"، واحدة شاطرة عندنا في المدرسة،

01:31

بنحلف بشطارتها.

01:32

أنا مُنسحِق!

01:33

أنا تحولت لأسوأ كوابيسي!

01:43

أعزائي المشاهدين، السلام عليكم ورحمة الله وبركاته،

01:45

أهلًا بكم في حلقة جديدة، من برنامج "الدحّيح"!

01:47

في القرن الـ19، ومع زيادة أعمال الاستكشاف

01:49

في منطقة الجزيرة العربية،

01:51

العلماء اكتشفوا بعض النقوش الأثرية،

01:53

النقوش دي كانت مجموعة من الحروف مكتوبة على أحجار وقبور،

01:57

في منطقة شبه الجزيرة و"الشام"،

01:58

وبيرجع تاريخ هذه النقوش لقرنين، الرابع والسادس قبل الميلاد،

02:02

يعني قبل الإسلام بـ10 قرون كاملةً،

02:05

وبعض النقوش تاريخها أقدم وبيرجع للقرن العاشر قبل الميلاد،

02:09

نقوش بالشكل اللي قُدّامك دا.

02:11

"(أبو حميد)، معلش، إيه النقوش دي؟! أنا مش فاهم أي حاجة!

02:13

دي هيروغليفي؟! ولّا دي (للذكرى الهباب وأيام العذاب) بتاعتهم؟!"

02:16

إيه؟!

02:17

عزيزي، المصريين القدماء ما عاشوش على شبه الجزيرة العربية،

02:20

فتخمينك وهزارك ما لهومش أي معنى!

02:21

خلّينا، يا عزيزي، نترجم النقوش دي سوا ونشوف.

02:24

عندك النقش دا مثلًا،

02:25

بنسميه "نقش صفوي"،

02:26

دا موجود في شمال الجزيرة، بيتقري من الشمال لليمين،

02:29

لمّا ترجمه المستشرق الألماني "إينو ليتمان"

02:31

لقاه، يا عزيزي، بيقول: "لـ(برد بن أصلح بن أبجر)"

02:34

ودا يا إما اسم الراجل اللي كتب النقش،

02:36

أو متوجه للراجل اللي اتكتبله النقش،

02:38

أو عمل سُفلي!

02:39

"ليتمان" قرا كمان في النقش:

02:45

بصراحة، يا عزيزي، أنا حاسس إن الكلام صح، بس كل حاجة لوحدها،

02:47

الترجمة تبدو عربي فعلًا،

02:49

واحد اسمه "برد بن أصلح" ذبح ذبيحة في المكان دا،

02:52

لكن المحير إن النَّص هنا شكله مش عربي خالص،

02:54

لا دي الحروف بتاعتنا، ولا دا الخط بتاعنا!

02:56

الحقيقة إن دا لم يكن النقش الوحيد اللي بالشكل دا،

02:59

فيه نقوش كتير بتحكي عن عرب، زي "برد" دا،

03:01

نقوش عمرها قرون قبل الإسلام،

03:04

لكنها برضه، زي ما وريتلك كدا، مكتوبة برموز مختلفة.

03:07

دا، يا عزيزي، حطّنا قُدّام سؤال لا مفر منه،

03:10

هل هناك لغات تانية

03:11

اتكلمها وكتب بيها العرب زمان قبل العربي بتاعنا؟

03:14

على حسب عمر النقوش،

03:16

اللي قُلتهولك دا بينتمي لحقبة سبقت الإسلام و"القرآن"،

03:19

سبقت حتى شِعر المُعلَّقات،

03:21

اللي اتكتبت آه بلُغة صعبة،

03:23

ولكن بنفس الخط بتاعنا والحروف بتاعتنا.

03:25

"طب حلو يا (أبو حميد)، احنا نبص بصة على المصادر،

03:27

ونرجع لهذه الحقبة، ونشوف كانوا بيتكلموا ويكتبوا ازاي فيها.

03:31

مش النقوش دي تُعتبَر مصادر؟"

03:33

- يا عزيزي، ممكن تتريث؟ - "إيه؟!"

03:35

- تريث. - "حاضر".

03:36

للأسف، يا عزيزي، اللي انت بتقوله دا صعب جدًا!

03:38

لوقت طويل، اتفق أغلبية علماء اللغة

03:40

إن أقدم النصوص اللي وصلتلنا مكتوبة بالعربية،

03:42

هي المُعلّقات، وبعدها، "القرآن الكريم".

03:44

الباحثين الأجانب اعتبروا لحد القرن الـ19

03:47

إن المصدرين دُول هما الأفق اللغوي،

03:49

أو المساحة اللي نقدر ندوّر فيها

03:52

لو عايزين نلاقي أقدم شكل مكتوب للعربية.

03:54

ليه؟ لأنهم اعتبروا قبل كدا إن الجزيرة العربية كانت صحرا فاضية،

03:58

سكانها ناس أميين ومعزولين عن العالم،

04:01

تاريخهم شفهي، صعب يسيبولنا حاجة مكتوبة.

04:03

"(أبو حميد)، ما تآخذنيش،

04:04

يعني هو، بذمتك، ما فيش عالم كدا ولّا كدا

04:07

حب يدعبس قبل المُعلّقات و(القرآن)،

04:09

ويشوف، هل كان فيه لغات تانية للعرب ولّا لأ؟ هه؟!"

04:12

الحقيقة، يا عزيزي، ما فيش حد ببساطة احتاج إنه يفكر في كدا،

04:15

معظم علماء اللغة القدامى اعتبروا إن "القرآن" والمُعلّقات

04:19

نصوص مكتوبة قُدّامنا بأقدم شكل ممكن للعربي،

04:21

"فليه بقى احنا ندوّر على أشكال تانية؟! ما خلاص!"

04:24

خصوصًا إنهم ما كانوش علماء آثار يعني.

04:26

ولا عارفين ولا كانوا متوقعين إن فيه نقوش هتطلع

04:29

وتحط هذا السؤال قُدّام عينينا.

04:30

فبما إن النص العربي موجود بحروفه وبخطوطه وبكلماته،

04:34

فالسؤال اللي كان شاغلهم أكتر هو النُطق،

04:37

وتحديدًا، لو كانت دي اللغة اللي موجودة عند العرب من قديم الزمان،

04:41

فمين أول واحد قالها؟ ومين أول واحد نطق العربية اللي بنقراها في المُعلّقات و"القرآن"؟

04:46

بما إن هذه، يا عزيزي، معلومة ليس لها توثيق مكتوب،

04:48

وبما إن ما لهاش مَصادر،

04:50

فالعلماء القدامى هيحاولوا يجاوبوا على دا بتخمينات،

04:53

تخمينات جاية من المصادر الدينية.

04:55

عندنا مثلًا، "الحافظ بن كثير"

04:57

اللي هيقول في كتابه "البداية والنهاية"،

04:59

إن "آدم"، عليه السلام، هو أول شخص في التاريخ اتكلم بالعربية الفصحى،

05:03

ولكنه رجع بعد كدا يوضّح ويقول،

05:05

إن فيه روايات بترجّح إن الشخص دا،

05:07

أول واحد يتكلم باللغة العربية الفصحى كان "نوح" عليه السلام.

05:10

وفي رواية تانية بتقول إنه "هود"، عليه السلام، أو أبوه.

05:13

"(أبو حميد)، معلش، ممكن تقول اسمه؟"

05:15

مش سهل انت برضه، يا عزيزي!

05:17

بسم الله الرحمن الرحيم،

05:20

أنا قعدت، يا عزيزي، 3 أيام أحفظ "سام بن نوح"!

زیرنویس کامل در پخش‌کننده ویدیو موجود است

با تمرین‌ها یاد بگیرید

تمرین‌های واژگان، گرامر و درک مطلب از این ویدیو بسازید

واژگان و گرامر آزمون درک مطلب آزمون IELTS تمرین نوشتاری
ثبت‌نام برای تمرین
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!

ثبت‌نام کن و همه امکانات رو باز کن

پیشرفتت رو دنبال کن، واژگان رو ذخیره کن و تمرین کن

شروع رایگان یادگیری زبان