The video owner has disabled playback on external websites.

This video is no longer available on YouTube.

This video cannot be played right now.

Watch on YouTube

ابزارهای یادگیری هوش مصنوعی را باز کنید

ثبت‌نام کنید تا به ابزارهای قدرتمندی دسترسی پیدا کنید که به شما کمک می‌کنند سریع‌تر از هر ویدیو یاد بگیرید.

توضیح صحنه شکارچی عبارات مرور فلش‌کارت تمرین تکرار مکالمه تعاملی
ثبت‌نام رایگان
B1 متوسط کره‌ای 23:29 Educational

(ko)내 아이의 뇌에 어떤 스토리를 심을 것인가 | 장동선 뇌과학박사| 뇌 아이 이야기 | 세바시 1289회

세바시 강연 Sebasi Talk · 1,772,164 بازدید · اضافه شده 3 روز پیش

آمار یادگیری

B1

سطح CEFR

5/10

سختی

زیرنویس‌ها (251 بخش‌ها)

00:34

안녕하세요. 뇌과학 박사 장동선입니다

00:36

모든 부모는 자기 아이에 대해서 많은 스토리가 있습니다

00:42

부모끼리 만나면 그래서 끝이 없어요.

00:44

우리 아이가요, 3살 때부터 미술에 소질이 있어서 그림을 얼마나 잘 그리는지

00:49

그럼 또 질 수 없죠. 반대쪽에 있는 부모님도 우리 아이는 수학을 잘 해요.

00:54

우리 아이는 언어에 소질이 있어요

00:56

이렇게 막 얘기가 시작이 됩니다

00:58

그래서 누구나 아실 거예요

00:59

그런데 부모님들끼리 만나기 시작하고 목소리 텐션업이 되고 서로가 이제 자랑을 하다 보면은 조금씩 과장이 들어가요

01:08

미술 천재인 거 같아요 다섯 살 때 다빈치 모나리자를 보고 똑같이 그렸는데 아 우리 아이가 천재지 않나 생각했어요

01:17

그럼 반대쪽에서 질 수 없죠 우리 아이는 혼자서 가우스의 정리를 발견했다니까요 정말 수학 천재예요

01:24

이런 식으로 왔다 갔다 핑퐁을 치면서 그 스토리가 점점 더 부풀려지기 시작합니다

01:30

사실 제가 어렸을 때 듣고 자랐던 스토리도 못지 않았어요

01:34

저희 어머니께서 자주 저한테 해주셨던 스토리 중에는

01:37

너는 태어날 때부터 울지도 않고 눈을 뜨더니 세상이 궁금한 듯 막 둘러보았단다 그래서 간호사들이 놀랐어

01:46

정말요? 알 수는 없죠 제가 절 못 봤으니까

01:49

그런 스토리부터 시작해서 너는 두 살 때부터 글쎄 아버지 친구분이 책상에 그리스 로마 신화 전집을 독일어로요 놓고 갔는데

02:00

그걸 니가 글을 깨치더니 그 책을 혼자서 가져가서 다 읽었다

02:05

이건 그냥 스토리로만 끝난 게 아니라 이 책을 맨날 보여주셨어요 그래서 제 기억에 남은 스토리가 됐죠

02:13

저는 두 살 때부터 책을 읽은 사람이 됐고 독일어로 그리스로마 신화를 읽은 아이

02:19

그러면 어떤 상황이 생기냐 하면 아이도 그걸 믿어요

02:23

난 어려서부터 책을 좋아했구나

02:26

그래서 여기서 잠깐 뇌과학적으로 말씀드리려고 하는 게

02:29

아이의 뇌는요 언어를 배우기 시작하고 정말 우리가 기억할 수도 없는 사실 두 살 미만은 기억이 잘 안 나잖아요

02:38

심지어 엄마 뱃속에 있을 때 들었던 소리들까지도 아예 뇌가 기억을 합니다

02:44

그래서 이런 연구가 있어요 2014년도에 나온 연구인데 프랑스에 입양된 동양 아이들의 뇌를 연구를 했어요

02:53

그룹이 어떻게 되냐 하면요 프랑스에서 태어나고 자란 사람들이 있겠죠

02:58

부모님이 중국 사람이었을 수 있겠지만 완전히 프랑스에서 태어나고 자란 아이는 어려서부터 프랑스어만 듣고 자랐을 거예요 그렇죠

03:07

그렇지만 부모님은 중국 사람이니까 중국어를 같이 들어서 이제 2개 국어를 할 수 있는 사람이 되기도 했겠죠

03:14

반면에 아주 어렸을 때 입양이 된 아이들은 엄마 배 속에서만 중국어를 듣고 태어나자마자 거의 태어나자마자 프랑스 부모한테 입양이 된 거예요.

03:25

그러니까 아이가 기억할 수 있는 한 중국어에 대한 기억은 전혀 없어요 엄마 배 속에 있었던 기억밖에 없어요

03:32

이 학자들이 뭐가 궁금했냐 하면 이 세 그룹을, 방금 말씀 세 그룹을 비교했을 때

03:39

엄마 배 속에서만 중국어를 들었던 그래서 바로 입양됐던 아이들의 뇌는

03:43

성인이 돼서 중국어를 들으면 뇌 반응이 2개 국어를 하는 프랑스에서도 중국어 하고 있는 사람들과 비슷할까

03:53

아니면 하나의 언어밖에 못하는 정말 그 문화에서만 자라난 사람들의 뇌와 비슷할까

03:59

언뜻 생각할 때 후자일 수 있겠죠

04:01

왜냐하면 엄마 배 속에서만 들었지 태어나자마자 프랑스어를 하면서 자라났으니까요

04:06

한번 뇌를 보여드리겠습니다

04:08

제일 왼쪽이 프랑스에서 중국어까지 하는 2개 국어 가운데가 입양된 아이들 오른쪽이 프랑스만 하는 사람들

04:15

그니까 어머니의 배 속에서만 있었던 그때 들었던 중국어의 기억이 자기 스스로도 모르지만 소리를 들었을 때 뇌로는 나타나는거죠

04:25

그래가지고 이 첫 번째와 두 번째 그룹을 심지어 이렇게 합쳐가지고 이제 보여줍니다

04:30

그랬더니 거의 일치하죠

04:32

그 말은 정말 우리가 기억하고도 있지 못하지만

04:38

어머니의 배 속에 있었을 때 들었던 많은 소리들 언어들 이러한 것들을 우리 뇌는 기억하고 있다는 거예요

04:43

그러다 보니 내가 기억은 나지 않지만 우리 엄마와 아빠가

04:48

나에 대해서 했던 수많은 스토리들이 아이들의 뇌에 남아 있을까요, 남아 있지 않을까요?

04:53

분명히 남아있겠죠

04:55

왜냐하면 기억도 하지 못하지만 그 어머니와 아버지와 부모님의 스토리는

05:01

그렇게 해서 어느 순간 아이의 스토리가 됩니다

05:05

그게 사실이건 아니건

05:07

그래서 저는 어린 시절 내내 언어를 좋아하고 책을 좋아해요

زیرنویس کامل در پخش‌کننده ویدیو موجود است

با تمرین‌ها یاد بگیرید

تمرین‌های واژگان، گرامر و درک مطلب از این ویدیو بسازید

واژگان و گرامر آزمون درک مطلب آزمون IELTS تمرین نوشتاری
ثبت‌نام برای تمرین
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!

ثبت‌نام کن و همه امکانات رو باز کن

پیشرفتت رو دنبال کن، واژگان رو ذخیره کن و تمرین کن

شروع رایگان یادگیری زبان