The word 'marma' refers to both the physical goalpost in sports and the metaphorical target one aims to achieve.
Mot en 30 secondes
- Refers to the goalpost or net in sports.
- Used metaphorically to describe a target or objective.
- Derived from the Arabic root meaning to throw.
نظرة عامة
كلمة 'مرمى' هي اسم مشتق من الفعل 'رمى'، وتعني في الأصل المكان الذي يُرمى إليه الشيء. في السياق الرياضي، هي المنطقة المحددة التي يجب أن تعبرها الكرة ليُحتسب الهدف. 2) أنماط الاستخدام: تُستخدم الكلمة غالباً مع أفعال الحركة مثل 'سدد في المرمى' أو 'حرس المرمى'. يمكن استخدامها في سياق مادي (الشبكة الفعلية) أو مجازي (الهدف البعيد). 3) السياقات الشائعة: تظهر الكلمة بكثرة في التقارير الرياضية، أحاديث كرة القدم، وخطط التدريب. مجازياً، تُستخدم في سياق التخطيط الاستراتيجي أو الحديث عن الأهداف الشخصية. 4) مقارنة مع كلمات مشابهة: تختلف 'مرمى' عن 'هدف'؛ حيث أن 'مرمى' هو المكان المادي (الشبكة)، بينما 'هدف' هو النتيجة المحققة (تسجيل نقطة).
Exemples
حارس المرمى تصدى للكرة ببراعة.
everydayThe goalkeeper saved the ball skillfully.
يجب أن نركز على المرمى لتحقيق الفوز.
formalWe must focus on the goal to achieve victory.
Collocations courantes
Phrases Courantes
سكنت الكرة المرمى
The ball landed in the net
أخطأ المرمى
Missed the goal
Souvent confondu avec
Marma refers to the physical object (the net), while Hadaf refers to the point or the abstract objective.
Modèles grammaticaux
How to Use It
Notes d'usage
The word is neutral and used in both formal sports commentary and casual conversation. It functions strictly as a noun. In metaphorical contexts, it is interchangeable with 'hadaf'.
Erreurs courantes
Learners sometimes use 'hadaf' when they mean the physical structure of the net. Always use 'marma' for the physical frame. Ensure correct gender agreement if using adjectives.
Tips
Visualize the goalpost
Always associate the word with the visual image of a football net. This helps remember it as a physical location.
Don't confuse with goal result
Remember that 'marma' is the structure, not the score itself. Use 'hadaf' for the score.
Football culture in the Arab world
Football is the most popular sport in the Arab world, so 'marma' is a very common word in daily conversations.
Origine du mot
Derived from the Arabic root R-M-Y (ر م ي), which relates to throwing. It literally signifies the place to which something is thrown.
Contexte culturel
Football is a major cultural pillar in the Middle East. Terms like 'marma' are part of the basic vocabulary for almost every child and adult.
Astuce mémo
Think of the word 'Marma' as 'My-Aim'. It sounds similar and helps you recall that it is what you aim for.
Questions fréquentes
4 questionsنعم، يمكن استخدامها في أي رياضة تعتمد على إدخال كرة أو قرص في منطقة محددة، مثل كرة اليد أو الهوكي.
المرمى هو الشيء المادي (الشبكة)، أما الهدف فهو النتيجة التي تتحقق عند دخول الكرة في المرمى.
نعم، هي كلمة فصحى مستخدمة في اللغة العربية المعاصرة بجميع مستوياتها.
يمكنك القول: 'لقد وضع خطة دقيقة ليصل إلى مرماه المنشود'، بمعنى هدفه أو غايته.
Teste-toi
املأ الفراغ بالكلمة المناسبة
سدد اللاعب الكرة بقوة نحو الـ ___.
المرمى هو المكان الصحيح لتسديد الكرة في كرة القدم.
🎉 Score : /1
Summary
The word 'marma' refers to both the physical goalpost in sports and the metaphorical target one aims to achieve.
- Refers to the goalpost or net in sports.
- Used metaphorically to describe a target or objective.
- Derived from the Arabic root meaning to throw.
Visualize the goalpost
Always associate the word with the visual image of a football net. This helps remember it as a physical location.
Don't confuse with goal result
Remember that 'marma' is the structure, not the score itself. Use 'hadaf' for the score.
Football culture in the Arab world
Football is the most popular sport in the Arab world, so 'marma' is a very common word in daily conversations.
Exemples
2 sur 2حارس المرمى تصدى للكرة ببراعة.
The goalkeeper saved the ball skillfully.
يجب أن نركز على المرمى لتحقيق الفوز.
We must focus on the goal to achieve victory.
Related Content
Expressions liées
Vocabulaire associé
Plus de mots sur sports
ألعب
A1C'est ce que tu fais pour t'amuser ou pendant ton temps libre. Ça peut être un jeu, un sport, ou juste passer un bon moment.
الفوز
A1C'est quand tu gagnes un jeu ou une compétition. C'est une grande joie !
الخسارة
A1Ça arrive quand tu ne gagnes pas, par exemple dans un jeu ou si tu perds quelque chose.
أربح
A2Ce verbe signifie que tu réussis dans un jeu ou une compétition.
إصابة
A2Ceci fait référence à un dommage corporel, comme une blessure.
بامتياز
B1Tu fais quelque chose de très bien, d'une manière remarquable.
باستمرار
A1Quelque chose se produit encore et encore sans interruption.
بدني
A1Ce mot décrit quelque chose lié à ton corps, comme le sport ou la santé.
بصعوبة
A1Ça veut dire faire quelque chose avec beaucoup d'effort parce que ce n'est pas facile.
بذكاء
A1Tu fais quelque chose d'intelligent, en utilisant bien ton cerveau.