The word 'marma' refers to both the physical goalpost in sports and the metaphorical target one aims to achieve.
واژه در 30 ثانیه
- Refers to the goalpost or net in sports.
- Used metaphorically to describe a target or objective.
- Derived from the Arabic root meaning to throw.
نظرة عامة
كلمة 'مرمى' هي اسم مشتق من الفعل 'رمى'، وتعني في الأصل المكان الذي يُرمى إليه الشيء. في السياق الرياضي، هي المنطقة المحددة التي يجب أن تعبرها الكرة ليُحتسب الهدف. 2) أنماط الاستخدام: تُستخدم الكلمة غالباً مع أفعال الحركة مثل 'سدد في المرمى' أو 'حرس المرمى'. يمكن استخدامها في سياق مادي (الشبكة الفعلية) أو مجازي (الهدف البعيد). 3) السياقات الشائعة: تظهر الكلمة بكثرة في التقارير الرياضية، أحاديث كرة القدم، وخطط التدريب. مجازياً، تُستخدم في سياق التخطيط الاستراتيجي أو الحديث عن الأهداف الشخصية. 4) مقارنة مع كلمات مشابهة: تختلف 'مرمى' عن 'هدف'؛ حيث أن 'مرمى' هو المكان المادي (الشبكة)، بينما 'هدف' هو النتيجة المحققة (تسجيل نقطة).
مثالها
حارس المرمى تصدى للكرة ببراعة.
everydayThe goalkeeper saved the ball skillfully.
يجب أن نركز على المرمى لتحقيق الفوز.
formalWe must focus on the goal to achieve victory.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
سكنت الكرة المرمى
The ball landed in the net
أخطأ المرمى
Missed the goal
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Marma refers to the physical object (the net), while Hadaf refers to the point or the abstract objective.
الگوهای دستوری
How to Use It
نکات کاربردی
The word is neutral and used in both formal sports commentary and casual conversation. It functions strictly as a noun. In metaphorical contexts, it is interchangeable with 'hadaf'.
اشتباهات رایج
Learners sometimes use 'hadaf' when they mean the physical structure of the net. Always use 'marma' for the physical frame. Ensure correct gender agreement if using adjectives.
Tips
Visualize the goalpost
Always associate the word with the visual image of a football net. This helps remember it as a physical location.
Don't confuse with goal result
Remember that 'marma' is the structure, not the score itself. Use 'hadaf' for the score.
Football culture in the Arab world
Football is the most popular sport in the Arab world, so 'marma' is a very common word in daily conversations.
ریشه کلمه
Derived from the Arabic root R-M-Y (ر م ي), which relates to throwing. It literally signifies the place to which something is thrown.
بافت فرهنگی
Football is a major cultural pillar in the Middle East. Terms like 'marma' are part of the basic vocabulary for almost every child and adult.
راهنمای حفظ
Think of the word 'Marma' as 'My-Aim'. It sounds similar and helps you recall that it is what you aim for.
سوالات متداول
4 سوالنعم، يمكن استخدامها في أي رياضة تعتمد على إدخال كرة أو قرص في منطقة محددة، مثل كرة اليد أو الهوكي.
المرمى هو الشيء المادي (الشبكة)، أما الهدف فهو النتيجة التي تتحقق عند دخول الكرة في المرمى.
نعم، هي كلمة فصحى مستخدمة في اللغة العربية المعاصرة بجميع مستوياتها.
يمكنك القول: 'لقد وضع خطة دقيقة ليصل إلى مرماه المنشود'، بمعنى هدفه أو غايته.
خودت رو بسنج
سدد اللاعب الكرة بقوة نحو الـ ___.
المرمى هو المكان الصحيح لتسديد الكرة في كرة القدم.
امتیاز: /1
Summary
The word 'marma' refers to both the physical goalpost in sports and the metaphorical target one aims to achieve.
- Refers to the goalpost or net in sports.
- Used metaphorically to describe a target or objective.
- Derived from the Arabic root meaning to throw.
Visualize the goalpost
Always associate the word with the visual image of a football net. This helps remember it as a physical location.
Don't confuse with goal result
Remember that 'marma' is the structure, not the score itself. Use 'hadaf' for the score.
Football culture in the Arab world
Football is the most popular sport in the Arab world, so 'marma' is a very common word in daily conversations.
مثالها
2 از 2حارس المرمى تصدى للكرة ببراعة.
The goalkeeper saved the ball skillfully.
يجب أن نركز على المرمى لتحقيق الفوز.
We must focus on the goal to achieve victory.
Related Content
عبارات مرتبط
واژگان مرتبط
واژههای بیشتر sports
ألعب
A1این کاریه که برای تفریح یا وقت آزادت انجام میدی. میتونه یه بازی، یه ورزش، یا فقط خوش گذرونی باشه.
الفوز
A1این حس خوبیه که وقتی تو یه بازی یا مسابقه برنده میشی داری.
الخسارة
A1این وقتیه که تو یه بازی میبازی یا یه چیزی رو از دست میدی.
أربح
A2این فعل یعنی در یک بازی یا مسابقه موفق میشوی.
إصابة
A2به آسیب یا صدمهی بدنی میگن، مثل زخم یا جراحت.
بامتياز
B1یعنی یه کاری رو خیلی عالی و برجسته انجام بدی.
باستمرار
A1یعنی یه اتفاقی بدون اینکه قطع بشه، هی تکرار بشه.
بدني
A1این کلمه به چیزهایی اشاره داره که به بدنت مربوط میشه، مثل ورزش یا سلامتی.
بصعوبة
A1یعنی یه کاری رو با کلی زحمت انجام دادن، چون آسون نیست.
بذكاء
A1یعنی با استفاده خوب از مغزت، کاری رو هوشمندانه انجام بدی.