To take in or soak up, like a sponge absorbing water, either literally or figuratively.
Mot en 30 secondes
- Absorbs liquids or other substances.
- Can be literal (water) or figurative (ideas).
- Common in science and daily life.
Overview
الفعل “يمتص” (yamtaṣṣu) هو فعل مضارع في اللغة العربية، وهو مشتق من الجذر “م ص ص”. المعنى الأساسي للفعل هو استقبال شيء ما وإدخاله، خاصة السوائل أو المواد الأخرى، بحيث يصبح جزءًا من الشيء المستقبل. يمكن أن يكون هذا الامتصاص حرفيًا، كما في حالة امتصاص النباتات للماء من التربة، أو مجازيًا، كما في حالة امتصاص الأفكار أو المعلومات.
يُستخدم الفعل “يمتص” عادةً مع المفعول به الذي يصف ما يتم امتصاصه. يمكن أن يكون المفعول به شيئًا ماديًا مثل الماء، الزيت، أو الغبار، أو شيئًا غير مادي مثل الضوء، الحرارة، المعلومات، أو الأفكار. غالبًا ما يأتي الفعل مسبوقًا بحرف جر مثل “من” لتوضيح مصدر ما يتم امتصاصه، أو قد يأتي مباشرة مع المفعول به.
يظهر الفعل “يمتص” في سياقات متنوعة. في العلوم، يُستخدم لوصف كيفية امتصاص المواد للأشعة أو المواد الكيميائية. في الحياة اليومية، يُستخدم لوصف امتصاص الأقمشة للسوائل، أو امتصاص التربة للمياه. مجازيًا، يُستخدم في سياقات تعليمية لوصف قدرة الطالب على استيعاب المعلومات، أو في سياقات اجتماعية لوصف كيفية تأثر شخص بأفكار أو مشاعر الآخرين.
هناك أفعال أخرى قد تبدو مشابهة لـ “يمتص” لكنها تختلف في الدلالة. “يستوعب” (yastawʿibu) غالبًا ما يُستخدم للمعلومات والأفكار، ويعني الفهم والقدرة على الاحتفاظ بها، وهو أقرب للمعنى المجازي لـ “يمتص”. “يشرب” (yashrabu) يُستخدم بشكل أساسي للسوائل التي تدخل الجسم عبر الفم. “يتشرب” (yatasharrabu) هو فعل مزيد يدل على الامتصاص بشكل تدريجي أو كامل، وهو قريب جدًا من “يمتص” وقد يُستخدم كمرادف في بعض السياقات.
Exemples
تمتص الإسفنجة الماء بسرعة.
everydayThe sponge absorbs water quickly.
تمتص النباتات ثاني أكسيد الكربون من الهواء.
academicPlants absorb carbon dioxide from the air.
أحاول أن أمتص كل ما أراه في هذه المدينة الجديدة.
informalI'm trying to absorb everything I see in this new city.
تمتص المواد الداكنة الضوء بشكل أكبر.
academicDark materials absorb more light.
Collocations courantes
Phrases Courantes
يمتص الصدمة
absorb the shock
يمتص الحرارة
absorb heat
يمتص السوائل
absorb liquids
Souvent confondu avec
'Yamtaṣṣu' (absorb) focuses on the physical act of taking in, while 'yastawʿibu' (comprehend/digest) focuses on mental understanding and processing of information.
'Yashrabu' (drink) specifically refers to consuming liquids through the mouth, usually by living beings. 'Yamtaṣṣu' is broader and can apply to materials.
Modèles grammaticaux
How to Use It
Notes d'usage
The verb 'yamtaṣṣu' is versatile, used in both literal and figurative senses. In scientific contexts, it's precise. In everyday language, it can describe how fabrics soak up spills or how people take in experiences. Its figurative use often implies a passive reception rather than active processing.
Erreurs courantes
Learners might overuse 'yamtaṣṣu' for mental understanding where 'yastawʿibu' is more appropriate. Conversely, using 'yamtaṣṣu' for simply drinking liquids is less common than 'yashrabu'. Ensure the context fits the nuance of taking in or soaking up.
Tips
Think of a sponge soaking.
Imagine a sponge taking in water. This is the core image for the verb 'yamtaṣṣu'.
Distinguish literal vs. figurative.
Be aware if the context refers to physical absorption (like water) or abstract absorption (like ideas).
Absorption in nature.
Many natural processes involve absorption, like plants absorbing nutrients or skin absorbing sunlight, making the word common in scientific and environmental contexts.
Origine du mot
The word 'yamtaṣṣu' comes from the Arabic root 'm-ṣ-ṣ' (م ص ص), which relates to sucking or absorbing. This root is ancient and appears in various forms related to taking in liquids.
Contexte culturel
The concept of absorption is fundamental in many cultures, from agricultural practices relying on soil absorption to spiritual beliefs about absorbing positive energy. The word reflects this universal concept.
Astuce mémo
Picture a sponge ('isfanja') actively soaking up water. Connect the sound 'ṣṣ' in 'yamtaṣṣu' to the 'soak' sound.
Questions fréquentes
4 questionsالفعل "يمتص" يركز على عملية الأخذ والاستقبال للمادة، سواء كانت سائلة أو غير ذلك. بينما "يستوعب" يركز أكثر على الفهم والاحتفاظ بالمعلومات أو الأفكار في العقل.
نعم، يمكن استخدام "يمتص" لوصف المواد التي تأخذ أو تستقبل الضوء، مثلما تمتص الألوان الداكنة الضوء بشكل أكبر من الألوان الفاتحة.
في السياق المجازي، يعني "يمتص" استيعاب شيء غير مادي، مثل امتصاص الأفكار الجديدة، أو امتصاص طاقة المكان، أو امتصاص مشاعر الآخرين.
نعم، هناك صيغة "تشرب" (tasharraba) والتي تعني الامتصاص بشكل تدريجي أو كامل، وغالبًا ما تُستخدم كمرادف لـ "يمتص" في سياقات معينة.
Teste-toi
النباتات ______ الماء من التربة عن طريق جذورها.
الفعل "تمتص" هو الأنسب لوصف عملية استقبال النبات للماء من التربة.
يحاول الطالب أن يمتص أكبر قدر ممكن من المعلومات خلال المحاضرة.
في هذا السياق، "يمتص" تعني استيعاب وفهم المعلومات بشكل مجازي.
الكلمات المتاحة: القماش، يمتص، الماء، هذا، جيدًا
هذه الجملة صحيحة نحويًا ومعنويًا، حيث يمتص القماش الماء.
Score : /3
Summary
To take in or soak up, like a sponge absorbing water, either literally or figuratively.
- Absorbs liquids or other substances.
- Can be literal (water) or figurative (ideas).
- Common in science and daily life.
Think of a sponge soaking.
Imagine a sponge taking in water. This is the core image for the verb 'yamtaṣṣu'.
Distinguish literal vs. figurative.
Be aware if the context refers to physical absorption (like water) or abstract absorption (like ideas).
Absorption in nature.
Many natural processes involve absorption, like plants absorbing nutrients or skin absorbing sunlight, making the word common in scientific and environmental contexts.
Exemples
4 sur 4تمتص الإسفنجة الماء بسرعة.
The sponge absorbs water quickly.
تمتص النباتات ثاني أكسيد الكربون من الهواء.
Plants absorb carbon dioxide from the air.
أحاول أن أمتص كل ما أراه في هذه المدينة الجديدة.
I'm trying to absorb everything I see in this new city.
تمتص المواد الداكنة الضوء بشكل أكبر.
Dark materials absorb more light.
Related Content
Vocabulaire associé
Plus de mots sur nature
عالم
A1Cela fait référence à tout ce qui existe, la planète entière ou l'univers.
عالمياً
A2Concerne l'ensemble de la planète ou ce qui se passe à travers le monde entier.
عاصف
A2Ça décrit un temps avec beaucoup de vent fort. Tu auras peut-être besoin d'une veste !
عقيم
A2Cela décrit quelque chose qui ne peut pas produire de bébés ou de plantes ; c'est vide.
عواء
A2Un long cri triste, comme un chien qui hurle à la lune.
عصفور
A1Un petit animal à plumes et à ailes capable de voler.
عش
A2C'est un abri que les oiseaux construisent, souvent dans les arbres, pour y pondre leurs œufs et élever leurs petits.
عشب
A1C'est la plante verte commune qui pousse sur les pelouses et dans les champs.
أدغال
A2Ceci désigne une zone dense et sauvage avec beaucoup de plantes et d'arbres, souvent trouvée dans les régions chaudes.
أفق
A2C'est la ligne où le ciel semble toucher la terre ou la mer.