Signification
Very close by.
Contexte culturel
In villages, distances are often described by landmarks or physical actions rather than meters. 'На един хвърлей място' is a remnant of this rural lifestyle. In the capital, this phrase is the ultimate praise for an apartment's location, usually referring to its proximity to a Metro station. Bulgarians might use this phrase to make a walk sound shorter than it is to encourage a guest. Brokers use this phrase constantly in listings to create a sense of convenience.
Use it for Real Estate
If you are looking for an apartment in Bulgaria, use this phrase to tell the broker you want a central location: 'Искам всичко да ми е на един хвърлей място.'
Not for Cars
Don't use this if you need to drive. It's strictly for walking distances.
Signification
Very close by.
Use it for Real Estate
If you are looking for an apartment in Bulgaria, use this phrase to tell the broker you want a central location: 'Искам всичко да ми е на един хвърлей място.'
Not for Cars
Don't use this if you need to drive. It's strictly for walking distances.
The 'Village' Distance
Be careful when a local in a village says this; their 'throw' might be much longer than yours!
Teste-toi
Fill in the missing word to complete the idiom.
Магазинът е на един _______ място.
'Хвърлей' is the specific noun used in this idiom.
Which sentence is the most natural way to say the park is very close?
Как се казва, че паркът е много близо?
This is the standard, fixed form of the idiom.
Match the situation to the best use of the phrase.
In which situation would you use 'на един хвърлей място'?
The idiom is used for short, walkable physical distances.
Complete the dialogue.
А: Далеч ли е спирката? Б: Не, ________.
The phrase usually ends with the verb 'е' in short answers.
🎉 Score : /4
Aides visuelles
Banque d exercices
4 exercicesМагазинът е на един _______ място.
'Хвърлей' is the specific noun used in this idiom.
Как се казва, че паркът е много близо?
This is the standard, fixed form of the idiom.
In which situation would you use 'на един хвърлей място'?
The idiom is used for short, walkable physical distances.
А: Далеч ли е спирката? Б: Не, ________.
The phrase usually ends with the verb 'е' in short answers.
🎉 Score : /4
Questions fréquentes
10 questionsIt is neutral. You can use it with your boss or with your friends. It's not slang, but it's very natural.
Technically yes, but it's very rare. People usually just say 'на две крачки' if they want a different variation.
The word 'камък' (stone) isn't in the phrase anymore, but the concept of throwing a stone is what it refers to.
No, in Bulgarian we use 'наблизо' or 'наближава' for time. This idiom is only for physical distance.
There is no real difference in meaning. 'Място' is more traditional, 'разстояние' is slightly more modern.
No, you will almost never hear it outside of this idiom. It's a special word just for this phrase.
Usually a 1 to 5-minute walk. If it takes 10 minutes, it's pushing the limit of the idiom.
Yes, if you are describing the location of your office to a client, it sounds friendly and professional.
Yes, it is a standard idiom understood from Sofia to Varna.
Yes, adding 'от тук' (from here) is very common and correct.
Expressions liées
На две крачки
synonymTwo steps away.
Под носа ми
similarUnder my nose.
През девет планини в десета
contrastAcross nine mountains in the tenth.
На една ръка разстояние
similarAt an arm's length.