At the A1 level, 'zdravý' is one of the first adjectives you learn to describe yourself and your environment. You use it in its simplest forms: 'Jsem zdravý' (I am healthy) or 'To je zdravé jídlo' (That is healthy food). At this stage, the focus is on the basic nominative case and gender agreement. You learn that 'zdravý' is for masculine, 'zdravá' for feminine, and 'zdravé' for neuter. You will most likely encounter this word when talking about food (apples, vegetables) or how you feel. You also learn the iconic phrase 'Na zdraví!' which is essential for social interactions in the Czech Republic. The goal is to be able to make basic statements about wellness and nutrition without worrying too much about complex grammar or abstract meanings. You should be able to identify if someone is 'zdravý' (healthy) or 'nemocný' (sick).
At the A2 level, you begin to use 'zdravý' in more varied contexts and start to explore its comparative forms. You can now say 'Zelenina je zdravější než maso' (Vegetables are healthier than meat). You also start using the adverbial form 'zdravě' to describe actions, such as 'Jím zdravě' (I eat healthily) or 'Žiju zdravě' (I live healthily). At this level, you should be comfortable with gender agreement across more nouns and begin to use the word in the accusative case, for example, 'Mám zdravou rodinu' (I have a healthy family). You might also encounter the word in simple advice or doctor-patient dialogues. Understanding the basic distinction between the adjective 'zdravý' and the noun 'zdraví' becomes more important here to avoid common beginner mistakes.
By B1, you are expected to use 'zdravý' in abstract and metaphorical contexts. You will encounter phrases like 'zdravý rozum' (common sense) or 'zdravé sebevědomí' (healthy self-confidence). Your grammatical range increases to include most cases, such as the genitive ('bez zdravého jídla') and dative ('díky zdravému životnímu stylu'). You can participate in discussions about lifestyle, explaining why certain habits are 'zdravé' or 'nezdravé'. You also start to recognize the word in professional settings, such as 'zdravé pracovní prostředí' (a healthy work environment). At this stage, you should be able to use the superlative 'nejzdravější' confidently and understand the nuance between 'zdravý' and its synonyms like 'zdatný' or 'prospěšný' in specific situations.
At the B2 level, you use 'zdravý' with greater precision and fluency. You can discuss complex topics such as 'zdravá konkurence' (healthy competition) or 'zdravý vývoj ekonomiky' (healthy economic development). You are aware of the word's role in word formation and can identify related words like 'zdravotnictví' (healthcare) or 'uzdravit se' (to recover). You can handle the word in all grammatical cases and numbers, including the plural masculine animate 'zdraví lidé'. Your use of the word reflects an understanding of Czech culture, such as the importance of 'zdravý životní styl' in modern society. You can also use the word in more formal writing, such as reports or essays, to describe sustainable and well-functioning systems.
At the C1 level, your use of 'zdravý' is nuanced and sophisticated. You can use it in idiomatic expressions and understand subtle differences in tone. For example, you might use 'zdravý selský rozum' (healthy peasant common sense) to describe a practical, down-to-earth approach to a problem. You are capable of using the word in legal or medical contexts where precision is key, such as 'zdravotní stav' (state of health). You can also critique the use of the word in marketing or political rhetoric. Your command of the language allows you to use 'zdravý' to add color and depth to your speech, moving beyond simple descriptions to using it as a tool for persuasion or analysis in complex debates.
At the C2 level, you have a near-native command of 'zdravý'. You can use it in any context, from high-level academic discourse to slang. You understand its etymological roots and how it relates to other Slavic languages. You can appreciate its use in literature and poetry, where it might carry symbolic weight. You are also aware of the most obscure uses and variations of the word. You can effortlessly switch between the adjective, noun, and adverbial forms in complex, multi-clause sentences. For a C2 learner, 'zdravý' is not just a vocabulary word but a versatile building block of the Czech language that you can manipulate to express the finest shades of meaning regarding vitality, integrity, and soundness.

zdravý en 30 secondes

  • Means 'healthy' in terms of body, food, and mind.
  • Adjective that changes ending for gender (ý/á/é).
  • Used in the popular toast 'Na zdraví!' (Cheers!).
  • Core word for discussing lifestyle and wellness.

The Czech adjective zdravý is a cornerstone of daily communication, primarily translating to 'healthy' or 'in good health' in English. At its most basic level, it describes a person, animal, or plant that is free from disease or injury. However, its utility extends far beyond biological wellness. In the Czech linguistic landscape, zdravý is used to describe food that is nutritious, habits that promote longevity, and even abstract concepts like judgment or competition. When you walk into a Czech doctor's office, the goal is always to remain or become zdravý. When you go to a market, you look for zdravé potraviny (healthy foods). The word carries a positive, robust connotation, suggesting vigor, vitality, and wholeness.

Physical State
Refers to being free from illness. Example: 'Cítím se zdravý' (I feel healthy).
Nutritional Value
Describes food that is beneficial for the body. Example: 'Zdravá snídaně' (A healthy breakfast).
Mental/Abstract
Used for sound logic or reasonable attitudes. Example: 'Zdravý rozum' (Common sense/Healthy mind).

Understanding the nuances of zdravý involves recognizing its different forms based on gender and case, which is a hallmark of Czech grammar. For a masculine noun, it is zdravý; for feminine, zdravá; and for neuter, zdravé. This flexibility allows it to modify almost any noun in the Czech language. Beyond the physical, it is deeply embedded in Czech social etiquette. The most common toast in the Czech Republic is 'Na zdraví!', which literally means 'To health!'. This phrase is used every time people clink glasses, emphasizing that health is the most valuable asset one can wish for another. In this context, the word shifts from an adjective to a noun form (zdraví), but the root remains the same, highlighting the cultural obsession with well-being.

Můj dědeček je stále velmi zdravý a aktivní.

In modern Czechia, the 'healthy lifestyle' movement (zdravý životní styl) has made this word ubiquitous. You will see it on menus, in fitness advertisements, and in psychological blogs. It is a word of aspiration. To be zdravý is not just to be 'not sick'; it is to be flourishing. It is also used in idiomatic expressions regarding 'healthy skepticism' or 'healthy competition,' suggesting that a certain amount of a trait is beneficial rather than harmful. This versatility makes it one of the most useful adjectives for a learner to master early on, as it bridges the gap between basic survival needs and complex social commentary.

Jíst ovoce je velmi zdravé pro vaše tělo.

Environmental Health
Used to describe a clean, non-toxic environment. 'Zdravé životní prostředí' (Healthy environment).
Financial Health
Describes a stable economy or company. 'Zdravá ekonomika' (Healthy economy).

Using zdravý correctly requires an understanding of Czech adjective declension. As a 'hard' adjective (ending in -ý), it follows a predictable pattern but must always agree with the noun it modifies in gender, number, and case. This means the ending will change depending on what you are describing. For example, if you are talking about a man, you use zdravý muž. If you are talking about a woman, it becomes zdravá žena. If you are describing a neuter object like a child (dítě), it becomes zdravé dítě. In the plural, things get slightly more complex: zdraví muži (masculine animate), zdravé ženy/stroje (feminine/masculine inanimate), and zdravá města (neuter plural).

Je důležité mít zdravý spánek každou noc.

Subject-Verb Agreement
The adjective often follows the verb 'to be' (být). 'On je zdravý' vs 'Ona je zdravá'.
Attributive Use
Placed before the noun. 'Zdravá strava' (Healthy diet).

Beyond simple descriptions, zdravý is frequently used in comparisons. To say something is 'healthier', you use the comparative form zdravější. For example, 'Zelenina je zdravější než čokoláda' (Vegetables are healthier than chocolate). To say something is the 'healthiest', you add the prefix 'nej-', resulting in nejzdravější. 'Běhání je pro mě nejzdravější pohyb' (Running is the healthiest movement for me). These comparative forms are essential for discussing lifestyle choices and making preferences known in a medical or fitness context.

Tato jablka vypadají velmi zdravě.

In more advanced usage, you will encounter the word in various grammatical cases. For instance, in the genitive case (often after prepositions like 'bez' - without), it changes: 'Život bez zdravého jídla je těžký' (Life without healthy food is hard). In the dative case: 'Díky zdravému životnímu stylu se cítím skvěle' (Thanks to a healthy lifestyle, I feel great). Mastery of these cases allows you to integrate the concept of health into complex sentences involving causes, consequences, and relationships. It is also worth noting that in colloquial Czech, people might shorten the long 'ý' to a short 'y' or change it to 'ej' (zdravej), but as a learner, sticking to the standard zdravý is always safer and more correct.

Přeji vám zdravé a šťastné dítě.

Instrumental Case
Used with 's' (with). 'Se zdravým rozumem' (With common sense).
Accusative Case
Used for direct objects. 'Mám zdravou rodinu' (I have a healthy family).

The word zdravý is inescapable in the Czech Republic, echoing through various sectors of daily life. Perhaps the most frequent place you will hear it is in the context of food and shopping. Czech supermarkets often have a dedicated 'Zdravá výživa' (Healthy nutrition) section where you find organic products, seeds, and specialty health foods. Salespeople and marketers use the word to signal quality and safety. If a product is labeled zdravý, it implies it is free from excessive preservatives and artificial colors, tapping into the growing consumer demand for 'bio' and natural products.

V tomto obchodě prodávají jen zdravé věci.

Medical Settings
Doctors use it to confirm a patient's status. 'Jste úplně zdravý' (You are completely healthy).
Social Toasts
At every pub, bar, or family dinner. 'Na zdraví!' is the universal Czech 'Cheers!'.

In the media, zdravý appears in headlines regarding public health, fitness trends, and environmental issues. News reports might discuss 'zdravý vývoj ekonomiky' (healthy economic development) or 'zdravé lesy' (healthy forests). This metaphorical use is quite common in political and economic discourse to describe systems that are functioning correctly and sustainably. Furthermore, in schools and educational settings, teachers emphasize 'zdravý životní styl' to students, teaching them about the importance of exercise and balanced diets from a young age.

Je důležité udržovat zdravé vztahy s kolegy.

You will also hear the word in the world of sports and hobbies. Trainers will talk about 'zdravý pohyb' (healthy movement) to distinguish between exercise that builds the body and exercise that might cause injury. In rural areas, you might hear farmers talk about 'zdravá zvířata' (healthy animals) or 'zdravá půda' (healthy soil), highlighting the word's connection to the fundamental building blocks of life. Even in casual conversation among friends, if someone looks good after a vacation, a friend might say, 'Vypadáte zdravě!' (You look healthy!), which is a high compliment implying a rested and glowing appearance.

Potřebujeme zdravý základ pro náš projekt.

Workplace
Referring to a 'zdravé pracovní prostředí' (healthy work environment).
Psychology
'Zdravé sebevědomí' (Healthy self-confidence/self-esteem).

One of the most frequent mistakes English speakers make when using zdravý is confusing the adjective with the noun zdraví (health). In English, 'health' and 'healthy' are distinct, but in Czech, they look very similar. Remember: zdravý describes a noun (e.g., 'healthy person'), while zdraví is the noun itself (e.g., 'Health is important'). You cannot say 'Moje zdravý je dobré'; it must be 'Moje zdraví je dobré'. Conversely, you cannot say 'Jím zdraví jídlo'; it must be 'Jím zdravé jídlo'. This distinction is crucial for grammatical accuracy.

Špatně: Mám zdraví život. Správně: Mám zdravý život.

Gender Agreement Errors
Using 'zdravý' for all genders. Remember 'zdravá žena' and 'zdravé dítě'.
Adjective vs Adverb
Saying 'jím zdravý' instead of 'jím zdravě' (I eat healthy vs. I eat healthily).

Another common pitfall is the confusion between zdravý and pozdrav (a greeting). While they share the same root, they are used in completely different contexts. Pozdrav is a noun meaning 'a greeting' or 'hello'. Some learners mistakenly use zdravý when they want to say 'to greet'. The verb for 'to greet' is pozdravit or zdravit. While zdravit means to greet someone, zdravý only means healthy. If you say 'Zdravý Petr!', people will think you are commenting on Peter's health rather than saying hello to him.

Špatně: Musím ho zdravý. Správně: Musím ho pozdravit.

Finally, learners often struggle with the plural forms in the nominative case. For masculine animate nouns (like men or boys), the ending changes to (zdraví muži). For all other genders in the plural, it is (zdravé ženy, zdravé stromy, zdravé domy), except for neuter which can be (zdravá města). Misapplying these endings is a clear sign of a beginner level. Additionally, in the phrase 'Na zdraví!', the word zdraví is a noun in the accusative case, which happens to look like the nominative/dative/locative of the noun. Don't try to use the adjective zdravý in a toast; 'Na zdravý!' is grammatically incorrect.

Ti lidé jsou zdraví (plural masculine animate).

Comparative Confusion
Using 'více zdravý' instead of the correct 'zdravější'.
Negation
Always use the prefix 'ne-' to mean unhealthy: 'nezdravý'. Don't use 'není zdravý' if you mean 'unhealthy' in a general sense.

While zdravý is the most common word for 'healthy', several alternatives can provide more specific meaning depending on the context. For example, if you want to emphasize that someone is in peak physical condition or 'fit', you might use the word zdatný or simply the borrowed word fit. While zdravý means you aren't sick, zdatný implies you are capable of physical exertion and have good stamina. In a medical sense, a doctor might use the term v pořádku (in order) to say your results are healthy. 'Vaše srdce je v pořádku' (Your heart is fine/healthy).

Silný (Strong)
Often used when health implies physical strength. 'Je to zdravý, silný kluk'.
Prospěšný (Beneficial)
Used for things that are 'healthy' in the sense of being good for you. 'Tato změna je prospěšná'.
Blahodárný (Wholesome/Beneficial)
A more poetic or formal way to describe something with a healing effect. 'Blahodárný vliv přírody'.

When discussing food, instead of just saying zdravé jídlo, you might hear výživný (nutritious) or lehký (light). A 'healthy meal' is often described as 'lehké jídlo' in Czech restaurants. If you are talking about mental health, duševně zdravý is the technical term, but colloquially, someone might say normální or v klidu. In contrast, the word čerstvý (fresh) is often used interchangeably with healthy when referring to produce. 'Čerstvý vzduch' (fresh air) is inherently 'zdravý vzduch'.

Pobyt na horách má blahodárný účinek na plíce.

In formal or academic contexts, you might encounter sanitární (sanitary) or hygienický, which relate to health in a systemic or public sense. However, for 99% of daily interactions, zdravý is your best bet. It is also important to know the antonyms. While nemocný (sick) is the direct opposite for people, nezdravý (unhealthy) is used for habits and food. If a person looks pale or sickly, you might use neduživý (feeble/sickly), though this is less common. Understanding these nuances helps you sound more like a native speaker who can distinguish between 'not sick' and 'truly flourishing'.

To není jen zdravé, je to přímo léčivé (healing).

Životaschopný (Viable/Robust)
Used for ideas or organisms that are healthy enough to survive. 'Životaschopný plán'.
Nezávadný (Harmless/Safe)
Often used for water or food that is 'healthy' because it isn't contaminated. 'Pitná voda je zdravotně nezávadná'.

Exemples par niveau

1

Jsem zdravý.

I am healthy.

Masculine singular nominative.

2

Jablko je zdravé.

The apple is healthy.

Neuter singular nominative.

3

Zdravá snídaně.

A healthy breakfast.

Feminine singular nominative.

4

Na zdraví!

To health! (Cheers!)

Fixed phrase using the noun form 'zdraví'.

5

Máš zdravé zuby?

Do you have healthy teeth?

Plural neuter/inanimate masculine.

6

Je to zdravé?

Is it healthy?

Neuter singular used as a general question.

7

Moje rodina je zdravá.

My family is healthy.

Feminine singular (rodina).

8

Piju zdravou vodu.

I drink healthy water.

Feminine singular accusative.

1

Banán je zdravější než dort.

A banana is healthier than cake.

Comparative form 'zdravější'.

2

Musíš jíst zdravě.

You must eat healthily.

Adverbial form 'zdravě'.

3

Mám zdravý životní styl.

I have a healthy lifestyle.

Masculine singular accusative.

4

Ona vypadá velmi zdravě.

She looks very healthy.

Adverb used with the verb 'vypadat'.

5

Chci být zdravý jako ryba.

I want to be as healthy as a fish.

Czech idiom for being very healthy.

6

Zdravé jídlo je drahé.

Healthy food is expensive.

Neuter singular nominative.

7

Děti jsou zdravé.

The children are healthy.

Plural neuter (děti).

8

Koupil jsem zdravou zeleninu.

I bought healthy vegetables.

Feminine singular accusative.

1

Používejte zdravý rozum.

Use common sense.

Masculine singular accusative.

2

Je to pro vás velmi prospěšné a zdravé.

It is very beneficial and healthy for you.

Adjectives in neuter singular.

3

Bez zdravého spánku nemůžete pracovat.

Without healthy sleep, you cannot work.

Masculine singular genitive.

4

Máme zdravou konkurenci v týmu.

We have healthy competition in the team.

Feminine singular accusative.

5

To je nejzdravější ovoce na světě.

That is the healthiest fruit in the world.

Superlative form 'nejzdravější'.

6

Díky zdravému jídlu mám víc energie.

Thanks to healthy food, I have more energy.

Neuter singular dative.

7

Hledáme zdravé pracovní prostředí.

We are looking for a healthy work environment.

Neuter singular accusative.

8

Jeho názory jsou zdravé.

His opinions are sound/healthy.

Masculine plural inanimate.

1

Zdravý vývoj dítěte je prioritou.

The healthy development of the child is a priority.

Masculine singular nominative.

2

Potřebujeme zdravé finance pro naši firmu.

We need healthy finances for our company.

Feminine plural accusative.

3

Lékař potvrdil, že jsem úplně zdravý.

The doctor confirmed that I am completely healthy.

Masculine singular nominative.

4

Mít zdravé sebevědomí je důležité.

Having healthy self-confidence is important.

Neuter singular accusative.

5

Zdraví lidé málokdy chodí k lékaři.

Healthy people rarely go to the doctor.

Masculine plural animate.

6

Projekt stojí na zdravých základech.

The project stands on healthy foundations.

Masculine plural locative.

7

Udržujeme zdravý odstup od problémů.

We maintain a healthy distance from problems.

Masculine singular accusative.

8

To vyžaduje zdravou dávku skepticismu.

That requires a healthy dose of skepticism.

Feminine singular accusative.

1

Spoléháme na zdravý selský rozum.

We rely on healthy peasant common sense.

Idiomatic expression.

2

Ekonomika vykazuje zdravé známky růstu.

The economy is showing healthy signs of growth.

Feminine plural accusative.

3

Je to projev zdravého úsudku.

It is a manifestation of sound judgment.

Masculine singular genitive.

4

Musíme nastolit zdravou rovnováhu.

We must establish a healthy balance.

Feminine singular accusative.

5

Považuji to za zdravý přístup k věci.

I consider it a healthy approach to the matter.

Masculine singular accusative.

6

Příroda má na člověka blahodárný a zdravý vliv.

Nature has a beneficial and healthy influence on humans.

Masculine singular accusative.

7

Jeho reakce byla naprosto zdravá.

His reaction was perfectly healthy/normal.

Feminine singular nominative.

8

Hledáme cesty ke zdravému soužití.

We are looking for ways to a healthy coexistence.

Neuter singular dative.

1

Autor dekonstruuje mýtus o zdravém jádru národa.

The author deconstructs the myth of the healthy core of the nation.

Neuter singular locative.

2

Tato politika postrádá zdravé základy.

This policy lacks healthy foundations.

Masculine plural accusative.

3

V zdravém těle zdravý duch.

A healthy mind in a healthy body.

Classic Latin proverb translated into Czech.

4

Je to otázka zdravého přežití organismu.

It is a question of the healthy survival of the organism.

Neuter singular genitive.

5

Udržet si zdravý nadhled je v této době klíčové.

Maintaining a healthy perspective is key in these times.

Masculine singular accusative.

6

Analýza odhalila zdravý potenciál trhu.

The analysis revealed the healthy potential of the market.

Masculine singular accusative.

7

Kritika byla vedena ve zdravém duchu.

The criticism was conducted in a healthy spirit.

Masculine singular locative.

8

Jde o zdravé fungování demokratických institucí.

It is about the healthy functioning of democratic institutions.

Neuter singular nominative.

Collocations courantes

zdravý životní styl
zdravý rozum
zdravá strava
zdravé jídlo
zdravý spánek
zdravé sebevědomí
zdravá konkurence
zdravé zuby
zdravé prostředí
zdravý vývoj

Phrases Courantes

Na zdraví!

— The standard Czech toast, equivalent to 'Cheers!'. It literally means 'To health!'.

Na zdraví! Ať se vám daří.

Být zdravý jako ryba

— To be extremely healthy and fit. Literally 'to be healthy as a fish'.

Můj děda je zdravý jako ryba.

Zdravý selský rozum

— Common sense or practical wisdom. Literally 'healthy peasant common sense'.

Stačí použít zdravý selský rozum.

Pevné zdraví

— Strong/robust health. Often used in birthday wishes.

Přeji ti hlavně pevné zdraví.

Zdravé jádro

— A healthy core or a good group of people at the center of something.

Náš tým má zdravé jádro.

V zdravém těle zdravý duch

— A healthy mind in a healthy body. A common proverb.

Nezapomínej cvičit, v zdravém těle zdravý duch.

Zdravotní procházka

— A walk taken specifically for health benefits.

Jdeme na krátkou zdravotní procházku.

Zdravá barva

— A healthy complexion or color in one's face.

Dneska máš konečně zdravou barvu.

Zdravě jíst

— To eat healthily.

Snažím se zdravě jíst a hodně pít.

Zdravotní stav

— State of health or medical condition.

Jaký je jeho aktuální zdravotní stav?

Expressions idiomatiques

"Zdravý jako řípa"

— Extremely healthy. Literally 'healthy as a beet/turnip'.

Po té dovolené jsem zdravý jako řípa.

informal
"Nemít zdravý rozum"

— To lack common sense or to be acting crazy.

Ty snad nemáš zdravý rozum!

informal
"Všechno ve zdraví přežít"

— To survive a difficult situation without harm.

Doufám, že ty zkoušky ve zdraví přežiju.

neutral
"Zdravý duch"

— A healthy spirit or mindset.

Důležitý je hlavně zdravý duch.

neutral
"Kypět zdravím"

— To be bursting with health or looking very vigorous.

Ta holka úplně kypí zdravím.

neutral
"Zdravá skepse"

— A reasonable amount of doubt that keeps one from being gullible.

Trocha zdravé skepse nikdy neškodí.

neutral
"Zdravé ambice"

— Reasonable and productive goals.

Má zdravé ambice uspět v podnikání.

neutral
"To je na zdraví"

— Said when something (like a shot of slivovitz) is claimed to be medicinal.

Dej si panáka, to je na zdraví!

informal
C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !