At the A1 level, you are just beginning to learn the basics of Danish. The word 'ansøge' might seem a bit long and complicated, but it is very useful. You use it when you want to say you are applying for something. For example, if you want a job, you can say: 'Jeg vil ansøge om et job'. The most important thing to learn at this level is that 'ansøge' is a verb (an action word) and it almost always needs the little word 'om' after it. Think of 'ansøge om' as one single block that means 'apply for'. You don't need to worry about complex grammar yet. Just remember the present tense: 'Jeg ansøger'. If you are looking for work in Denmark, you will see this word on many websites. It is a 'formal' word, which means it is polite and professional. Even if you are a beginner, using this word correctly will make you sound very serious and respectful when you talk to employers or teachers. Try to practice saying it: 'an-sø-ge'. The 'ø' sound is like the 'u' in 'burn'. At A1, focus on simple sentences like 'Jeg ansøger om et kursus' (I am applying for a course) or 'Han ansøger om et job' (He is applying for a job). This word is your first step into the world of working and studying in Denmark. It shows you are ready to participate in the system.
At the A2 level, you can start to use 'ansøge' in more than just the present tense. You are now learning about the past and the future. In Danish, 'ansøge' is a regular verb. To say 'I applied' (past tense), you say 'Jeg ansøgte'. To say 'I have applied' (present perfect), you say 'Jeg har ansøgt'. This is very helpful when you are talking about your life and what you have done recently. For example: 'I går ansøgte jeg om en ny lejlighed' (Yesterday I applied for a new apartment). You should also notice that 'ansøge' is used for many different things, not just jobs. You can apply for a visa (visum), a permit (tilladelse), or a grant (legat). At this level, you should also learn the noun form: 'en ansøgning' (an application). If you write an application, you are making 'en ansøgning'. You might hear someone ask you: 'Har du sendt din ansøgning?' (Have you sent your application?). Using 'ansøge' correctly with the preposition 'om' is still the most important rule. Avoid saying 'ansøge for'. It is always 'ansøge om'. You can also start to use it with 'vil' to talk about the future: 'Jeg vil ansøge om dansk statsborgerskab i fremtiden' (I will apply for Danish citizenship in the future). This shows you can plan and describe your goals using professional Danish vocabulary.
At the B1 level, you are becoming an intermediate learner. You can now use 'ansøge' in more complex sentences and understand its role in Danish society. This is the level where you start to encounter bureaucracy more often. You might need to 'ansøge om SU' (apply for the student grant) or 'ansøge om dagpenge' (apply for unemployment benefits). You should understand that 'ansøge' is more formal than 'søge'. While you can 'søge' for information on Google, you 'ansøge' when you submit a formal request to an authority. You can also start using 'ansøge' with other prepositions like 'hos'. For example: 'Jeg ansøger om en stilling hos en stor virksomhed' (I am applying for a position at a large company). This shows you can link the action, the object, and the destination together. At B1, you should also be aware of common compound words. For instance, 'ansøgningsfrist' means application deadline. 'Det er vigtigt at overholde ansøgningsfristen' (It is important to meet the application deadline). You are also learning to use the word in subordinate clauses, where the word order changes. For example: 'Jeg ved, at han ansøger om jobbet' (I know that he is applying for the job). Notice how 'ansøger' comes after the subject 'han'. This level is about precision and using the word in the correct social and grammatical context.
At the B2 level, you should be able to use 'ansøge' with complete confidence in professional and academic settings. You understand the nuances between 'ansøge om', 'anmode om', and 'indgive en ansøgning'. You might use the passive voice to sound more formal in your writing: 'Der kan ansøges om støtte via portalen' (Support can be applied for via the portal). This is a very common way to write on official websites and in brochures. You also know that 'ansøge' is often used in the context of 'merit' (credit transfer) or 'dispensation' (exception/waiver). For example: 'Jeg vil ansøge om dispensation fra reglerne' (I want to apply for a waiver from the rules). At this level, your vocabulary is rich enough to use the word in discussions about the labor market or the educational system. You can talk about the 'ansøgningsproces' (application process) and the 'ansøgerfelt' (the group of applicants). You understand that 'ansøge' implies a specific set of actions: preparing documents, meeting criteria, and waiting for a decision. You can also use the word metaphorically or in more abstract ways, though it remains primarily a procedural term. Your focus should be on perfect preposition usage and sophisticated sentence structures that reflect a high level of integration into Danish professional life.
At the C1 level, you have a near-native command of the word 'ansøge'. You can use it in legal, technical, and highly academic contexts without hesitation. You are familiar with the historical and etymological roots of the word, which helps you understand its formal tone. You can navigate complex administrative procedures where 'ansøge' is just one part of a larger legal framework. For instance, you might discuss the legal requirements for 'at ansøge om asyl' (applying for asylum) or the complexities of 'at ansøge om patent' (applying for a patent). You are also comfortable using the word in the imperative or in instructional writing, such as 'Søgere opfordres til at ansøge elektronisk' (Applicants are encouraged to apply electronically). You can distinguish between 'at ansøge' and 'at andrage', where 'andrage' is an archaic or extremely formal term for making a petition. Your writing is fluid, and you use 'ansøge' alongside sophisticated collocations like 'at ansøge på baggrund af' (to apply on the basis of) or 'at ansøge rettidigt' (to apply in a timely manner). You can also critique the 'ansøgningskrav' (application requirements) of various institutions. At this level, 'ansøge' is not just a word you know; it is a tool you use to negotiate your way through the highest levels of Danish society and professional life.
At the C2 level, your mastery of 'ansøge' is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. You understand the subtle sociolinguistic implications of choosing 'ansøge' over other verbs in any given context. You can use the word in creative writing, legal drafting, or high-level academic research. You might analyze the 'ansøgningsmønstre' (application patterns) in the Danish population or discuss the philosophical implications of a society built on formal 'ansøgninger'. You are aware of the word's place in the history of the Danish language and how its usage has evolved with the digitalization of the public sector (e-fakturering, digital selvbetjening). You can handle the most complex grammatical constructions involving the word, including those with multiple nested subordinate clauses or archaic legal structures. Whether you are writing a formal 'ansøgning' to the Queen for a medal or a complex grant proposal to the European Research Council, you use 'ansøge' and its related forms with absolute precision and stylistic flair. You can also use the word in irony or humor, playing with its formal connotations to create specific effects. At C2, 'ansøge' is a word you own completely, allowing you to express yourself with nuance, authority, and perfect cultural attunement.

ansøge en 30 secondes

  • Ansøge means 'to apply for' in a formal or administrative context.
  • It almost always requires the preposition 'om' before the object.
  • Commonly used for jobs, university admission, visas, and grants.
  • It is a regular weak verb: ansøger, ansøgte, har ansøgt.

The Danish verb ansøge is a fundamental term for anyone navigating the professional, academic, or administrative landscape in Denmark. At its core, it translates to 'to apply for' in English, but it carries a specific weight of formality that distinguishes it from the more general verb 'søge' (to look for/seek). When you use ansøge, you are typically engaging in a structured process where you submit a formal request, often accompanied by documentation, to an authority, an employer, or an educational institution. This isn't just asking for something; it is the act of putting yourself forward for a specific position, status, or benefit through the proper channels. For English speakers, the most important grammatical hurdle is the preposition that almost always follows it: om. In English, we apply 'for' a job, but in Danish, you 'ansøger om' (apply about) a job.

Formal Contexts
This word is the standard choice for job applications, university admissions, and government permits. If you are writing a cover letter, you would say 'Jeg skriver for at ansøge om stillingen som...' (I am writing to apply for the position as...).

Husk at ansøge om din SU i god tid før studiestart.

The usage of ansøge implies a level of bureaucracy. You wouldn't use it for informal requests. For instance, you don't 'ansøge' your friend for a favor; you 'beder' (ask) them. You 'ansøge' when there is a form to fill out, a deadline to meet, and a decision-maker who will review your case. This makes it a high-frequency word in 'myndigheder' (authorities) interactions. Whether you are dealing with SIRI (The Danish Agency for International Recruitment and Integration) for a visa or your local 'kommune' for a building permit, ansøge is the verb that describes your action. It conveys a sense of respect for the procedure and the seriousness of the request.

Administrative Nuance
In administrative Danish, 'at ansøge' is often paired with specific nouns like 'tilladelse' (permission), 'medlemskab' (membership), or 'støtte' (support/funding). It suggests a definitive start to a legal or procedural process.

Mange internationale studerende vælger at ansøge om merit for tidligere uddannelse.

Furthermore, ansøge is a weak verb (Group 1), meaning its conjugation is quite predictable: ansøger (present), ansøgte (past), har ansøgt (present perfect). This predictability makes it easier for learners to integrate into their active vocabulary. However, because it is more formal, overusing it in very casual settings can make you sound slightly robotic or overly stiff. In casual conversation about looking for a job, Danes might just say 'Jeg søger job' (I am looking for a job/applying for jobs in general), but the moment the focus shifts to a specific application being submitted, ansøge becomes the preferred choice.

The Noun Connection
The verb is inextricably linked to the noun 'en ansøgning' (an application). Understanding the verb helps you understand the whole family of words related to the recruitment and administrative process.

Virksomheden modtog over to hundrede personer, der ønskede at ansøge om stillingen.

Det er vigtigt at ansøge inden fristens udløb.

Using ansøge correctly requires an understanding of its syntactic environment. The most critical component is the prepositional phrase starting with om. This phrase specifies the object of the application. Whether it is a job, a grant, or a permit, om acts as the bridge. For example, 'Jeg ansøger om et legat' (I am applying for a grant). If you omit 'om', the sentence becomes grammatically incorrect in standard Danish. This is a common pitfall for English speakers who are used to the direct object 'apply for'. In Danish, you are effectively 'applying about' the thing you want.

Sentence Structure
[Subject] + [ansøge (conjugated)] + om + [Noun Phrase]. Example: 'Hun ansøgte om skilsmisse' (She applied for divorce).

De valgte at ansøge om byggetilladelse til deres nye terrasse.

The verb can also be used with the preposition hos to indicate the entity or institution you are applying to. This creates a more complex but very precise sentence structure: 'Jeg ansøger om et job hos Mærsk' (I am applying for a job at/with Maersk). Note that 'hos' is used for companies or people, while 'på' or 'ved' might be used for institutions or specific locations, though 'hos' is the most frequent partner for 'ansøge' when referring to the recipient of the application.

Applying to an Entity
Use 'hos' for companies: 'Ansøge om ansættelse hos kommunen'. Use 'til' for specific programs: 'Ansøge om optagelse til kandidatuddannelsen'.

Du kan ansøge om økonomisk støtte via vores hjemmeside.

In more formal or legal writing, you might encounter 'ansøge' in the passive voice: 'Der ansøges om...' (Application is being made for...). This is common in official documents where the person applying is less important than the act of application itself. For example, 'Der ansøges hermed om tilladelse til...' (Application is hereby made for permission to...). This construction is very B2/C1 level and shows a high command of formal Danish style. For everyday use, stick to the active voice to ensure clarity and directness.

The Passive Construction
'Der ansøges om' is a formal way to start an official letter. It focuses on the request rather than the requester.

Hvor mange gange har du prøvet at ansøge om det samme legat?

Det er besværligt at ansøge om visum til visse lande.

In Denmark, the word ansøge is ubiquitous in any context involving the state or large organizations. You will hear it constantly if you are a student. The process of applying for university (optagelse) is always described using this verb. You don't just 'get in'; you 'ansøger om optagelse'. Similarly, the Danish student grant system, SU (Statens Uddannelsesstøtte), revolves around the word. Every semester, thousands of students 'ansøger om SU' or 'ansøger om lån'. If you are in a university hallway and hear someone talking about their 'ansøgning', they are discussing the formal process of requesting something from the administration.

The Job Market
In recruitment, 'ansøge' is the professional standard. HR managers and recruiters will ask, 'Hvornår ansøgte du?' (When did you apply?) or mention that 'Vi har modtaget din ansøgning' (We have received your application).

Jeg skal lige ind på Jobnet for at ansøge om dagpenge.

Another place where this word is spoken daily is in the context of immigration and residency. If you are an expat in Denmark, you will encounter ansøge at Citizen Service (Borgerservice) or when using the online portals like nyidanmark.dk. Officials will tell you which forms you need to 'ansøge med' (apply with) and what you are 'berettiget til at ansøge om' (entitled to apply for). It is the language of rights and permissions. You might hear a caseworker say, 'Du skal ansøge om forlængelse af dit opholdstilladelse' (You must apply for an extension of your residence permit). In these high-stakes environments, using the correct word shows that you understand the formal nature of the request.

Public Service Announcements
Radio and TV ads for government initiatives often use 'ansøge'. For example, during the energy crisis, ads told citizens how to 'ansøge om varmetjek' (apply for a heat check/subsidy).

Husk at du kan ansøge om boligsikring, hvis din leje er høj.

In the corporate world, internal mobility is also described with ansøge. If a new position opens up in another department, your manager might encourage you to 'ansøge om stillingen internt'. It sounds more professional than just saying you 'want' the job. It implies you will go through the proper interview and selection process. You will also see it in the context of funding for NGOs, artists, and researchers. Foundations (fonde) will have 'ansøgningsrunder' (application rounds) where people 'ansøger om midler' (apply for funds). In short, whenever there is a formal gatekeeper and a desired outcome, ansøge is the key that describes the attempt to pass through.

Daily News
News headlines often feature the word: 'Rekordmange ansøger om julehjælp' (Record numbers apply for Christmas aid/charity).

Det tager tid at ansøge om alle de nødvendige tilladelser.

Hvem skal jeg kontakte for at ansøge om medlemskab?

One of the most frequent errors for English speakers learning Danish is the 'Preposition Trap'. In English, we 'apply for' something. Naturally, learners want to translate this directly as 'ansøge for'. However, in Danish, for is almost never used with ansøge in this context. The correct preposition is om. Saying 'Jeg ansøger for et job' sounds like you are applying on behalf of a job, which makes no sense. Always pair ansøge with om when specifying the target of your application. This is a non-negotiable rule of Danish syntax that immediately marks a speaker's proficiency level.

Mistake: Wrong Preposition
Incorrect: 'Jeg ansøger for en tilladelse.' Correct: 'Jeg ansøger om en tilladelse.'

Mange glemmer at bruge 'om', når de vil ansøge om noget.

Another common mistake is confusing ansøge with the simpler verb søge. While they overlap, they are not always interchangeable. Søge can mean 'to look for' (like searching for keys: 'jeg søger mine nøgler') or 'to seek' (seeking help: 'søge hjælp'). Ansøge is strictly for formal applications. If you say 'Jeg ansøger mine nøgler', people will think you are submitting a formal document to your keys. Conversely, while you can say 'Jeg søger om et job', using 'ansøger' is more precise and professional when you are talking about the actual submission of an application. Using the simple 'søge' in a formal cover letter can sometimes come across as slightly too casual.

Mistake: Over-formality or Under-formality
Don't use 'ansøge' for casual 'looking'. Don't use 'søge' alone when a formal 'ansøge om' is expected in administrative contexts.

Det er en fejl at ansøge uden at have læst kravene først.

A third error involves the word order in subordinate clauses. Because Danish is a V2 language but has different rules for 'bisætninger' (subordinate clauses), learners often put the verb in the wrong place. For example, 'Jeg ved, at jeg skal ansøge om det' is correct. But if you add an adverb like 'ikke', it becomes 'Jeg ved, at jeg ikke skal ansøge om det'. Learners often try to say 'Jeg ved, at jeg skal ansøge ikke...', which is incorrect. Mastering the placement of ansøge within complex sentences is a key step toward B2-level fluency. Finally, ensure you don't confuse 'ansøge' with 'anmode'. 'Anmode' is even more formal (to request/petition) and is usually used in legal or high-level diplomatic contexts.

Mistake: Word Order in Subordinate Clauses
Remember: 'at han [adverb] ansøger'. Example: '...fordi han altid ansøger om legater'.

Hun vidste ikke, at hun skulle ansøge digitalt.

Du må aldrig ansøge om noget, du ikke har ret til.

To truly master Danish, you need to know when to use ansøge and when to choose one of its synonyms or related terms. The most common alternative is søge. As mentioned, 'søge' is broader. It covers 'searching', 'seeking', and 'applying'. In many job advertisements, you will see 'Søg her' or 'Søg stillingen'. In spoken Danish, 'jeg søger et job' is more common than 'jeg ansøger om et job'. Use ansøge when you want to sound more precise about the act of filing the application, and søge for the general intent of finding work or help.

Ansøge vs. Søge
'Ansøge' is the formal act of submitting. 'Søg' is often the call to action or the general search. You 'søger' for your keys, but you 'ansøger' for a visa.

I stedet for bare at ansøge, kan du prøve at ringe først.

For very formal requests, particularly to the government or a court, you might use anmode om. This translates to 'to request' or 'to petition'. It is even more formal than ansøge. For example, a lawyer might 'anmode om en udsættelse' (request a postponement). Another related word is indgive, which means 'to submit' or 'to lodge'. It is often used with 'ansøgning' as the object: 'at indgive en ansøgning' (to submit an application). This is a very common collocation in administrative Danish. If you want to sound like a native professional, use 'indgive' when describing the physical or digital act of handing in the papers.

Anmode vs. Indgive
'Anmode' is the request itself (often verbal or in a letter). 'Indgive' is the formal submission of a document (like an application or a complaint).

Det er bedre at ansøge om for meget end for lidt støtte.

Then there is begære, which is a highly formal, often legal term meaning 'to request/demand'. You see this in news reports about court cases: 'Anklagemyndigheden begærer varetægtsfængsling' (The prosecution requests/demands remand). You wouldn't use this for a job! Finally, rekvirere means 'to requisition' or 'to order', often used for documents or materials: 'at rekvirere en dåbsattest' (to request/order a birth certificate). Understanding these nuances helps you navigate Danish bureaucracy with confidence, ensuring you use the word that matches the level of formality and the specific legal context of your situation.

Begære vs. Rekvirere
'Begære' is a legal demand. 'Rekvirere' is a formal order for a service or document. Neither should be used as a replacement for 'ansøge' in common scenarios.

Vi overvejer at ansøge om et lån i banken.

Man kan ansøge om dispensation, hvis man ikke opfylder kravene.

How Formal Is It?

Le savais-tu ?

Despite being a very common word today, 'ansøge' was once considered a 'Germanism' by linguistic purists who preferred the simpler 'søge'. Today, it is indispensable in Danish bureaucracy.

Guide de prononciation

UK /ˈanˌsøːə/
US /ˈɑnˌsøʊə/
Primary stress on the first syllable 'AN-', secondary stress on '-SØ-'.
Rime avec
søge øge bøge løge høge køge møge spøge
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing the 'g' too hard like in English 'get'. In Danish, it is soft.
  • Using an 'o' sound instead of 'ø'.
  • Stress on the second syllable instead of the first.

Niveau de difficulté

Lecture 2/5

Easy to recognize in texts once you know the root 'søge'.

Écriture 4/5

Difficult because of the mandatory 'om' preposition and formal context.

Expression orale 3/5

The 'ø' sound can be tricky for English speakers.

Écoute 2/5

Commonly heard in news and professional settings.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

søge om job brev skrive

Apprends ensuite

ansøgning ansøger tilladelse optagelse merit

Avancé

anmode andrage rekvirere dispensation aktindsigt

Grammaire à connaître

Prepositional Verbs

Ansøge + om is a fixed pair.

Weak Verb Conjugation (Group 1)

Ansøger, ansøgte, ansøgt.

V2 Word Order

I går ansøgte jeg (not: I går jeg ansøgte).

Subordinate Clause Word Order

Jeg ved, at han ikke ansøgte.

Passive Voice with -s

Der ansøges om støtte.

Exemples par niveau

1

Jeg vil ansøge om et job.

I want to apply for a job.

Simple future with 'vil' + infinitive.

2

Han ansøger om et kursus.

He is applying for a course.

Present tense 'ansøger'.

3

Hvor kan jeg ansøge?

Where can I apply?

Question with 'hvor' and modal verb 'kan'.

4

Jeg ansøger om hjælp.

I am applying for help.

Standard 'ansøge om' structure.

5

Du skal ansøge nu.

You must apply now.

Modal verb 'skal' + infinitive.

6

Vi ansøger om penge.

We are applying for money.

Plural subject 'vi'.

7

Hun ansøger i dag.

She is applying today.

Adverb 'i dag' at the end.

8

Ansøg her!

Apply here!

Imperative form 'ansøg'.

1

Jeg ansøgte om jobbet i går.

I applied for the job yesterday.

Past tense 'ansøgte'.

2

Har du ansøgt om visum?

Have you applied for a visa?

Present perfect 'har ansøgt'.

3

Hun vil ansøge om en lejlighed.

She wants to apply for an apartment.

Infinitive after 'vil'.

4

De har allerede ansøgt om støtte.

They have already applied for support.

Adverb 'allerede' with present perfect.

5

Det er nemt at ansøge online.

It is easy to apply online.

Infinitive phrase with 'at'.

6

Hvorfor ansøgte du ikke?

Why didn't you apply?

Negative question in the past tense.

7

Jeg skal ansøge om et nyt pas.

I need to apply for a new passport.

Modal verb 'skal' + infinitive.

8

Vi ansøgte sammen.

We applied together.

Past tense with adverb 'sammen'.

1

Jeg skriver for at ansøge om stillingen.

I am writing to apply for the position.

Purpose clause with 'for at'.

2

Husk at ansøge inden fristen.

Remember to apply before the deadline.

Imperative 'husk' + infinitive.

3

Man kan ansøge om SU hver måned.

One can apply for SU every month.

Impersonal pronoun 'man'.

4

Hun overvejer at ansøge om orlov.

She is considering applying for a leave of absence.

Verb 'overvejer' + 'at' + infinitive.

5

De ansøgte om dispensation fra reglerne.

They applied for a waiver from the rules.

Prepositional phrase 'fra reglerne'.

6

Det tager tid at ansøge om statsborgerskab.

It takes time to apply for citizenship.

Introductory 'det' + verb 'tager tid'.

7

Hvem kan ansøge om dette legat?

Who can apply for this grant?

Question with 'hvem' and 'dette'.

8

Jeg ansøgte hos tre forskellige firmaer.

I applied at three different companies.

Preposition 'hos' for entities.

1

Der kan ansøges om støtte via vores hjemmeside.

Support can be applied for via our website.

Passive voice 'ansøges'.

2

Virksomheden opfordrer alle kvalificerede til at ansøge.

The company encourages all qualified individuals to apply.

Verb 'opfordrer' + object + 'til at' + infinitive.

3

Han ansøgte om optagelse på universitetet.

He applied for admission to the university.

Noun 'optagelse' + preposition 'på'.

4

Man skal ansøge digitalt via NemID.

One must apply digitally via NemID.

Adverb 'digitalt' and 'via'.

5

Jeg har ansøgt om merit for mine tidligere studier.

I have applied for credit for my previous studies.

Noun 'merit' + preposition 'for'.

6

De valgte at ansøge om byggetilladelse.

They chose to apply for a building permit.

Verb 'valgte' + 'at' + infinitive.

7

Ansøgningsprocessen begynder, når man ansøger.

The application process begins when one applies.

Subordinate clause with 'når'.

8

Hun ansøgte om skilsmisse efter ti år.

She applied for divorce after ten years.

Formal use of 'ansøge' in legal contexts.

1

Det er muligt at ansøge om dispensation under særlige omstændigheder.

It is possible to apply for a waiver under special circumstances.

Formal structure with 'under særlige omstændigheder'.

2

Der ansøges hermed om tilladelse til projektet.

Application is hereby made for permission for the project.

Formal passive with 'hermed'.

3

Man kan ansøge på baggrund af erhvervserfaring.

One can apply on the basis of work experience.

Phrase 'på baggrund af'.

4

Hun ansøgte rettidigt om forlængelse af sit ophold.

She applied in a timely manner for an extension of her stay.

Adverb 'rettidigt' and noun 'forlængelse'.

5

Fonden modtog mange, der ønskede at ansøge om midler.

The foundation received many who wished to apply for funds.

Relative clause with 'der'.

6

Det kræver grundig forberedelse at ansøge om patent.

It requires thorough preparation to apply for a patent.

Infinitive phrase as subject.

7

Han ansøgte om asyl ved ankomsten til grænsen.

He applied for asylum upon arrival at the border.

Prepositional phrase 'ved ankomsten til'.

8

Vi anbefaler at ansøge i god tid før studiestart.

We recommend applying well in advance of the start of studies.

Phrase 'i god tid'.

1

At ansøge om nåde er en sjælden forekomst i det moderne retssystem.

Applying for clemency is a rare occurrence in the modern legal system.

Infinitive phrase used as a noun.

2

Der kan ansøges om aktindsigt i overensstemmelse med lovgivningen.

Access to documents can be applied for in accordance with the legislation.

Legal phrase 'aktindsigt i overensstemmelse med'.

3

Forskerne ansøgte om bebevilling til deres tværfaglige projekt.

The researchers applied for a grant for their interdisciplinary project.

Specific noun 'bevilling' (grant/funding).

4

Hun ansøgte om optagelse i det prestigefyldte akademi.

She applied for admission to the prestigious academy.

Adjective 'prestigefyldte'.

5

Ansøgningsskemaet skal udfyldes korrekt, før man kan ansøge.

The application form must be filled out correctly before one can apply.

Passive 'skal udfyldes'.

6

Man kan ansøge om genoptagelse af sagen, hvis der findes nye beviser.

One can apply for a reopening of the case if new evidence is found.

Legal term 'genoptagelse'.

7

Virksomheden ansøgte om konkursbeskyttelse i sidste uge.

The company applied for bankruptcy protection last week.

Business term 'konkursbeskyttelse'.

8

Det er en demokratisk ret at kunne ansøge om foretræde for udvalget.

It is a democratic right to be able to apply for an audience with the committee.

Political term 'foretræde for udvalget'.

Collocations courantes

ansøge om et job
ansøge om optagelse
ansøge om visum
ansøge om støtte
ansøge om tilladelse
ansøge om dispensation
ansøge om lån
ansøge om merit
ansøge digitalt
ansøge rettidigt

Phrases Courantes

at ansøge om noget

— To apply for something.

Jeg vil gerne ansøge om et legat.

at ansøge hos nogen

— To apply with/to someone/a company.

Han ansøgte hos Mærsk.

at ansøge skriftligt

— To apply in writing.

Man skal ansøge skriftligt til bestyrelsen.

at ansøge elektronisk

— To apply electronically.

Vi opfordrer alle til at ansøge elektronisk.

at ansøge forgæves

— To apply in vain (without success).

Hun ansøgte forgæves om stillingen.

at ansøge igen

— To apply again.

Du kan altid ansøge igen næste år.

at ansøge om optagelse

— To apply for admission.

Ansøg om optagelse via den fælles portal.

at ansøge om SU

— To apply for the Danish student grant.

Husk at ansøge om SU hver måned.

at ansøge om dagpenge

— To apply for unemployment benefits.

Han ansøgte om dagpenge efter fyringen.

at ansøge om pas

— To apply for a passport.

Jeg skal ansøge om et nyt pas i morgen.

Souvent confondu avec

ansøge vs søge

Søge is general (to look for), ansøge is formal (to apply).

ansøge vs besøge

Besøge means to visit, which sounds similar but is completely different.

ansøge vs undersøge

Undersøge means to investigate or examine.

Expressions idiomatiques

"at ansøge om alt mellem himmel og jord"

— To apply for everything imaginable.

Han er desperat og ansøger om alt mellem himmel og jord.

Informal
"at ansøge i blinde"

— To apply without knowing the requirements or chances.

Man bør ikke bare ansøge i blinde.

Neutral
"at ansøge med hatten i hånden"

— To apply very humbly (metaphorically).

Han ansøgte om hjælp med hatten i hånden.

Literary
"at ansøge om det umulige"

— To apply for something you likely won't get.

Det føles som at ansøge om det umulige.

Neutral
"at ansøge om en chance"

— To ask for an opportunity (often in a metaphorical sense).

Jeg ansøger bare om en chance for at vise, hvad jeg kan.

Neutral
"at ansøge på skrømt"

— To apply just for show, without real intent.

Han ansøgte kun på skrømt for at beholde sin støtte.

Formal
"at ansøge om fred"

— To sue for peace (historical/formal).

Landet blev tvunget til at ansøge om fred.

Formal
"at ansøge om nåde"

— To beg for mercy/clemency.

Fangen ansøgte om nåde hos kongen.

Formal
"at ansøge om optagelse i de voksnes rækker"

— To 'apply' to be considered an adult (often used about confirmation).

Konfirmation ses som at ansøge om optagelse i de voksnes rækker.

Cultural
"at ansøge om orlov fra virkeligheden"

— To 'apply' for a break from reality (humorous).

Jeg har brug for at ansøge om orlov fra virkeligheden i en uge.

Informal

Facile à confondre

ansøge vs søge

Both translate to 'seek' or 'apply'.

Ansøge is for formal applications with forms. Søge is for looking for something lost or seeking advice.

Jeg søger mine briller (I'm looking for my glasses). Jeg ansøger om et job (I'm applying for a job).

ansøge vs anmode

Both involve asking for something formally.

Anmode is a higher level of formality, often used in legal requests or petitions without a standard form.

Advokaten anmodede om en pause.

ansøge vs indgive

Both are used in the application process.

Indgive is the act of submitting the document. Ansøge is the act of applying.

Han indgav sin ansøgning (He submitted his application).

ansøge vs tilmelde

Both involve joining something.

Tilmelde is for signing up for events, courses, or newsletters. Ansøge is for things where you might be rejected.

Jeg tilmeldte mig nyhedsbrevet.

ansøge vs rekvirere

Both involve requesting something formal.

Rekvirere is specifically for ordering documents or services you are entitled to.

Vi rekvirerede en kopi af kontrakten.

Structures de phrases

A1

Jeg vil ansøge om [noun].

Jeg vil ansøge om et job.

A2

Jeg ansøgte om [noun] i går.

Jeg ansøgte om visum i går.

B1

Det er vigtigt at ansøge om [noun] inden [time].

Det er vigtigt at ansøge om SU inden fristen.

B2

Virksomheden opfordrer folk til at ansøge om [noun].

Virksomheden opfordrer folk til at ansøge om stillingen.

C1

Der ansøges hermed om [noun].

Der ansøges hermed om dispensation.

C2

At ansøge om [noun] kræver [noun].

At ansøge om patent kræver grundig forberedelse.

B1

Jeg har ansøgt hos [company].

Jeg har ansøgt hos Novo Nordisk.

A2

Hvor kan man ansøge om [noun]?

Hvor kan man ansøge om pas?

Famille de mots

Noms

ansøgning
ansøger
ansøgningsfrist
ansøgningsskema
ansøgningsgebyr

Verbes

søge
eftersøge
besøge
undersøge
forsøge

Adjectifs

ansøgt
uansøgt

Apparenté

ansøgningsrunde
ansøgerfelt
ansøgningsmateriale
ansøgningsportal
ansøgningspligt

Comment l'utiliser

frequency

Very high in administrative, professional, and educational contexts.

Erreurs courantes
  • Jeg ansøger for et job. Jeg ansøger om et job.

    In Danish, you apply 'about' (om) something, not 'for' (for) it.

  • Jeg ansøger mine nøgler. Jeg søger mine nøgler.

    Ansøge is only for formal applications. For searching/looking, use 'søge'.

  • Jeg har ansøget. Jeg har ansøgt.

    The past participle is 'ansøgt', not 'ansøget'.

  • Ansøge om optagelse i universitetet. Ansøge om optagelse på universitetet.

    The preposition for being 'at' a university is 'på', not 'i'.

  • Jeg ansøgte hos stillingen. Jeg ansøgte om stillingen.

    Use 'hos' for the company, but 'om' for the position.

Astuces

The 'Om' Rule

Always pair 'ansøge' with 'om'. It's the most common mistake for English speakers. Practice saying 'ansøge om' as one word.

Noun Form

Learn 'en ansøgning' at the same time. You 'ansøger om' something by sending 'en ansøgning'.

The Soft G

Don't say 'ansøge' with a hard G like 'goat'. Keep it soft, almost like a breath at the end of the 'ø'.

Job Hunting

In a cover letter, always use 'ansøge' to sound professional. 'Jeg skriver for at ansøge om...' is the perfect opening.

Digital Denmark

Almost all 'ansøgninger' in Denmark are digital. Look for the 'Ansøg'-knap (button) on websites.

Authorities

When dealing with 'Borgerservice' or 'SIRI', always use 'ansøge' for your requests.

Anders and the Application

Remember the story of Anders who had to ansøge for everything. It makes the word more personal.

Passive Voice

At higher levels, use 'Der ansøges om...' to sound like a native administrator.

The Ø

Make sure you use 'ø' and not 'o'. 'Ansoge' is not a word.

Clubs and Societies

Even for sports clubs, you might need to 'ansøge om medlemskab' if there is a waiting list.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of 'AN-SØGE' as 'AN Official SEEKING'. The 'AN' makes it formal, like an announcement or an annual request.

Association visuelle

Imagine a person standing in front of a big gate (the 'AN' gate) holding a paper (the 'SØGE' paper) asking to be let in.

Word Web

Job Visum SU Tilladelse Legat Skema Frist Borgerservice

Défi

Write three things you would like to 'ansøge om' in Denmark and explain why using the word 'fordi'.

Origine du mot

The word 'ansøge' comes from the Middle Low German 'ansoken'. It is a compound of 'an-' (at/to) and 'søge' (seek). It entered the Danish language as a more formal version of the native 'søge'.

Sens originel : To seek towards someone or something with a formal request.

Germanic (via Low German influence on Old/Middle Danish).

Contexte culturel

When discussing 'ansøge om asyl' (applying for asylum), be aware that this is a politically sensitive topic in Denmark.

English speakers often find the preposition 'om' counter-intuitive, as 'for' feels more natural. In English, 'apply' can also be used for medicine or force, but in Danish, 'ansøge' is only for requests.

The Danish 'SU' system which everyone must 'ansøge' for. Jobnet.dk - the national portal for job seekers. SIRI - the agency for international recruitment.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Job Hunting

  • ansøge om stillingen
  • ansøge hos et firma
  • ansøge skriftligt
  • ansøge online

Education

  • ansøge om optagelse
  • ansøge om SU
  • ansøge om merit
  • ansøge om dispensation

Government/Bureaucracy

  • ansøge om visum
  • ansøge om tilladelse
  • ansøge om pas
  • ansøge om statsborgerskab

Finances

  • ansøge om lån
  • ansøge om støtte
  • ansøge om legat
  • ansøge om dagpenge

Social/Legal

  • ansøge om skilsmisse
  • ansøge om medlemskab
  • ansøge om asyl
  • ansøge om hjælp

Amorces de conversation

"Har du nogensinde prøvet at ansøge om et job i Danmark?"

"Hvornår skal man ansøge om SU, hvis man starter i september?"

"Er det svært at ansøge om byggetilladelse i din kommune?"

"Hvor mange steder har du ansøgt om at læse henne?"

"Hvad er det mærkeligste, du nogensinde har ansøgt om?"

Sujets d'écriture

Beskriv en gang, hvor du ansøgte om noget og fik et ja.

Hvad skal man huske, når man vil ansøge om et job i et fremmed land?

Skriv om processen med at ansøge om visum til Danmark.

Hvorfor er det vigtigt at ansøge rettidigt?

Hvordan føles det at vente på svar, efter man har ansøgt om noget vigtigt?

Questions fréquentes

10 questions

No, you must always use 'ansøge om'. 'Ansøge for' is an English-inspired mistake. For example: 'Jeg ansøger om et legat'.

'Søge' is general (to look for/seek), while 'ansøge' is specific to formal applications. You 'søger' for a lost cat, but you 'ansøger' for a job.

It is a weak verb (Group 1). It conjugates as: ansøger, ansøgte, har ansøgt.

The noun for applicant is 'en ansøger'. For example: 'Der var mange ansøgere til stillingen'.

Yes, 'ansøge om optagelse' is the standard way to say you are applying to a university or school.

Use 'hos' for companies (ansøge hos Google) and 'om' for the position (ansøge om et job). Use 'til' for programs (ansøge til optagelse).

It means 'application deadline'. It is a compound word: ansøgning (application) + frist (deadline).

The 'g' is very soft or silent. It sounds more like 'an-sø-e' in natural speech.

Yes, 'ansøge om et lån' is the correct formal term for applying for a loan.

Yes, but only when referring to the actual formal process of applying. For general 'looking', use 'søge'.

Teste-toi 200 questions

writing

Skriv en sætning, hvor du ansøger om et job.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Skriv en kort mail, hvor du ansøger om et legat.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Forklar, hvorfor det er vigtigt at overholde en ansøgningsfrist.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Beskriv processen med at ansøge om visum.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Skriv en sætning med 'ansøgte'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Hvad ville du ansøge om, hvis du fik 100.000 kroner?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Skriv en formel indledning til en ansøgning.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Brug ordet 'ansøger' i en sætning.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Hvordan ansøger man om SU?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Skriv en sætning om at ansøge digitalt.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Hvad betyder det at ansøge om dispensation?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Skriv en sætning med 'har ansøgt'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Hvem ansøger man om pas hos?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Skriv en sætning med 'ansøgningsskema'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Skriv om en gang, du ansøgte om noget vigtigt.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Hvorfor ansøger folk om asyl?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Brug ordet 'rettidigt' i en sætning om ansøgning.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Skriv en sætning med 'ansøge hos'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Hvad er forskellen på at søge og ansøge?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Skriv en sætning med 'ansøges'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sig: 'Jeg vil gerne ansøge om et job.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sig: 'Jeg ansøgte om visum i sidste uge.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sig: 'Husk at ansøge inden fristen.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sig: 'Jeg har ansøgt om SU online.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sig: 'Hvordan ansøger man om dansk statsborgerskab?'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sig: 'Der ansøges om tilladelse til projektet.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sig: 'Jeg ansøger om merit for mine studier.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sig: 'Hvor mange ansøgere er der?'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sig: 'Det er vigtigt at ansøge rettidigt.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sig: 'Jeg ansøger hos et stort firma.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sig: 'Kan jeg ansøge om en ny chance?'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sig: 'Jeg vil ansøge om et lån.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sig: 'Ansøg her!'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sig: 'Vi ansøgte om byggetilladelse.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sig: 'Hun ansøgte om dispensation.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sig: 'Jeg har ikke ansøgt endnu.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sig: 'Hvem skal jeg ansøge hos?'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sig: 'Man skal ansøge digitalt.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sig: 'Jeg ansøger forgæves.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sig: 'Ansøgningen er sendt.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Lyt og skriv: 'Jeg ansøger om et job.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Lyt og skriv: 'Hun ansøgte i går.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Lyt og skriv: 'Har du ansøgt om SU?'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Lyt og skriv: 'Ansøgningsfristen er i dag.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Lyt og skriv: 'Der er mange ansøgere.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Lyt og skriv: 'Man skal ansøge digitalt.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Lyt og skriv: 'Jeg ansøger om et lån.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Lyt og skriv: 'Vi ansøgte om tilladelse.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Lyt og skriv: 'Husk at ansøge rettidigt.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Lyt og skriv: 'Jeg ansøger hos Mærsk.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Lyt og skriv: 'Ansøg her på siden.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Lyt og skriv: 'Han ansøgte om asyl.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Lyt og skriv: 'Jeg vil ansøge om merit.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Lyt og skriv: 'Hun ansøgte om orlov.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Lyt og skriv: 'Ansøgningen blev godkendt.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 200 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !