At the A1 level, 'die Pflaume' is a basic vocabulary word you learn when studying food and fruits. You should know that it is a feminine noun ('die Pflaume') and that the plural is 'die Pflaumen'. At this stage, you focus on simple sentences like 'Ich mag Pflaumen' (I like plums) or 'Die Pflaume ist blau' (The plum is blue). You might encounter it in a shopping list or at a market stall. It's important to recognize the word when you see it in a supermarket. You should also learn the basic colors associated with it, like 'blau' (blue) or 'lila' (purple). The most important thing at A1 is to remember the article 'die' and the plural 'n' ending. You don't need to worry about the slang meanings yet; just focus on the fruit. Practice saying 'Eine Pflaume, bitte' (One plum, please) to get used to the 'Pf' sound, which is often tricky for beginners. Think of it as a 'P' and an 'F' spoken very quickly together.
At the A2 level, you start to use 'Pflaume' in more complex everyday situations. You might describe a meal or a shopping trip. For example, 'Gestern habe ich auf dem Markt ein Kilo Pflaumen gekauft' (Yesterday I bought a kilo of plums at the market). You should be able to use the word in different cases, especially the accusative: 'Ich esse die Pflaume'. You also begin to learn compound words like 'Pflaumenkuchen' (plum cake) or 'Pflaumenbaum' (plum tree). You might read a simple recipe that mentions 'Pflaumen'. At this level, you should also be aware of the seasonal nature of the fruit; it's something you eat in 'Spätsommer' (late summer). You might also start to notice the word 'Zwetschge' and realize it's a similar type of fruit. Your goal at A2 is to use 'Pflaume' in sentences with prepositions, like 'Der Kuchen mit Pflaumen schmeckt gut' (The cake with plums tastes good).
At the B1 level, you can talk about German traditions and personal experiences involving 'Pflaumen'. You might discuss how to bake a 'Pflaumenkuchen' or how to make 'Pflaumenmus' (plum jam). You should be able to explain the difference between a 'Pflaume' and a 'Zwetschge' in simple terms. This is also the level where you might encounter the figurative meaning of the word. If someone says 'Sei keine Pflaume!', you should understand that they are telling you not to be clumsy or incompetent. You can use the word in the dative and genitive cases more confidently. For example, 'Wegen der vielen Pflaumen haben wir viel Marmelade gemacht' (Because of the many plums, we made a lot of jam). You might also hear about 'Pflaumenschnaps' in discussions about German culture or regional specialties. Your vocabulary is expanding to include related words like 'entsteinen' (to pit/stone) or 'ernten' (to harvest).
At the B2 level, you use 'Pflaume' in a variety of registers, from formal agricultural reports to informal slang. You understand the nuances of the word in different German dialects. You can participate in a detailed discussion about the best way to preserve fruit or the economic impact of a bad 'Pflaumenernte' (plum harvest). You are comfortable with the metaphorical use of the word and can use it yourself in a humorous way with friends. You might read articles about the health benefits of 'Trockenpflaumen' (prunes) and understand the medical or nutritional terminology used. You also know more specific varieties like 'Mirabellen' or 'Reineclauden'. At this level, your command of the 'Pf' pronunciation should be near-perfect, and you should be able to use the word in complex grammatical structures, such as the passive voice: 'Die Pflaumen müssen vor dem Backen gewaschen werden'.
At the C1 level, you have a deep understanding of the cultural and linguistic history of the word 'Pflaume'. You might encounter it in classical literature or poetry, where it could represent the sweetness of life or the arrival of autumn. You can discuss the etymology of the word, tracing it back to the Latin 'prunum'. You understand subtle wordplays and puns involving 'Pflaume'. You can write a sophisticated essay about German culinary traditions, analyzing the role of the 'Pflaume' in regional identities (like the Bavarian 'Zwetschgendatschi'). You are also aware of very specific regional terms and rare idioms. Your use of the slang term is perfectly timed and contextually appropriate. You might also know about the 'Pflaumentoffel' from Dresden and its historical significance as a symbol of chimney sweeps. At this stage, the word is not just a label for a fruit, but a window into a vast network of German cultural associations.
At the C2 level, you possess a native-like mastery of 'Pflaume' and all its connotations. You can appreciate the phonetic beauty of the word in a poem or a song. You are familiar with technical botanical descriptions of the 'Prunus domestica' and can read academic papers on fruit cultivation in Germany. You understand the most obscure regional variations and archaic uses of the word. In a conversation, you can use 'Pflaume' as a metaphor with extreme precision to describe a person's character or a specific situation. You are aware of the word's presence in historical cookbooks from the 18th century and how its usage has evolved. Whether it's a high-level scientific discussion, a deep literary analysis, or a fast-paced dialectal exchange, you handle the word 'Pflaume' with total fluency and cultural sensitivity. You could even explain the linguistic development of the 'Pf' sound in Germanic languages using the word as a prime example.

Pflaume en 30 secondes

  • Pflaume means 'plum' in German and is a common feminine noun (die Pflaume).
  • It refers to the sweet summer fruit used in cakes, jams, and brandies.
  • Colloquially, it describes a clumsy or incompetent person (like 'klutz').
  • Germans distinguish between the round 'Pflaume' and the oval 'Zwetschge' for baking.

The German word Pflaume primarily refers to the plum, a stone fruit belonging to the genus Prunus. In the German-speaking world, the term encompasses a wide variety of sub-species, though a crucial linguistic and culinary distinction is often made between the round, juicy Pflaume and the more oval, firmer Zwetschge. When you walk through a German weekly market (Wochenmarkt) in late summer or early autumn, you will encounter these fruits in abundance. The word is deeply rooted in the agricultural history of Central Europe, where plum trees have been cultivated for centuries. Beyond the literal fruit, the word has migrated into the realm of social interaction and character description. In a figurative sense, calling someone a Pflaume is a mild, somewhat old-fashioned insult. It suggests that the person is clumsy, incompetent, or perhaps a bit of a 'loser' in a specific context. It is not a harsh profanity, but rather a way to express frustration with someone's lack of skill or awareness. For example, a coach might jokingly or sternly refer to a player who missed an easy goal as a 'Pflaume'. This dual nature of the word—as both a delicious staple of German baking and a descriptor for human fallibility—makes it a fascinating study for language learners.

The Botanical Context
In German, 'Pflaume' is the overarching category. However, if you are in Southern Germany or Austria, you will hear 'Zwetschge' much more frequently for the specific variety used in baking. The 'Pflaume' is typically rounder with a more pronounced suture line and flesh that sticks to the stone.

Im Spätsommer hängen die Äste der Bäume voll mit reifen, tiefblauen Pflaumen.

The usage of the word peaks during the harvest season, which usually begins in July and stretches into October. During this time, the word appears on menus, in grocery store flyers, and in family recipes. You will hear it in the context of 'Pflaumenkuchen' (plum cake), which is a quintessential German afternoon treat served with a dollop of whipped cream (Schlagsahne). The fruit is also central to the production of 'Pflaumenmus', a thick, dark, spiced fruit spread that is a staple on German breakfast tables. This cultural saturation means that for a German speaker, the word 'Pflaume' evokes strong sensory memories: the smell of cinnamon and baked fruit, the sticky texture of the juice, and the sight of purple-blue fruit skins dusting with a natural waxy bloom. Understanding 'Pflaume' is not just about knowing a fruit name; it is about accessing a specific part of the German seasonal calendar and the culinary soul of the country.

The Figurative Slang
When used to describe a person, 'Pflaume' implies a certain softness or lack of backbone, much like a very ripe fruit. It is often used in sports or workplace environments to describe someone who failed to perform a simple task. 'Mensch, du bist vielleicht eine Pflaume!' (Man, you really are a plum/clumsy person!)

Sei doch keine solche Pflaume und trau dich endlich, sie anzusprechen!

Furthermore, the word appears in several compound nouns that enrich the vocabulary. 'Pflaumenkern' refers to the pit or stone of the fruit, 'Pflaumenbaum' to the tree itself, and 'Pflaumenschnaps' to the potent brandy distilled from the fermented fruit. In literature and folklore, the plum tree often symbolizes fertility but also the fleeting nature of summer. Because the fruit ripens and rots quickly, it is a common metaphor for seizing the moment. In German schools, children might learn about 'Pflaumen' through rhymes or songs during the harvest festivals (Erntedankfest). The word is phonetically soft, starting with the labial 'Pf' sound which requires a slight puff of air, followed by the open 'au' diphthong, giving it a pleasant, rounded sound that matches the shape of the fruit itself.

Regional Variations
In some dialects, especially in Northern Germany, 'Pflaume' is used universally. In the South, however, the distinction between 'Pflaume' and 'Zwetschge' is a matter of culinary pride. A 'Pflaume' is for eating fresh; a 'Zwetschge' is for the oven.

Die Oma hat gestern ein ganzes Glas Pflaumenmus selbst eingekocht.

Finally, it is worth noting the visual impact of the Pflaume in German art and still-life paintings. The deep purple hues and the silvery 'Duftig' (bloom) on the skin have long been a favorite subject for artists wanting to capture the richness of the European harvest. When you use the word 'Pflaume', you are tapping into a rich vein of German life that spans from the kitchen to the orchard, and from friendly banter to fine art. Whether you are ordering a cake or jokingly teasing a friend, the word 'Pflaume' is an essential tool in your German vocabulary kit, offering both literal sweetness and figurative character.

Using the word Pflaume correctly involves understanding its grammatical gender and its role as a countable noun. As a feminine noun, 'Pflaume' takes the articles 'die' (definite) and 'eine' (indefinite). In the plural, it becomes 'die Pflaumen'. Because it is a common object, it frequently appears in the accusative case as a direct object of verbs like 'essen' (to eat), 'kaufen' (to buy), or 'pflücken' (to pick). For example, 'Ich esse eine Pflaume' (I am eating a plum). If you are talking about multiple plums, you would say, 'Ich habe viele Pflaumen gekauft'. The word is also often part of compound words, which is a hallmark of German sentence structure. If you want to describe a cake made of plums, you combine 'Pflaume' and 'Kuchen' to get 'Pflaumenkuchen'. Note the 'n' that acts as a connector between the two nouns. This pattern is consistent across many fruit-related terms in German.

The Accusative Case
When 'Pflaume' is the object of an action, the article 'die' remains 'die', and 'eine' remains 'eine'. Example: 'Sie wäscht die Pflaume gründlich ab' (She washes the plum thoroughly).

Willst du auch eine Pflaume probieren? Sie sind dieses Jahr besonders süß.

In the dative case, which often indicates a location or an indirect object, 'die Pflaume' becomes 'der Pflaume'. For instance, if you are describing a worm inside a plum, you would say, 'In der Pflaume ist ein Wurm'. If you are referring to the plural dative, it becomes 'den Pflaumen'. Example: 'Bei den Pflaumen auf dem Markt muss man vorsichtig sein' (You have to be careful with the plums at the market). Understanding these case changes is vital for reaching A2 and B1 levels of proficiency. Furthermore, when using 'Pflaume' in its metaphorical sense, it often appears in the predicate nominative after the verb 'sein' (to be). 'Er ist eine totale Pflaume' (He is a total plum/loser). In this context, the word functions as a noun that describes the subject, so it stays in the nominative case.

Genitive Usage
The genitive case (possession) is less common in spoken German but essential for formal writing. 'Die Farbe der Pflaume ist dunkelviolett' (The color of the plum is dark purple).

Der Saft dieser Pflaume hinterlässt hartnäckige Flecken auf dem Hemd.

When constructing sentences about cooking or recipes, you will often see 'Pflaume' in the plural form combined with measurements. 'Nimm ein Kilo Pflaumen und entkerne sie' (Take a kilo of plums and stone/pit them). The verb 'entkernen' is a specific culinary term you'll often see paired with 'Pflaume'. Another common sentence pattern involves the preposition 'mit' (with), which requires the dative case. 'Ich hätte gerne ein Stück Kuchen mit Pflaumen' (I would like a piece of cake with plums). Here, 'Pflaumen' is plural dative. If you want to express a preference, you can use the verb 'mögen' or the phrase 'gern essen'. 'Magst du lieber Pflaumen oder Äpfel?' (Do you prefer plums or apples?).

The Passive Voice
In formal contexts: 'Die Pflaumen werden im August geerntet' (The plums are harvested in August). This structure is useful for describing agricultural processes.

In diesem Korb befinden sich verschiedene Sorten von Pflaumen.

Finally, let's look at the usage of 'Pflaume' in questions. 'Wie viel kosten die Pflaumen?' (How much do the plums cost?) is a standard market phrase. Or, 'Gibt es hier frische Pflaumen?' (Are there fresh plums here?). By practicing these different sentence structures—from simple subject-verb-object to complex compounds and passive constructions—you will master the versatility of 'Pflaume' in everyday German conversation. Whether you are at the grocery store, a bakery, or just chatting with friends about fruit, these patterns will provide a solid foundation for your communication.

The word Pflaume is a ubiquitous part of the German linguistic landscape, particularly during the transition from summer to autumn. One of the most common places to hear it is at the Wochenmarkt (weekly market). Vendors will shout out their prices: 'Frische Pflaumen, das Kilo für drei Euro!' or 'Probieren Sie unsere süßen Pflaumen!' In this setting, the word is associated with freshness, seasonality, and local agriculture. You will also hear it frequently in bakeries (Bäckereien) and cafés. Customers might ask, 'Haben Sie heute Pflaumenkuchen?' or 'Ist der Pflaumenkuchen mit oder ohne Streusel?' (Is the plum cake with or without crumble?). The 'Streusel' version is a national favorite, so this specific question is heard thousands of times across the country every weekend in September.

In the Kitchen
You will hear 'Pflaume' in domestic settings when families cook together. Grandparents might teach grandchildren how to make 'Pflaumenmus' (plum jam/butter), using phrases like 'Wir müssen die Pflaumen erst entsteinen' (We must stone the plums first).

Der Duft von frischem Pflaumenkuchen zieht durch das ganze Haus.

Beyond the culinary world, 'Pflaume' is a common word in German supermarkets. You'll see it on labels for juices (Pflaumensaft), dried fruits (Trockenpflaumen), and even yogurts. In these commercial contexts, the word is used purely descriptively. However, if you step onto a sports field or into a casual office environment, you might hear the word used in its slang form. If someone makes a silly mistake, a colleague might laugh and say, 'Du Pflaume!'. It's a way of saying 'You silly person' or 'You klutz'. This usage is particularly common among friends and has a lighthearted, though slightly critical, tone. You might also hear it in television comedies or cartoons where a character is portrayed as particularly inept.

In Literature and Media
In German children's books, fruit characters are common. A 'Pflaume' might be a character in a story about an orchard. In news reports about agriculture, you might hear about 'die Pflaumenernte' (the plum harvest).

Die Bauern klagen über die schlechte Pflaumenernte wegen des späten Frosts.

Another unique place you will hear this word is at the Dresden Striezelmarkt, one of Germany's oldest Christmas markets. Here, the 'Pflaumentoffel' is a famous figure made of dried plums, representing a little chimney sweep. You will hear tourists and locals alike asking, 'Wo kann ich einen Pflaumentoffel kaufen?' This chimney sweep made of plums is considered a lucky charm. Thus, 'Pflaume' is even heard in the middle of winter, far after the harvest season has ended. In summary, whether it's through the loud calls of a market vendor, the polite inquiry in a bakery, the playful teasing of a friend, or the cultural traditions of a Christmas market, the word 'Pflaume' is a constant and colorful presence in German life.

Weather and Gardening
Gardeners often discuss 'Pflaumenwickler' (plum moths), a common pest. You might hear this in gardening shows or at a 'Gartenmarkt'.

Der Gärtner empfiehlt, den Pflaumenbaum im frühen Frühjahr zu schneiden.

Finally, in the context of health and nutrition, 'Pflaume' is often mentioned for its digestive benefits. Doctors or nutritionists might say, 'Essen Sie mehr Trockenpflaumen für eine bessere Verdauung' (Eat more dried plums/prunes for better digestion). This adds a functional, medical layer to where and how you encounter the word. From the joy of a summer cake to the utility of a digestive aid, 'Pflaume' is a word that spans the full spectrum of human experience in Germany.

For English speakers learning German, the most common mistake with Pflaume is not the word itself, but the failure to distinguish it from the Zwetschge. While 'plum' is a catch-all term in English, Germans are quite specific. A 'Pflaume' is round, has a distinct groove, and the flesh is difficult to separate from the pit. A 'Zwetschge' (a subspecies of plum) is oval, has no groove, and the stone comes out easily—making it the preferred choice for baking. If you call a 'Zwetschgendatschi' a 'Pflaumendatschi' in Bavaria, people will know what you mean, but they might correct you with a wink. Another common mistake involves the pronunciation of the 'Pf' cluster. English speakers often drop the 'P' and just say 'Flaume'. However, the 'P' is essential; it is a quick explosive sound followed immediately by the 'f'. Practicing this 'Pf' sound is crucial for clarity.

Gender Confusion
Many learners mistakenly think fruit names are masculine. While 'der Apfel' and 'der Pfirsich' are masculine, 'die Pflaume', 'die Birne', and 'die Kirsche' are feminine. Using 'der Pflaume' is a very common A1-level error.

Falsch: Ich kaufe den Pflaume. Richtig: Ich kaufe die Pflaume.

Another nuance is the plural form. Some learners try to say 'Pflaumes' or 'Pflaumenen'. The correct plural is simply 'Pflaumen'. In terms of meaning, a mistake occurs when learners use 'Pflaume' as an insult in the wrong context. Calling your boss a 'Pflaume' is a bad idea—it's informal and disrespectful, even if it's not a 'curse word'. It's also important to avoid confusing 'Pflaume' with 'Flaum' (fuzz/down). While they sound similar, 'Flaum' refers to the soft hair on a peach or a teenager's chin, whereas 'Pflaume' is the fruit itself. Misunderstanding this can lead to some very confusing sentences about fruit or facial hair!

False Friends and Literal Translations
In English, 'plum' can mean something desirable (a 'plum job'). In German, 'Pflaume' never has this positive connotation. Calling a job a 'Pflaume' would mean it's a bad or useless job.

Er hat eine Pflaume von einem Auto gekauft (He bought a 'plum' of a car - meaning a lemon/bad car).

A further mistake is using 'Pflaume' when you actually mean 'Rosine' (raisin) or 'Korinthe' (currant). While they are all dried fruits, they are distinct species. Similarly, 'Trockenpflaume' is the correct term for a prune. Simply saying 'getrocknete Pflaume' is understandable but less idiomatic. Lastly, be careful with the phrase 'Eierpflaume'. While it sounds like it might involve eggs, it's actually just a name for a specific yellow, egg-shaped variety of plum. Don't go looking for eggs in your plum basket! By keeping these distinctions in mind—especially the Pflaume/Zwetschge divide and the specific 'Pf' pronunciation—you will avoid the most common pitfalls and speak more like a native.

Case Errors with Prepositions
'Ich bin auf der Pflaume' (I am on the plum) vs 'Ich falle auf die Pflaume' (I fall onto the plum). Using the wrong case with two-way prepositions is a classic learner mistake.

In den Pflaumen verstecken sich oft kleine Insekten.

To summarize, the most frequent errors are: using the wrong gender (der instead of die), mispronouncing the 'Pf', failing to distinguish between Pflaume and Zwetschge, and misapplying the slang term in formal settings. Avoid these, and you'll be well on your way to mastering this fruity vocabulary word.

When exploring the world of stone fruits in German, Pflaume is just the beginning. The most important alternative to know is Zwetschge. As mentioned before, the Zwetschge is a subspecies of the plum. It is typically smaller, more elongated, and firmer. In the kitchen, it is the superior choice because it doesn't lose its shape when heated and the stone is easily removed. If you are in Bavaria or Austria, you might also hear the term Zwispel or Quetsche. Another related fruit is the Mirabelle. These are small, round, cherry-sized yellow plums that are incredibly sweet and often used to make high-end brandies (Mirabellenbrand) or preserves. Then there is the Reineclaude (also known as the Greengage in English), which is a large, green, very sweet variety of plum named after Queen Claude of France.

Pflaume vs. Zwetschge
A Pflaume is round and juicy; a Zwetschge is oval and firm. Use Pflaume for eating raw; use Zwetschge for baking cake (Kuchen).

Für diesen Kuchen nehme ich lieber Zwetschgen statt Pflaumen.

If you are looking for synonyms for the slang usage of 'Pflaume' (meaning a clumsy person), you have several options. Pfeife (whistle) is a very common alternative, implying someone is useless. Niete (a blank/dud) suggests someone who has no talent or failed. Tolpatsch is the perfect word if you specifically mean someone is physically clumsy. Dussel or Dödel are milder, more affectionate ways to call someone a 'silly plum'. In a more professional or serious setting, you would use words like Versager (failure) or Stümper (bungler), though these are much harsher than 'Pflaume'.

Other Stone Fruits
Kirsche (cherry), Pfirsich (peach), Aprikose (apricot), Nektarine (nectarine). These are the 'siblings' of the Pflaume in the fruit bowl.

Die Mirabelle ist eine kleine, gelbe Unterart der Pflaume.

In terms of products, 'Pflaumenmus' has an alternative called 'Latwerge' in some dialects (like Hessian), which is a very thick, long-cooked fruit spread. If you are looking for dried plums, the term is 'Trockenpflaumen' or 'Backpflaumen'. The latter is often used when the dried plums are intended for cooking, such as in a 'Gänsebraten' (roast goose) stuffing. Understanding these alternatives allows you to be much more precise. You can distinguish between a snack (Pflaume), a baking ingredient (Zwetschge), a gourmet fruit (Mirabelle), and a clumsy friend (Dussel). This richness of vocabulary is what makes German so expressive.

Comparison Table
Pflaume: Round, Juicy, Hard stone. Zwetschge: Oval, Firm, Easy stone. Mirabelle: Small, Yellow, Sweet.

Der Reineclauden-Baum trägt dieses Jahr besonders viele Früchte.

Finally, if you want to describe the color 'plum', you would use the adjective pflaumenblau (plum blue) or dunkelviolett. In fashion or interior design, these terms are frequently used. By learning 'Pflaume' along with its botanical relatives and its slang counterparts, you gain a multi-dimensional understanding of how German speakers categorize the world around them—from the fruits they eat to the mistakes they make.

How Formal Is It?

Le savais-tu ?

The 'Pf' sound in 'Pflaume' is a result of the High German Consonant Shift, where the original 'p' sound shifted to 'pf'. In English, which did not undergo this shift, the word remained 'plum'.

Guide de prononciation

UK /ˈpflaʊmə/
US /ˈpflaʊmə/
The stress is on the first syllable: PFLAU-me.
Rime avec
Daume (dialectal) Raume (dative of Raum) Saume (dative of Saum) Zaume (dative of Zaum) Schäume Bäume Träume Räume
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing only the 'f' (Flaume).
  • Pronouncing the 'au' like 'oh' (Pflome).
  • Over-stressing the final 'e'.
  • Mixing up with 'Flaum' (fuzz).
  • Silent 'p' at the beginning.

Niveau de difficulté

Lecture 1/5

The word is short and common. Easy to recognize in text.

Écriture 2/5

The 'Pf' and 'au' combination requires some practice for correct spelling.

Expression orale 3/5

The 'Pf' cluster at the beginning is a classic phonetic challenge for learners.

Écoute 2/5

Clear sound, but can be confused with 'Flaum' in fast speech.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

Obst Essen Baum Blau Süß

Apprends ensuite

Zwetschge Pfirsich Kirsche Kuchen Stein

Avancé

Pomologie Veredelung Destillation Rosengewächse

Grammaire à connaître

Feminine Nouns ending in -e

Die meisten Früchte auf -e sind feminin: die Pflaume, die Birne, die Kirsche.

Compound Noun Gender

Das Genus wird vom letzten Wort bestimmt: der Pflaumenkuchen (der Kuchen).

Plural Formation with -n

Substantive auf -e bilden den Plural meist auf -n: die Pflaumen.

The 'Pf' Affricate

Das 'Pf' wird als ein Laut gesprochen (Pflaume, Pferd, Apfel).

Accusative Case for Objects

Ich esse die Pflaume (Akkusativ Objekt).

Exemples par niveau

1

Die Pflaume ist süß.

The plum is sweet.

Feminine singular noun 'die Pflaume'.

2

Ich esse eine Pflaume.

I am eating a plum.

Accusative case 'eine Pflaume' (direct object).

3

Hast du Pflaumen?

Do you have plums?

Plural form 'Pflaumen'.

4

Die Pflaumen sind blau.

The plums are blue.

Plural article 'die' and plural verb 'sind'.

5

Das ist eine Pflaume.

That is a plum.

Nominative case after 'sein'.

6

Ich mag Pflaumen nicht.

I don't like plums.

Negation 'nicht' at the end.

7

Hier ist eine Pflaume.

Here is a plum.

Indefinite article 'eine'.

8

Pflaumen sind Obst.

Plums are fruit.

Generic plural usage.

1

Ich kaufe heute fünf Pflaumen.

I am buying five plums today.

Number + plural noun.

2

Der Pflaumenkuchen schmeckt sehr gut.

The plum cake tastes very good.

Compound noun 'Pflaumenkuchen'.

3

Wir pflücken Pflaumen im Garten.

We are picking plums in the garden.

Verb 'pflücken' with plural object.

4

Die Pflaume liegt auf dem Tisch.

The plum is lying on the table.

Dative case 'auf dem Tisch' for location.

5

Meine Oma macht oft Pflaumenmus.

My grandma often makes plum jam.

Compound noun 'Pflaumenmus'.

6

Sind die Pflaumen schon reif?

Are the plums already ripe?

Adjective 'reif' (ripe).

7

Ich möchte einen Saft aus Pflaumen.

I would like a juice made from plums.

Preposition 'aus' + dative plural.

8

Der Baum hat viele kleine Pflaumen.

The tree has many small plums.

Adjective ending '-e' for plural.

1

Im August beginnt die Ernte der Pflaumen.

In August, the plum harvest begins.

Genitive plural 'der Pflaumen'.

2

Du musst die Pflaume erst waschen, bevor du sie isst.

You must wash the plum first before you eat it.

Subordinate clause with 'bevor'.

3

Sei doch keine solche Pflaume und hilf mir!

Don't be such a klutz and help me!

Slang usage of 'Pflaume' for a clumsy person.

4

Früher haben wir Pflaumen im Ofen getrocknet.

In the past, we dried plums in the oven.

Past tense 'haben...getrocknet'.

5

In Süddeutschland sagt man oft Zwetschge statt Pflaume.

In Southern Germany, people often say 'Zwetschge' instead of 'Pflaume'.

Preposition 'statt' + genitive (or dative in speech).

6

Der Kern der Pflaume ist ziemlich groß.

The pit of the plum is quite large.

Genitive singular 'der Pflaume'.

7

Wir backen am Wochenende einen Pflaumenkuchen mit Streuseln.

We are baking a plum cake with crumbles this weekend.

Compound noun with plural connector 'n'.

8

Pflaumen enthalten viele Vitamine und Ballaststoffe.

Plums contain many vitamins and fibers.

Plural verb 'enthalten'.

1

Die Pflaume ist botanisch gesehen mit der Kirsche verwandt.

Botanically speaking, the plum is related to the cherry.

Adverbial phrase 'botanisch gesehen'.

2

Wegen des Frosts fiel die Pflaumenernte dieses Jahr gering aus.

Due to the frost, the plum harvest was small this year.

Genitive case after 'wegen'.

3

Er stellte sich bei der Arbeit wie eine totale Pflaume an.

He acted like a total amateur/klutz at work.

Reflexive verb 'sich anstellen' + slang 'Pflaume'.

4

Trockenpflaumen sind ein bewährtes Hausmittel gegen Verstopfung.

Prunes are a proven home remedy for constipation.

Compound noun 'Trockenpflaumen'.

5

Die Haut der Pflaume ist oft mit einem weißlichen Reif bedeckt.

The skin of the plum is often covered with a whitish bloom.

Passive voice 'ist...bedeckt'.

6

In diesem Rezept werden die Pflaumen in Rotwein eingelegt.

In this recipe, the plums are soaked in red wine.

Passive voice 'werden...eingelegt'.

7

Es gibt zahlreiche Unterarten der Pflaume, wie die Mirabelle.

There are numerous subspecies of the plum, such as the mirabelle.

Genitive plural 'der Pflaume'.

8

Der Duft blühender Pflaumenbäume ist im Frühling herrlich.

The scent of blooming plum trees is wonderful in spring.

Participle adjective 'blühend'.

1

Die Symbolik der Pflaume in der chinesischen Kunst ist vielfältig.

The symbolism of the plum in Chinese art is diverse.

Abstract noun 'Symbolik' + genitive.

2

Man muss zwischen der echten Pflaume und der Zwetschge differenzieren.

One must differentiate between the true plum and the damson.

Modal verb 'muss' + 'zwischen' + dative.

3

Sein Versuch, die Situation zu retten, entpuppte sich als ziemliche Pflaume.

His attempt to save the situation turned out to be quite a failure.

Reflexive verb 'sich entpuppen als'.

4

Die Pflaume gelangte vermutlich über den Vorderen Orient nach Europa.

The plum presumably reached Europe via the Near East.

Preterite tense 'gelangte'.

5

Pflaumenholz wird aufgrund seiner schönen Färbung gern im Kunsthandwerk verwendet.

Plum wood is often used in handicrafts due to its beautiful coloring.

Compound noun 'Pflaumenholz' + passive voice.

6

Die kulinarische Verwendung der Pflaume reicht von süß bis herzhaft.

The culinary use of the plum ranges from sweet to savory.

Phrase 'reicht von...bis'.

7

In der Literatur wird die Pflaume oft als Metapher für die Vergänglichkeit genutzt.

In literature, the plum is often used as a metaphor for transience.

Prepositional phrase 'in der Literatur'.

8

Dresdner Pflaumentoffel sind ein fester Bestandteil der dortigen Weihnachtstradition.

Dresden 'Pflaumentoffel' are an integral part of the local Christmas tradition.

Adjective 'fest' + 'Bestandteil'.

1

Die philologische Herleitung des Wortes Pflaume offenbart interessante Lautverschiebungen.

The philological derivation of the word 'Pflaume' reveals interesting sound shifts.

Complex noun phrase as subject.

2

In den spätsommerlichen Stillleben des Barock fungiert die Pflaume oft als Vanitas-Symbol.

In the late summer still lifes of the Baroque, the plum often functions as a vanitas symbol.

Technical art history term 'Vanitas-Symbol'.

3

Die subtile Ironie, jemanden als Pflaume zu bezeichnen, entgeht vielen Nicht-Muttersprachlern.

The subtle irony of calling someone a 'Pflaume' escapes many non-native speakers.

Infinitive clause with 'zu'.

4

Die pomologische Klassifizierung der Pflaume ist aufgrund zahlreicher Hybriden äußerst komplex.

The pomological classification of the plum is extremely complex due to numerous hybrids.

Adjective 'pomologisch' (relating to fruit cultivation).

5

Die Pflaume als Sujet in der Lyrik korrespondiert häufig mit der Melancholie des Herbstes.

The plum as a subject in lyric poetry often corresponds with the melancholy of autumn.

Verb 'korrespondiert mit'.

6

Die Fermentation von Pflaumen zu hochprozentigen Destillaten erfordert handwerkliches Geschick.

The fermentation of plums into high-proof distillates requires manual skill.

Complex nominalization 'Fermentation von'.

7

Die landschaftsprägende Bedeutung von Pflaumenstreuobstwiesen ist ökologisch unschätzbar.

The landscape-shaping significance of plum meadow orchards is ecologically invaluable.

Compound word 'Pflaumenstreuobstwiesen'.

8

In dialektalen Nuancen verschwimmen die Grenzen zwischen Pflaume, Zwetschge und Gatsche.

In dialectal nuances, the boundaries between 'Pflaume', 'Zwetschge', and 'Gatsche' blur.

Plural verb 'verschwimmen'.

Collocations courantes

reife Pflaumen
Pflaumen pflücken
Pflaumen entsteinen
frische Pflaumen
getrocknete Pflaumen
saftige Pflaumen
ein Kilo Pflaumen
Pflaumen blau
Pflaumen ernten
süße Pflaumen

Phrases Courantes

Pflaumenkuchen mit Sahne

— Plum cake with whipped cream. A standard German café order.

Ich hätte gerne ein Stück Pflaumenkuchen mit Sahne.

Pflaumen aus der Dose

— Canned plums. Often used when fresh ones are out of season.

Wir benutzen für den Nachtisch Pflaumen aus der Dose.

Eine faule Pflaume

— Literally a rotten plum, but also used for a lazy person.

Er hilft nie, er ist eine faule Pflaume.

Pflaumen im Speckmantel

— Plums wrapped in bacon. A popular appetizer.

Als Vorspeise gibt es Pflaumen im Speckmantel.

Eierlegende Wollmilchsau

— Not containing 'Pflaume', but often contrasted with 'Pflaume' (uselessness).

Wir brauchen einen Experten, keine Pflaume.

Pflaumen entsteinen

— To pit plums. A common instruction in recipes.

Zuerst muss man die Pflaumen gründlich waschen und entsteinen.

Voll wie eine Pflaume

— Very drunk (slang).

Nach der Party war er voll wie eine Pflaume.

Pflaumenmus aufs Brot

— Plum jam on bread. A common breakfast.

Ich esse morgens am liebsten Pflaumenmus aufs Brot.

Die Pflaumen sind reif

— The plums are ripe. Indicates the start of harvest.

Endlich sind die Pflaumen reif!

Ein Sack voll Pflaumen

— A bag full of plums. Often used to describe something heavy or a lot of something.

Er hat einen ganzen Sack voll Pflaumen mitgebracht.

Souvent confondu avec

Pflaume vs Zwetschge

Often used interchangeably in English (plum), but distinct varieties in German.

Pflaume vs Flaum

Sounds similar but means peach fuzz or down feathers.

Pflaume vs Pfeife

A different slang term for an incompetent person.

Expressions idiomatiques

"Du Pflaume!"

— You klutz! / You silly person! Used when someone makes a minor mistake.

Du hast das Tor nicht getroffen, du Pflaume!

informal
"Eine treulose Pflaume sein"

— To be unreliable or unfaithful (mild/joking).

Du hast dich ewig nicht gemeldet, du treulose Pflaume!

informal
"Sich wie eine Pflaume benehmen"

— To behave incompetently or awkwardly.

Benimm dich nicht wie eine Pflaume beim Vorstellungsgespräch.

informal
"Alles in Butter, alles in Pflaume"

— A silly rhyme meaning everything is fine (rare/humorous).

Keine Sorge, alles in Butter, alles in Pflaume.

slang
"Eine taube Pflaume"

— A person who is slow to understand or hard of hearing (slang).

Rede lauter, er ist eine taube Pflaume.

informal
"Pflaumenweich sein"

— To be soft, weak, or lacking courage.

Sei nicht so pflaumenweich und sag ihm die Meinung.

informal
"Da haben wir die Bescherung, du Pflaume!"

— There we have the mess, you klutz! Used when a mistake leads to a problem.

Jetzt ist die Vase kaputt, da haben wir die Bescherung, du Pflaume!

informal
"In die Pflaumen gehen"

— To go to ruin or to fail (regional/rare).

Das ganze Projekt ist in die Pflaumen gegangen.

informal
"Pflaumenaugust"

— A silly, clumsy person (dated).

Stell dich nicht so an, du Pflaumenaugust!

informal
"Blau wie eine Pflaume"

— Totally drunk.

Er war gestern Abend blau wie eine Pflaume.

slang

Facile à confondre

Pflaume vs die Pflaume

Basic fruit name.

Refers to the round fruit or a clumsy person.

Ich esse eine Pflaume.

Pflaume vs der Flaum

Phonetic similarity.

Refers to soft hair or down.

Der Pfirsich hat einen weichen Flaum.

Pflaume vs die Flamme

Phonetic similarity.

Means 'flame'.

Die Flamme der Kerze leuchtet.

Pflaume vs die Pflanze

Starts with 'Pfl'.

Means 'plant'.

Diese Pflanze braucht viel Wasser.

Pflaume vs die Pfanne

Starts with 'Pf'.

Means 'pan'.

Das Fleisch liegt in der Pfanne.

Structures de phrases

A1

Das ist eine [Substantiv].

Das ist eine Pflaume.

A1

Ich mag [Plural].

Ich mag Pflaumen.

A2

Ich kaufe [Menge] [Plural].

Ich kaufe ein Kilo Pflaumen.

A2

Der [Zusammengesetztes Wort] ist [Adjektiv].

Der Pflaumenkuchen ist lecker.

B1

Bevor ich [Verb], [Verb] ich [Objekt].

Bevor ich backe, wasche ich die Pflaumen.

B1

Sei keine [Schimpfwort]!

Sei keine Pflaume!

B2

Wegen [Genitiv] [Verb] [Subjekt].

Wegen der Pflaumen ist der Boden klebrig.

C1

Es gilt, zwischen [Dativ] und [Dativ] zu unterscheiden.

Es gilt, zwischen Pflaume und Zwetschge zu unterscheiden.

Famille de mots

Noms

Pflaumenbaum
Pflaumenkuchen
Pflaumenmus
Pflaumenschnaps
Pflaumenkern
Pflaumenernte
Pflaumenblüte
Trockenpflaume

Verbes

entpflaumen (rare)
verpflaumen (rare slang)

Adjectifs

pflaumenblau
pflaumenweich
pflaumenförmig

Apparenté

Zwetschge
Mirabelle
Reineclaude
Steinobst
Rosengewächs

Comment l'utiliser

frequency

High (especially in late summer/autumn)

Erreurs courantes
  • Using 'der' instead of 'die'. die Pflaume

    Many students assume fruit is masculine, but 'Pflaume' is feminine. Always use 'die' or 'eine'.

  • Saying 'Flaume' (dropping the P). Pflaume

    The 'P' is not silent in German. You must pronounce the 'Pf' affricate clearly.

  • Confusing Pflaume with Zwetschge in a recipe. Zwetschge (for baking)

    Standard plums are too juicy for cake and will make the dough soggy. Use 'Zwetschgen' for baking.

  • Using 'Pflaume' as a positive 'plum job'. Ein toller Job / Ein Glücksgriff

    In German, 'Pflaume' is only used as a negative or neutral term, never as a synonym for 'excellent'.

  • Forgetting the 'n' in compound words. Pflaumenkuchen

    In most compounds involving 'Pflaume', you need the connecting 'n'. 'Pflaumekuchen' is incorrect.

Astuces

Master the Pf

Don't skip the 'P'. It’s not 'Flaume'. Put your lips together as if to say 'Papa', but then immediately blow out an 'F' sound. It takes practice, but it's essential for being understood.

Remember the Article

Always associate 'Pflaume' with 'die'. Fruits ending in -e are almost always feminine. Thinking of 'Die lila Pflaume' (The purple plum) can help you remember the gender.

Baking Choice

If you want to bake a cake like a German, buy 'Zwetschgen'. If you want to eat a snack, buy 'Pflaumen'. This small distinction will impress your German friends.

Compound Power

Learn 'Pflaumenkuchen' and 'Pflaumenmus' together. German loves compound words, and these two are the most common ones you will encounter in daily life.

Context is King

Only call someone a 'Pflaume' if you are joking. It's a light insult, but if said with the wrong tone, it can still hurt feelings. It's perfect for sports blunders!

Check the Bloom

When buying, look for the 'Reif' (the white waxy coating). It's a sign of freshness and that the fruit hasn't been handled too much. Native speakers look for this!

Stoning Tip

The verb is 'entsteinen'. If the stone doesn't come out easily, you have a 'Pflaume'. If it pops right out, you have a 'Zwetschge'. This is the ultimate kitchen test.

Drunk as a Plum

If you hear someone is 'blau wie eine Pflaume', they aren't turning purple—they are very drunk! 'Blau sein' is a common German idiom for being intoxicated.

Tree Talk

The tree is a 'Pflaumenbaum'. In spring, look for 'Pflaumenblüten' (plum blossoms), which are beautiful and white, often appearing before the leaves.

Fiber Friend

Remember 'Trockenpflaumen' for digestion. It's a common topic in German health contexts, and knowing the word shows a high level of functional vocabulary.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of a **P**urple **F**ruit that makes you go '**Lau**gh' (P-f-lau-me). Or imagine a **P**lum **F**alling on a **Lau**ghing **Me**.

Association visuelle

Visualize a deep purple, round fruit with a tiny 'P' and 'F' etched into the skin. Imagine it sitting next to a 'Kuchen' (cake).

Word Web

Obst Kuchen Lila Kern Süß Sommer Baum Mus

Défi

Go to a German supermarket or market and ask for exactly 'fünf reife Pflaumen'. Then, try to find a bakery that sells 'Pflaumenkuchen' and order a slice.

Origine du mot

The word 'Pflaume' originates from the Old High German 'phlūma', which was borrowed from the Latin 'prūnum'. The Latin word itself comes from the Greek 'prounon' (προῦνον).

Sens originel : The original meaning in all these languages was simply 'plum' or the fruit of the plum tree.

Indo-European -> Germanic -> West Germanic -> German.

Contexte culturel

The slang use of 'Pflaume' is mild but can be offensive if used to mock someone's genuine struggle. Use with caution.

In English, 'plum' is often positive (a 'plum job'), whereas in German, 'Pflaume' as a metaphor is always negative (a loser/klutz).

Der Pflaumenbaum (poem by Bertolt Brecht) Dresdner Pflaumentoffel (cultural icon) Zwetschgendatschi (Bavarian cultural heritage)

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

At the Weekly Market

  • Wie viel kostet ein Kilo Pflaumen?
  • Sind die Pflaumen süß?
  • Ich nehme zwei Kilo Pflaumen.
  • Haben Sie auch Zwetschgen?

At the Bakery

  • Ein Stück Pflaumenkuchen, bitte.
  • Ist der Pflaumenkuchen mit Sahne?
  • Haben Sie heute frischen Pflaumendatschi?
  • Gibt es auch Pflaumenkuchen ohne Streusel?

Cooking at Home

  • Wir müssen die Pflaumen noch waschen.
  • Kannst du die Pflaumen entsteinen?
  • Wir machen aus den Pflaumen Mus.
  • Der Pflaumenkuchen muss 40 Minuten backen.

In the Garden

  • Der Pflaumenbaum trägt viele Früchte.
  • Die Pflaumen sind fast reif.
  • Wir müssen die Pflaumen ernten.
  • Vorsicht, da ist eine Wespe an der Pflaume!

Casual Banter

  • Du alte Pflaume!
  • Stell dich nicht so an wie eine Pflaume.
  • Mensch, du bist echt eine Pflaume.
  • Sei keine Pflaume und mach mit!

Amorces de conversation

"Magst du lieber Pflaumen oder Kirschen?"

"Hast du dieses Jahr schon Pflaumenkuchen gegessen?"

"Was ist der Unterschied zwischen einer Pflaume und einer Zwetschge?"

"Hast du schon mal Pflaumenmus selbst gemacht?"

"Was hältst du von getrockneten Pflaumen als Snack?"

Sujets d'écriture

Beschreibe deinen Lieblingskuchen. Kommen darin Pflaumen vor?

Warst du schon mal auf einem deutschen Wochenmarkt? Was hast du dort gesehen?

Erinnere dich an eine Situation, in der du dich wie eine 'Pflaume' gefühlt hast.

Welches Obst isst du im Spätsommer am liebsten und warum?

Stell dir vor, du hast einen eigenen Garten. Welche Bäume würdest du pflanzen?

Questions fréquentes

10 questions

Yes, 'Pflaume' is always a feminine noun in German. You always say 'die Pflaume' in the nominative case. This applies whether you are talking about the fruit or using it as a slang term for a person. For example, 'Die Pflaume ist reif' or 'Er ist eine Pflaume'. The gender does not change based on the person you are describing.

While both are types of plums, a 'Pflaume' is usually rounder, juicier, and has a flesh that sticks to the stone. A 'Zwetschge' is oval, firmer, and the stone is easily removed. Because 'Zwetschgen' hold their shape better and are less watery, they are the preferred choice for baking the famous German plum cake.

It is an informal insult, but it is relatively mild. It's similar to calling someone a 'klutz', 'silly', or 'incompetent'. You should only use it with friends or in a very casual setting. Using it toward a teacher, boss, or stranger would be considered disrespectful and unprofessional.

The 'Pf' is an affricate. You start with your lips closed for the 'P' and then immediately release the air through your teeth and lower lip for the 'F'. It should sound like one continuous sound. Practice by saying 'P' and 'F' faster and faster until they merge. It's a key sound in German.

Plum season typically runs from July to October, with the peak harvest in August and September. This is when you will see the most 'Pflaumenkuchen' in bakeries and the best prices at the markets. Some early varieties appear in early summer, but the classic baking plums come later.

Pflaumenmus is a thick, dark fruit spread made by slow-cooking plums with sugar and spices like cinnamon and cloves. Unlike jam, it is cooked for a long time until it becomes very thick and concentrated. It is a very popular breakfast spread in Germany and is also used as a filling for pastries.

A Pflaumentoffel is a traditional decorative figure made of dried plums, shaped like a chimney sweep. It is a famous symbol of the Dresden Christmas market (Striezelmarkt). It is meant to bring good luck and is a unique example of how plums are used in German folklore and festive traditions.

In German, a prune (dried plum) is specifically called a 'Trockenpflaume' or 'Backpflaume'. While you can describe it as a 'getrocknete Pflaume', 'Trockenpflaume' is the standard term you will find on packaging in the supermarket.

Yes, the plural is 'Pflaumen'. You simply add an 'n' to the singular form. For example: 'Ich habe drei Pflaumen gegessen'. This is a very common plural pattern for feminine nouns ending in 'e' in German.

Literally 'plum-soft', this adjective is used to describe someone who is weak, lacks courage, or has no backbone. It's a metaphorical way to say someone is 'soft' or 'easy to push around', much like a very ripe, soft plum.

Teste-toi 200 questions

writing

Write a sentence about buying plums at the market.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Describe the taste and color of a plum in German.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a short note asking your friend to buy plum cake.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Explain the difference between 'Pflaume' and 'Zwetschge'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use 'Pflaume' as a slang term in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Describe a plum tree in spring.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a recipe instruction for plum jam.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

What are the benefits of 'Trockenpflaumen'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using the word 'pflaumenblau'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Describe the 'Pflaumentoffel' tradition.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about the plum harvest.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use the dative plural of 'Pflaume' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Make a sentence with 'Pflaumenmus'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'entsteinen'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

How do you say 'plum pit' in German?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Describe a 'Mirabelle'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about a 'Pflaumenkuchen' with 'Streusel'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use 'treulose Pflaume' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a scientific-sounding sentence about the plum.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about 'Pflaumenschnaps'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sprechen Sie das Wort 'Pflaume' dreimal laut aus.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sagen Sie: 'Ich mag Pflaumenkuchen'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Fragen Sie am Markt nach dem Preis für Pflaumen.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sagen Sie: 'Du bist eine Pflaume' in einem freundlichen Ton.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Erklären Sie, dass Sie Pflaumen entsteinen müssen.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sagen Sie: 'Die Pflaumen sind dieses Jahr sehr süß'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Bestellen Sie Pflaumenkuchen mit Sahne im Café.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sprechen Sie den Satz: 'Der Pflaumenbaum blüht weiß'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sagen Sie: 'Ich esse gerne Pflaumenmus zum Frühstück'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Erklären Sie, dass Pflaumen gesund sind.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sprechen Sie 'Pflaumentoffel' richtig aus.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sagen Sie: 'Früher gab es hier viele Pflaumenbäume'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Fragen Sie: 'Sind das Pflaumen oder Zwetschgen?'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sagen Sie: 'Ich habe mir ein pflaumenblaues Hemd gekauft'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sprechen Sie: 'Steinobst wie Pflaumen schmeckt im Sommer am besten'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sagen Sie: 'Trockenpflaumen sind ein gutes Hausmittel'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Erklären Sie kurz, wie man Pflaumenkuchen macht.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sagen Sie: 'Die Ernte der Pflaumen beginnt bald'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sprechen Sie: 'Pflaumenmus mit Zimt riecht wunderbar'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sagen Sie: 'Sei keine solche Pflaume und trau dich!'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Hören Sie: 'Die Pflaume'. Welches Geschlecht hat das Wort?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Hören Sie: 'Pflaumenkuchen'. Was ist die Hauptzutat?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Hören Sie: 'Ein Kilo Pflaumen bitte'. Wie viele Pflaumen kauft die Person?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Hören Sie: 'Die Pflaumen sind noch nicht reif'. Kann man sie schon essen?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Hören Sie: 'Möchten Sie Sahne zum Pflaumenkuchen?'. Was ist die Frage?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Hören Sie den Satz mit 'Pflaume' als Beleidigung. Wie klingt der Tonfall?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Hören Sie: 'Wir machen dieses Jahr Pflaumenmus'. Was wird produziert?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Hören Sie: 'Die Pflaumenernte ist dieses Jahr schlecht'. Wie ist die Ernte?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Hören Sie: 'Trockenpflaumen sind gesund'. Was wird über die Früchte gesagt?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Hören Sie den Unterschied zwischen 'Pflaume' und 'Zwetschge'. Welches Wort wird zuerst genannt?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Hören Sie: 'Der Kern ist groß'. Worüber wird gesprochen?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Hören Sie: 'Pflaumenblau ist meine Lieblingsfarbe'. Was ist die Lieblingsfarbe?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Hören Sie: 'Der Pflaumenbaum blüht'. Was passiert mit dem Baum?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Hören Sie: 'Pflaumenmus mit Zimt'. Welche Gewürze werden genannt?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Hören Sie: 'Sei keine Pflaume'. Was meint der Sprecher?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 200 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !