At the A1 level, 'schicken' is one of the first verbs you learn for daily communication. It is used in very simple contexts: sending a letter (einen Brief schicken), sending an email (eine E-Mail schicken), or sending a message (eine Nachricht schicken). You will mostly use it in the present tense (Ich schicke...) or the simple perfect (Ich habe geschickt). The focus at this level is on the basic structure: Subject + schicken + Recipient (Dative) + Object (Accusative). For example: 'Ich schicke dir ein Foto.' You will also see it in the context of the post office, which is a common topic in A1 exams. Understanding that 'schicken' means 'to send' and not 'to give' (schenken) is a crucial milestone here. You should be able to ask someone to send you something: 'Kannst du mir das schicken?' and state that you are sending something to someone else. It is a vital verb for basic social interaction and transactional tasks like ordering things online or dealing with mail.
At the A2 level, you expand your use of 'schicken' to include more diverse objects and situations. You start sending people to places: 'Ich schicke das Kind in die Schule' or 'Der Chef schickt mich nach Berlin.' You also begin to use separable prefix versions like 'abschicken' (to send off) and 'zurückschicken' (to send back). The grammar becomes slightly more complex as you practice word order with pronouns: 'Ich schicke es dir.' You are expected to use 'schicken' in more varied tenses, including the Präteritum in simple stories. You also learn to use it with modal verbs: 'Ich muss den Brief heute noch abschicken.' At this level, you should be comfortable using 'schicken' in office contexts (sending documents) and in personal life (sending invitations). You also begin to notice the difference between 'schicken' and 'senden', although you will still primarily use 'schicken' in speech.
By B1, you are expected to use 'schicken' with more abstract objects and in more formal settings. You might 'schicken' greetings (Grüße schicken) or 'schicken' an application (eine Bewerbung schicken). You also encounter more complex prefix verbs like 'verschicken' (to ship/dispatch) and 'zuschicken' (to send to someone). Your understanding of the Dative and Accusative cases should be solid enough that you can use 'schicken' in long, complex sentences with relative clauses: 'Das Paket, das ich dir gestern geschickt habe, sollte morgen ankommen.' You also start to see 'schicken' in professional emails where it might be replaced by 'senden' or 'übermitteln' for a more formal tone. You should be able to describe processes involving sending, such as how a product is sent from a warehouse to a customer. The reflexive use 'sich schicken' might be introduced in reading texts, though you might not use it actively yet.
At the B2 level, you master the nuances of 'schicken' and its related forms. You use 'sich schicken' (to be proper/fitting) correctly in discussions about social norms: 'Es schickt sich nicht, mit vollem Mund zu sprechen.' You also use 'entsenden' for formal contexts like sending representatives or experts. Your vocabulary includes idiomatic expressions like 'jemanden in den April schicken' or 'sich in sein Schicksal schicken.' You can distinguish between the subtle shades of meaning provided by different prefixes (nachschicken, vorausschicken, herbeischicken). In writing, you use 'schicken' and its synonyms to avoid repetition and to match the register of your text. You are also aware of regional variations, such as the use of 'schicken' to mean 'to be enough' in certain dialects, and you know when it is appropriate to use it. Your use of the verb is fluid and integrated into complex grammatical structures.
At the C1 level, 'schicken' is used with high precision and stylistic flair. You use it in literary or highly formal contexts, often employing the Präteritum or the Konjunktiv II: 'Es schickte sich, dass er zuerst sprach.' You understand the etymological roots of the word and how they relate to 'Geschick' and 'Schicksal', allowing you to appreciate wordplay in literature. You can use 'schicken' in sophisticated passive constructions: 'Die Unterlagen wurden ihm bereits zugeschickt.' You are also adept at using the verb in professional negotiations, choosing between 'schicken', 'übermitteln', and 'versenden' to convey the exact level of formality and intent. Your understanding of the verb includes its role in historical texts and older idioms. You can discuss the social implications of what 'sich schickt' in different cultures, using the verb as a springboard for deep cultural analysis.
At the C2 level, your mastery of 'schicken' is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. You use the verb and all its derivatives effortlessly in any context, from colloquial slang to the most formal academic or legal writing. You are sensitive to the rhythmic and tonal qualities of the word in poetry and prose. You can use 'schicken' in archaic or highly specialized ways, such as in legal terms or old-fashioned etiquette guides. You understand the full range of its historical development and can use this knowledge to interpret complex texts. Whether you are writing a technical manual about data transmission or a satirical piece on social manners, 'schicken' is a tool you use with absolute control. You can also explain the subtle differences between 'schicken' and its synonyms to other learners, demonstrating a deep meta-linguistic awareness.

schicken en 30 secondes

  • Schicken is the standard German verb for 'to send', used for physical mail, digital messages, and directing people to locations.
  • It is a weak verb (schickte, geschickt) and typically requires a Dative recipient and an Accusative object.
  • Common prefixes include ab- (to send off), zurück- (to send back), and ver- (to ship/dispatch).
  • It is often confused with 'schenken' (to give a gift), so learners must be careful with the distinction.

The German verb schicken is one of the most fundamental and versatile verbs in the German language, primarily corresponding to the English verb 'to send'. At its core, it describes the action of causing someone or something to go to a specific destination. Whether you are dropping a letter into a yellow Deutsche Post mailbox, hitting the send button on a WhatsApp message, or telling your children it is time to go to bed, you are using the concept of schicken. In the German-speaking world, where communication and logistics are handled with high precision, understanding the nuances of this verb is essential for daily survival. It is not merely about physical objects; it encompasses digital data, people, and even abstract concepts like 'sending regards'.

Physical Objects
This is the most common use. You send packages (Pakete), letters (Briefe), or postcards (Postkarten). In Germany, the postal system is a point of national pride, and the verb is used constantly in post offices (die Post).
Digital Communication
In the modern era, schicken is the go-to word for emails, SMS, and instant messages. While 'senden' is also used (especially in technical settings), schicken feels more natural in everyday conversation.
Sending People
Unlike in some languages where you might use 'to go' or 'to direct', German uses schicken to indicate that one person is ordering or requesting another to go somewhere. For example, a boss sends an employee to a meeting, or a parent sends a child to their room.

Ich muss heute unbedingt ein Paket nach Berlin schicken, damit es morgen ankommt.

Beyond these literal meanings, schicken appears in several social and idiomatic contexts. For instance, the reflexive form sich schicken refers to social etiquette—what is 'proper' or 'fitting' in a given situation. This stems from the older meaning of 'to arrange' or 'to prepare'. If someone says 'Das schickt sich nicht', they are telling you that your behavior is inappropriate for the social setting. This depth makes the verb a fascinating study in how German culture views the movement of things and the appropriateness of actions. Historically, the word is related to 'Geschick' (skill) and 'Schicksal' (fate), implying that what is 'sent' or 'arranged' has a certain destiny or order to it. In a business context, schicken is used for invoices (Rechnungen), applications (Bewerbungen), and reports (Berichte). It is a high-frequency verb that appears in almost every CEFR A1 listening exam because of its utility in basic transactions.

Kannst du mir bitte das Foto schicken?

Culturally, Germans value the act of sending physical cards for birthdays and holidays. Even in a digital age, the phrase 'eine Karte schicken' carries a weight of personal effort and tradition. When you learn this verb, you aren't just learning a translation; you are learning how to participate in the exchange of information and goods that keeps German society functioning smoothly. From the 'Einschreiben' (registered mail) to a quick 'Standort schicken' (sending a location) on a smartphone, this verb covers the entire spectrum of human interaction.

Die Firma hat mir gestern den neuen Vertrag geschickt.

Common Contexts
Shopping: 'Wir schicken Ihnen die Ware nach Hause.' (We will send the goods to your home.)
Family: 'Ich schicke die Kinder zum Bäcker.' (I am sending the children to the bakery.)

Hast du die E-Mail schon geschickt?

In summary, schicken is the workhorse of German transit and communication. It bridges the gap between the physical and the digital, the personal and the professional. Whether you are navigating the complexities of the German bureaucracy or just trying to stay in touch with friends, this verb will be at the center of your linguistic toolkit.

Using schicken correctly requires an understanding of German sentence structure, specifically the relationship between the subject, the direct object, and the indirect object. Because schicken involves moving something from one person to another, it frequently uses both the Accusative (the thing being sent) and the Dative (the recipient). This 'who-is-sending-what-to-whom' dynamic is the backbone of most sentences involving this verb. For English speakers, the most important thing to remember is that the recipient does not always need a preposition like 'to' (zu/an) if you use the Dative case correctly.

The Dative Recipient
In the sentence 'Ich schicke dir einen Brief', 'dir' is the dative form of 'du'. You are sending the letter to you. The dative case inherently carries the meaning of 'to' or 'for'.
The Accusative Object
The thing being sent, like 'einen Brief' or 'das Paket', is the direct object and must be in the accusative case. Notice how 'ein Brief' becomes 'einen Brief' because it is masculine.

Der Chef schickt der Sekretärin die Dokumente.

When you want to specify a destination that is a place rather than a person, you use prepositions like nach, zu, or in. For example, 'Ich schicke das Paket nach Deutschland' (I am sending the package to Germany). If you are sending someone into a room, you use in + Accusative: 'Die Mutter schickt das Kind ins (in das) Bett'. This distinction between sending to a person (Dative) and sending to a place (Prepositional phrase) is a key milestone in mastering A1 and A2 German grammar.

Wir schicken euch die Einladungen per Post.

In the past tense, schicken follows the standard weak verb pattern. The Perfekt tense, which is used in 90% of spoken German, uses the auxiliary verb haben and the past participle geschickt. For example: 'Hast du mir die Nachricht geschickt?' (Did you send me the message?). The Präteritum (simple past) is schickte, which you will mostly encounter in written stories or formal reports: 'Er schickte den Brief gestern ab.' Note that in this example, I used 'abschicken', a separable prefix version of the verb which specifically emphasizes the act of 'sending off' or 'dispatching'.

Meine Oma hat mir zum Geburtstag Geld geschickt.

Reflexive Usage
'Sich in etwas schicken' means to resign oneself to something or to accept a situation. 'Er schickte sich in sein Schicksal.' (He resigned himself to his fate.) This is a more advanced, B2/C1 usage.
Imperative Form
'Schick mir bitte eine SMS!' (Send me a text, please!) or 'Schicken Sie uns die Unterlagen.' (Send us the documents.)

Finally, consider the modal verbs. 'Ich muss das Paket schicken' (I must send the package). 'Ich kann dir den Link schicken' (I can send you the link). In these cases, schicken moves to the very end of the sentence in its infinitive form. This 'sentence bracket' (Satzklammer) is a fundamental part of German syntax that learners must practice until it becomes second nature. By mastering these patterns, you can express a wide range of actions with a single, simple verb.

Werden Sie uns die Bestätigung per E-Mail schicken?

Whether you are a beginner or an advanced learner, the structural consistency of schicken makes it an excellent verb for practicing the core mechanics of the German language. Pay attention to the cases and the position of the verb, and you will be communicating effectively in no time.

If you spend a day in a German-speaking city, you will hear schicken in a variety of settings, from the mundane to the professional. It is a word that thrives in the intersections of daily life. The most obvious place is the Postfiliale (post office). You will hear customers saying, 'Ich möchte dieses Paket nach England schicken' or clerks asking, 'Wie möchten Sie das schicken? Als Brief oder als Päckchen?' The verb is the linguistic currency of the entire logistics industry, which is massive in Germany (think DHL, which is part of Deutsche Post).

In the Office
'Schicken Sie mir bitte den Entwurf bis heute Abend.' (Please send me the draft by this evening.) In professional settings, schicken is used for files, emails, and even colleagues (sending someone to a client).
Among Friends
'Schick mir mal deine Adresse.' (Send me your address.) Here, it's often used in the context of digital sharing—photos, locations, or links.

Ich schicke dir den Link zum Video gleich per WhatsApp.

You will also hear it in domestic life. Parents frequently use schicken when directing their children. 'Ich schicke dich gleich ins Bett, wenn du nicht aufhörst!' (I'm sending you to bed right now if you don't stop!) or 'Kannst du den Hund in den Garten schicken?' (Can you send the dog into the garden?). It implies an authority to direct movement. In schools, teachers might 'send' a student to the principal's office (zum Rektor schicken) or to the blackboard (an die Tafel schicken). This usage highlights the verb's role in social hierarchies and instructions.

Der Arzt hat mich zum Spezialisten geschickt.

In the world of e-commerce, which is huge in Germany (with companies like Zalando and Amazon.de), you will see schicken in every status update. 'Wir haben Ihre Bestellung geschickt' (We have sent your order) or 'Zurückschicken' (to send back/return). The concept of 'Retouren' (returns) is a major part of German shopping culture, and knowing how to say you are sending something back is vital. You'll see buttons on websites that say 'Abschicken' to submit a form. This digital 'sending' is perhaps the most frequent way you will encounter the word today.

Können Sie mir die Rechnung bitte noch einmal schicken?

In Literature and Media
News anchors might say, 'Wir schicken unseren Reporter vor Ort.' (We are sending our reporter to the scene.) In fairy tales, kings send knights on quests (auf eine Suche schicken).

Finally, the verb appears in many idiomatic expressions that you'll hear in casual conversation. 'Jemanden in den April schicken' is the German way of saying 'to play an April Fool's prank on someone'. 'Sich in sein Schicksal schicken' (to accept one's fate) is something you might hear in a more philosophical discussion or a dramatic movie. The ubiquity of schicken means that once you start looking for it, you will see it everywhere—on signs, in apps, and in every conversation about moving things from point A to point B.

Hast du die Kinder schon ins Bett geschickt?

From the high-tech world of logistics to the intimate setting of a family home, schicken is the thread that connects the sender to the receiver. It is a word of action, direction, and connection.

For English speakers, the most common mistake when using schicken is confusing it with the verb schenken. While they sound somewhat similar to a beginner's ear, their meanings are entirely different. Schicken means 'to send', whereas schenken means 'to give (as a gift)'. If you say 'Ich schicke dir ein Buch', you are putting it in the mail. If you say 'Ich schenke dir ein Buch', you are handing it to them as a present. This confusion often leads to humorous or confusing situations, especially during birthdays or holidays!

Case Errors
Many learners forget to use the Dative for the recipient. They might say 'Ich schicke *dich* einen Brief' (using Accusative for 'you'). This actually means 'I am sending *you* (as the object) a letter', which makes no sense. It must be 'Ich schicke dir (Dative) einen Brief'.
Preposition Overuse
English speakers often want to say 'Ich schicke einen Brief *zu* dir'. While not strictly 'wrong' in all contexts, it is much more natural to just use the Dative: 'Ich schicke dir einen Brief'. The preposition 'zu' is usually reserved for physical locations or specific directions.

Falsch: Ich schenke dir das Paket per Post. (Correct: schicke)

Another subtle mistake involves the choice between schicken and senden. While often interchangeable, senden is more formal and is frequently used for broadcasting (TV/Radio) or technical data transmission. Using senden when asking a friend for a photo can sound slightly robotic or overly formal. Stick to schicken for everyday personal interactions. Furthermore, learners often struggle with the separable verb abschicken. While schicken is the general 'to send', abschicken specifically refers to the moment of dispatch—dropping the letter in the box or clicking the final button. If you've already sent it, 'Ich habe es abgeschickt' sounds more complete than just 'Ich habe es geschickt'.

Richtig: Ich schicke meiner Mutter Blumen zum Muttertag.

Word order with pronouns is another area where mistakes happen. As mentioned before, if you have two pronouns, the Accusative (the thing) comes before the Dative (the person). 'Ich schicke es ihm' (I send it to him). Learners often revert to English order: 'Ich schicke ihm es', which is grammatically incorrect in German. Additionally, be careful with the verb verschicken. This often implies sending out a large number of things (like a mass mailing) or shipping goods. If you just send one letter, schicken or abschicken is better.

Falsch: Er schickt mich ein Geschenk. (Correct: Er schickt mir ein Geschenk.)

The 'Sich Schicken' Trap
Don't use 'Das schickt' to mean 'That's enough' in a formal essay. While common in some regions, it's considered slang. Use 'Das reicht' or 'Das ist genug' instead.

Lastly, remember that schicken is a weak verb. Some learners try to make it strong (like 'schuck' or 'geschucken'), perhaps by analogy with other verbs. Always stick to schickte and geschickt. By being mindful of these common pitfalls—especially the schicken/schenken distinction and the Dative case—you will avoid the most frequent errors made by English-speaking students.

Ich habe ihr die Unterlagen bereits per E-Mail geschickt.

Mastering schicken is about more than just vocabulary; it's about understanding the logic of German cases and the subtle differences between similar-sounding words. Keep practicing, and these mistakes will soon be a thing of the past.

While schicken is the most common way to say 'to send', German offers several other verbs that provide more specific meanings or different levels of formality. Choosing the right one can make your German sound more natural and precise. The most direct alternative is senden. While they are often synonyms, senden is frequently used in technical, formal, or broadcasting contexts. For example, a radio station 'sendet' a program, and a computer 'sendet' data. In personal correspondence, schicken is much more common.

Senden vs. Schicken
Schicken: Informal, everyday use, physical objects, people. (e.g., 'Ich schicke dir eine SMS.')
Senden: Formal, technical, broadcasting, abstract things. (e.g., 'Der Sender sendet Nachrichten.')
Verschicken
This verb often implies sending something out, possibly in larger quantities or as part of a shipping process. 'Wir verschicken heute 100 Pakete.' It feels more like 'dispatching' or 'shipping'.
Abschicken
This emphasizes the completion of the act of sending. 'Hast du den Brief schon abgeschickt?' (Have you already sent the letter off?)

Wir versenden unsere Produkte weltweit.

Another important relative is übermitteln. This is a very formal word, often translated as 'to transmit' or 'to convey'. You might 'übermitteln' a message, information, or greetings. It is common in business or official communications. For example, 'Bitte übermitteln Sie ihm meine besten Grüße.' (Please convey my best regards to him.) If you are talking about giving a gift, remember to use schenken, as discussed in the common mistakes section. If you are 'sending' money specifically, you might use überweisen (to transfer), which is the standard term for bank transfers in Germany.

Könnten Sie mir die Informationen bitte übermitteln?

For sending people specifically, you can also use entsenden. This is a very formal verb used for sending delegates, representatives, or troops. 'Die UN entsendet Beobachter.' (The UN is sending observers.) In a more everyday sense, if you are 'sending' someone to do a task, you might say beauftragen (to commission/task). If you are sending someone away, you could use wegschicken. 'Er hat den Bettler weggeschickt.' (He sent the beggar away.) This prefix 'weg-' adds the meaning of 'away'.

Die Regierung entsendet eine Delegation nach Brüssel.

Zuschicken
This emphasizes the direction 'towards' the recipient. 'Ich werde Ihnen die Unterlagen zuschicken.' It's often used when promising to send something that the other person is waiting for.
Nachschicken
To send something later or after someone has already left. 'Ich schicke dir deinen Schirm nach.' (I'll send your umbrella after you.)

Understanding these alternatives allows you to navigate different social and professional spheres with confidence. While schicken is your reliable multi-tool, verbs like übermitteln, versenden, and entsenden are the specialized instruments you'll need as you progress toward fluency. Pay attention to the context in which native speakers use these words, and you'll soon develop an intuitive feel for which 'send' is the right 'send'.

Soll ich dir das Geld per PayPal schicken?

By expanding your vocabulary beyond the basics, you not only improve your communication but also gain a deeper appreciation for the precision of the German language.

How Formal Is It?

Le savais-tu ?

The adjective 'schick' (chic/fancy) actually comes from this verb, via the idea of being 'well-arranged' or 'fitting'.

Guide de prononciation

UK /ˈʃɪkən/
US /ˈʃɪkən/
The stress is on the first syllable: SCHI-cken.
Rime avec
blicken nicken klicken stricken picken rücken (near rhyme) drücken (near rhyme) sticken
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing 'sch' as 'ch' (like 'chicken').
  • Making the 'i' too long (like 'sheeken').
  • Pronouncing the final 'n' too forcefully.
  • Confusing the sound with 'schenken'.
  • Over-aspirating the 'k' sound.

Niveau de difficulté

Lecture 1/5

Very easy to recognize in text as it appears frequently.

Écriture 2/5

Requires correct case usage (Dative/Accusative).

Expression orale 2/5

Pronunciation of 'sch' and 'k' needs practice.

Écoute 1/5

Clear sound, usually easy to distinguish.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

geben bringen gehen die Post der Brief

Apprends ensuite

senden übermitteln versenden erhalten bekommen

Avancé

das Schicksal das Geschick entsenden sich anschicken

Grammaire à connaître

Dative and Accusative Objects

Ich schicke dir (Dat) einen Brief (Akk).

Weak Verb Conjugation

schicken -> schickte -> hat geschickt.

Separable Verbs

Ich schicke den Brief ab.

Word Order with Pronouns

Ich schicke es (Akk) dir (Dat).

Modal Verbs with Infinitive

Ich muss das Paket schicken.

Exemples par niveau

1

Ich schicke dir eine E-Mail.

I am sending you an email.

Subject (Ich) + Verb (schicke) + Dative (dir) + Accusative (eine E-Mail).

2

Er schickt seiner Mutter Blumen.

He is sending his mother flowers.

Dative recipient: seiner Mutter.

3

Schickst du mir das Foto?

Are you sending me the photo?

Question form: Verb comes first.

4

Wir schicken ein Paket nach Deutschland.

We are sending a package to Germany.

Preposition 'nach' for countries.

5

Ich habe den Brief schon geschickt.

I have already sent the letter.

Perfekt tense: haben + geschickt.

6

Kannst du mir eine SMS schicken?

Can you send me a text message?

Modal verb 'kannst' + infinitive 'schicken' at the end.

7

Sie schickt die Kinder ins Bett.

She is sending the children to bed.

Sending a person to a place: ins (in das) Bett.

8

Wer schickt diese Postkarte?

Who is sending this postcard?

Interrogative 'Wer' as subject.

1

Der Chef schickt mich zum Kunden.

The boss is sending me to the client.

Accusative object: mich.

2

Ich muss das Formular heute abschicken.

I must send off the form today.

Separable verb 'abschicken'.

3

Hast du mir den Link geschickt?

Did you send me the link?

Perfekt tense with dative pronoun 'mir'.

4

Wir schicken euch die Einladungen bald.

We will send you the invitations soon.

Dative plural pronoun: euch.

5

Er schickte mir gestern eine Nachricht.

He sent me a message yesterday.

Präteritum (simple past): schickte.

6

Können Sie mir die Rechnung schicken?

Can you send me the invoice?

Formal 'Sie' and dative 'mir'.

7

Ich schicke es dir morgen.

I will send it to you tomorrow.

Pronoun order: Accusative (es) before Dative (dir).

8

Warum hast du das Paket zurückgeschickt?

Why did you send the package back?

Separable verb 'zurückschicken' in Perfekt.

1

Ich schicke Ihnen meine besten Grüße.

I send you my best regards.

Abstract object: Grüße.

2

Die Firma verschickt die Ware weltweit.

The company ships the goods worldwide.

Verb 'verschicken' for commercial shipping.

3

Bitte schicken Sie die Unterlagen per Post.

Please send the documents by mail.

Imperative form for formal requests.

4

Er hat seine Bewerbung an viele Firmen geschickt.

He sent his application to many companies.

Prepositional phrase 'an viele Firmen'.

5

Könnten Sie mir das bitte zuschicken?

Could you please send that to me?

Verb 'zuschicken' emphasizes the recipient.

6

Ich schicke dir den Entwurf, sobald er fertig ist.

I'll send you the draft as soon as it's ready.

Subordinate clause with 'sobald'.

7

Die Nachricht wurde an alle Mitarbeiter geschickt.

The message was sent to all employees.

Passive voice: wurde geschickt.

8

Wir schicken einen Techniker zu Ihnen nach Hause.

We are sending a technician to your home.

Sending a professional to a location.

1

Es schickt sich nicht, während der Vorstellung zu reden.

It is not proper to talk during the performance.

Reflexive 'sich schicken' meaning 'to be proper'.

2

Er schickte sich in sein Schicksal und akzeptierte die Entscheidung.

He resigned himself to his fate and accepted the decision.

Idiomatic 'sich in etwas schicken'.

3

Die Regierung entsendet eine Delegation zum Klimagipfel.

The government is sending a delegation to the climate summit.

Formal verb 'entsenden'.

4

Ich wollte dir noch etwas vorausschicken, bevor wir beginnen.

I wanted to say something first before we begin.

Verb 'vorausschicken' (to send ahead/premise).

5

Sie hat ihn kurzerhand in die Wüste geschickt.

She unceremoniously dumped him / sent him packing.

Idiom 'in die Wüste schicken'.

6

Wir müssen die Einladungen rechtzeitig wegschicken.

We must send the invitations away in time.

Verb 'wegschicken'.

7

Der Lehrer schickte den störenden Schüler vor die Tür.

The teacher sent the disruptive student out the door.

Directional 'vor die Tür'.

8

Können Sie mir die Bestätigung bitte noch heute zuschicken?

Can you please send me the confirmation today?

Polite request with 'zuschicken'.

1

Es schickte sich für eine Dame ihres Standes nicht, allein zu reisen.

It was not fitting for a lady of her standing to travel alone.

Präteritum of 'sich schicken' in a historical context.

2

Der Autor schickt seinem Roman ein langes Vorwort voraus.

The author premises his novel with a long foreword.

Abstract use of 'vorausschicken'.

3

Man schickte nach dem Arzt, als sich sein Zustand verschlechterte.

They sent for the doctor when his condition worsened.

Phrase 'nach jemandem schicken' (to send for someone).

4

Die UN entsandte Friedenstruppen in das Krisengebiet.

The UN dispatched peacekeeping troops to the crisis zone.

Präteritum of 'entsenden'.

5

Er schickte sich an, das Gebäude zu verlassen, als es zu regnen begann.

He was about to leave the building when it started to rain.

Idiom 'sich anschicken' (to be about to do something).

6

Die Informationen wurden über gesicherte Kanäle übermittelt.

The information was transmitted via secure channels.

Formal alternative 'übermitteln'.

7

Es ist fraglich, ob sich diese Maßnahme für den Zweck schickt.

It is questionable whether this measure is suitable for the purpose.

Reflexive 'sich schicken' as 'to be suitable'.

8

Verschickt man heutzutage überhaupt noch handschriftliche Briefe?

Does anyone even send handwritten letters these days?

Generic 'man' with 'verschicken'.

1

In jener Ära schickte es sich, die Etikette peinlich genau zu wahren.

In that era, it was proper to maintain etiquette with painful precision.

Highly formal/literary use of 'sich schicken'.

2

Der Redner schickte seinen Ausführungen eine kurze Anekdote voraus.

The speaker prefaced his remarks with a short anecdote.

Sophisticated use of 'vorausschicken'.

3

Die Vorsehung schien ihn in diese missliche Lage geschickt zu haben.

Providence seemed to have sent him into this predicament.

Philosophical/literary context.

4

Es schickt sich fürwahr nicht, solch ehrlose Worte zu äußern.

It truly is not fitting to utter such dishonorable words.

Archaic 'fürwahr' with 'sich schicken'.

5

Die Komplexität der Materie schickt sich kaum für eine kurze Zusammenfassung.

The complexity of the subject is hardly suited for a short summary.

Abstract 'sich schicken' (to be suited).

6

Er schickte sich darein, dass seine Bemühungen fruchtlos bleiben würden.

He resigned himself to the fact that his efforts would remain fruitless.

Reflexive 'sich dareinschicken'.

7

Die Gesandten wurden mit weitreichenden Vollmachten ausgeschickt.

The envoys were sent out with extensive powers.

Verb 'ausschicken' (to dispatch/send out).

8

Welch ein Schicksal hat dich an diesen gottverlassenen Ort geschickt?

What fate has sent you to this godforsaken place?

Poetic/dramatic use.

Collocations courantes

eine E-Mail schicken
ein Paket schicken
Grüße schicken
jemanden ins Bett schicken
eine Nachricht schicken
Geld schicken
einen Brief schicken
den Standort schicken
Unterlagen schicken
Blumen schicken

Phrases Courantes

Schick mir mal...

— Send me... (informal request for digital content).

Schick mir mal den Link.

Das schickt sich nicht.

— That is not proper or appropriate behavior.

In der Kirche zu schreien, das schickt sich nicht.

Ich schicke es dir gleich.

— I'll send it to you right away.

Kein Problem, ich schicke es dir gleich.

Per Post schicken

— To send via regular mail.

Soll ich das per Post schicken?

Zurück schicken

— To send back (often for returns).

Ich muss die Schuhe zurück schicken.

In die Wüste schicken

— To banish someone or end a relationship abruptly.

Nach dem Streit hat sie ihn in die Wüste geschickt.

Auf die Reise schicken

— To send something on its way (often poetic).

Wir schicken unsere Wünsche auf die Reise.

Nach jemandem schicken

— To send for someone (like a doctor).

Wir müssen nach einem Arzt schicken.

Sich anschicken, etwas zu tun

— To be about to do something.

Er schickte sich an, die Tür zu öffnen.

Schick machen

— To make oneself look nice/fancy.

Wir müssen uns für die Party schick machen.

Souvent confondu avec

schicken vs schenken

Means 'to give a gift'. Schicken is 'to send'.

schicken vs schick

An adjective meaning 'chic' or 'fancy', though related.

schicken vs senden

More formal or technical version of 'to send'.

Expressions idiomatiques

"Jemanden in den April schicken"

— To play an April Fool's joke on someone.

Er hat mich mit einer falschen Nachricht in den April geschickt.

informal
"Sich in sein Schicksal schicken"

— To accept one's fate or a difficult situation.

Er schickte sich klaglos in sein Schicksal.

literary
"Das schickt sich nicht!"

— That's not the right thing to do! (Etiquette).

Füße auf den Tisch? Das schickt sich nicht!

neutral
"Jemanden in die Wüste schicken"

— To get rid of someone or fire them.

Der Trainer wurde nach der Niederlage in die Wüste geschickt.

informal
"Schick dich!"

— Hurry up! (Regional/Dialect).

Komm schon, schick dich!

slang
"Etwas voraus schicken"

— To premise something or say something beforehand.

Ich möchte eines voraus schicken: Ich bin kein Experte.

formal
"Sich anschicken"

— To prepare oneself to do something.

Der Winter schickt sich an, zu kommen.

literary
"Jemanden auf die Palme schicken"

— To make someone very angry (variant of 'auf die Palme bringen').

Deine Kommentare schicken mich echt auf die Palme.

informal
"In die Hölle schicken"

— To damn someone or send them to hell.

Er wollte seine Feinde in die Hölle schicken.

dramatic
"Nach Hause schicken"

— To send home (often used in sports for elimination).

Die Mannschaft wurde früh nach Hause geschickt.

neutral

Facile à confondre

schicken vs schenken

Phonetic similarity.

Schenken is giving a present; schicken is sending via a medium.

Ich schicke dir ein Geschenk (via mail), aber ich schenke es dir (as a gift).

schicken vs senden

Synonyms.

Senden is for broadcasting or formal data; schicken is for everyday items.

Der Satellit sendet Daten. Ich schicke dir eine SMS.

schicken vs verschicken

Prefix variation.

Verschicken often implies mass sending or commercial shipping.

Amazon verschickt Millionen Pakete.

schicken vs abschicken

Prefix variation.

Abschicken focuses on the moment of dispatch.

Ich habe den Brief gerade abgeschickt.

schicken vs zuschicken

Prefix variation.

Zuschicken focuses on the recipient getting the item.

Ich werde Ihnen die Broschüre zuschicken.

Structures de phrases

A1

Ich schicke [Dativ] [Akkusativ].

Ich schicke dir ein Foto.

A1

Ich schicke [Akkusativ] nach [Ort].

Ich schicke das Paket nach Berlin.

A2

Ich habe [Dativ] [Akkusativ] geschickt.

Ich habe ihm eine SMS geschickt.

A2

Ich muss [Akkusativ] abschicken.

Ich muss den Brief abschicken.

B1

Könnten Sie mir [Akkusativ] zuschicken?

Könnten Sie mir die Unterlagen zuschicken?

B1

[Akkusativ] wurde geschickt.

Das Paket wurde gestern geschickt.

B2

Es schickt sich nicht, [zu + Infinitiv].

Es schickt sich nicht, zu lügen.

C1

Sich in [Akkusativ] schicken.

Er schickte sich in sein Schicksal.

Famille de mots

Noms

Das Geschick (skill/fate)
Das Schicksal (fate/destiny)
Die Schicklichkeit (propriety)
Der Absender (sender)
Die Sendung (broadcast/shipment)

Verbes

abschicken (to send off)
verschicken (to ship)
zuschicken (to send to)
nachschicken (to send after)
entsenden (to delegate)

Adjectifs

geschickt (skillful)
schick (chic/fancy)
unbeschickt (unattended/unprovided)
schicklich (proper)

Apparenté

das Geschick
die Schickeria
das Schicksal
senden
die Post

Comment l'utiliser

frequency

Extremely high. One of the top 200 verbs in German.

Erreurs courantes
  • Ich schicke dich ein Paket. Ich schicke dir ein Paket.

    The recipient must be in the Dative case (dir), not Accusative (dich).

  • Ich schenke dir den Brief per Post. Ich schicke dir den Brief per Post.

    Schenken means to give a gift. Schicken means to send.

  • Ich schicke ihm es. Ich schicke es ihm.

    When both objects are pronouns, the Accusative (es) comes before the Dative (ihm).

  • Ich habe den Brief geschickt ab. Ich habe den Brief abgeschickt.

    In the Perfekt tense, the prefix 'ab-' stays attached to the participle 'geschickt'.

  • Ich schicke einen Brief zu dir. Ich schicke dir einen Brief.

    While 'zu dir' is possible, using the Dative 'dir' is much more natural for people.

Astuces

Case Mastery

Always remember: Recipient = Dative, Object = Accusative. 'Ich schicke meinem Vater (Dat) einen Brief (Akk).'

Schicken vs Schenken

Don't confuse these! Schicken = Send, Schenken = Give a gift. A simple way to remember: 'Schicken' has a 'k' like 'mail-k', 'Schenken' has an 'n' like 'present'.

The SH Sound

The 'sch' in German is always a strong 'sh' sound. Practice by saying 'shhh' before saying 'icken'.

Digital Context

In WhatsApp or SMS, 'schicken' is the most natural verb. 'Schick mir mal das Bild' is very common.

Social Norms

Use 'Das schickt sich nicht' to politely point out when someone is breaking social rules.

Separable Verbs

Learn 'abschicken' for the specific act of dispatching. It makes your German sound more precise.

Pronoun Order

If you use two pronouns, remember: Accusative first! 'Ich schicke es (Akk) dir (Dat).'

Formal Alternatives

In a professional email, try using 'übermitteln' or 'senden' for a more polished tone.

Regionalisms

If you hear 'Das schickt' in the south, don't be confused—it just means 'That's enough'.

Practice Daily

Every time you send a message today, think: 'Ich schicke diese Nachricht'.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of 'SHipping' something to a 'CHICKEN'. You 'SCHICKEN' a package to a chicken.

Association visuelle

Imagine a giant yellow German mailbox (Deutsche Post) with legs, running to 'send' itself to a friend.

Word Web

Brief Paket E-Mail Post Dativ Akkusativ Senden Verschicken

Défi

Try to use 'schicken' in three different ways today: one for an email, one for a physical object, and one for a person.

Origine du mot

From Middle High German 'schicken', which meant 'to arrange', 'to prepare', or 'to bring into a certain state'. It is related to the word 'geschehen' (to happen).

Sens originel : To arrange or put in order.

Germanic

Contexte culturel

Be careful with 'wegschicken' (to send away), as it can sound harsh or dismissive depending on the tone.

English speakers often use 'send' for everything, but German distinguishes between 'schicken' (general), 'senden' (formal/technical), and 'verschicken' (logistics).

The phrase 'Das schickt sich nicht' is a classic trope in German literature regarding social class. Deutsche Post commercials often feature the verb. April Fools' Day: 'In den April schicken'.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Post Office

  • Ich möchte ein Paket schicken.
  • Wie teuer ist es, das zu schicken?
  • Schicken Sie es per Luftpost?
  • Soll ich es als Einschreiben schicken?

Office/Work

  • Schicken Sie mir den Bericht.
  • Ich habe die E-Mail bereits geschickt.
  • Können wir das per Kurier schicken?
  • Wer hat diese Unterlagen geschickt?

Digital Life

  • Schick mir den Link.
  • Ich schicke dir meinen Standort.
  • Hast du das Foto geschickt?
  • Soll ich es per WhatsApp schicken?

Home/Family

  • Schick die Kinder ins Bett.
  • Soll ich den Hund raus schicken?
  • Ich schicke dir morgen ein Paket mit Keksen.
  • Oma hat uns eine Karte geschickt.

Shopping

  • Wir schicken Ihnen die Ware nach Hause.
  • Ich muss die Schuhe zurückschicken.
  • Wann schicken Sie meine Bestellung?
  • Die Versandkosten sind hoch.

Amorces de conversation

"Hast du mir die E-Mail mit den Details schon geschickt?"

"Soll ich dir den Link zu dem interessanten Artikel schicken?"

"Wann hast du das letzte Mal eine echte Postkarte geschickt?"

"Kannst du mir bitte deinen Standort schicken, damit ich dich finde?"

"Was schickst du deinen Verwandten normalerweise zu Weihnachten?"

Sujets d'écriture

Schreibe über ein Paket, das du einmal an jemanden geschickt hast. Was war darin?

Hast du schon einmal eine Nachricht an die falsche Person geschickt? Was ist passiert?

Was schickt sich deiner Meinung nach in deiner Kultur nicht?

Schreibe einen kurzen Dialog in einer Postfiliale.

Wie hat sich die Art, wie wir Nachrichten schicken, in den letzten zehn Jahren verändert?

Questions fréquentes

10 questions

Not always, but very often. If you specify a recipient (the person getting the item), that person is in the Dative case. If you only say where it's going (a place), you use a prepositional phrase instead. For example: 'Ich schicke dir (Dat) das Paket' vs. 'Ich schicke das Paket nach Berlin'.

'Schicken' is the everyday, informal verb for sending things like letters, emails, or people. 'Senden' is more formal and is used for technical things like radio signals, data transmission, or official broadcasts. In most casual conversations, 'schicken' is the better choice.

Yes, in some regional dialects (especially in Southern Germany), you might hear 'Das schickt!' to mean 'That's enough!' or 'That'll do!'. However, in standard High German, you should use 'Das reicht!' or 'Das ist genug!'.

It is a regular (weak) verb. Präteritum: ich schickte, du schicktest, er/sie/es schickte, wir schickten, ihr schicktet, sie schickten. Perfekt: ich habe geschickt, du hast geschickt, etc.

It means 'to be proper' or 'to be appropriate'. For example, 'Es schickt sich nicht, laut zu sein' means 'It is not proper to be loud'. It's a way of talking about social etiquette.

While you could say 'Ich schicke dir Geld', the specific and more professional term for a bank transfer is 'überweisen'. If you are sending cash in a card, 'schicken' is perfect.

'Schicken' is general. 'Verschicken' often implies sending out many things or the process of shipping/distribution. A company 'verschickt' products to its customers.

Yes! 'Geschickt' can mean 'skillful' or 'dexterous'. For example, 'Er ist ein geschickter Handwerker' (He is a skillful craftsman). This is etymologically related to the idea of being 'well-arranged'.

Use the separable verb 'zurückschicken'. For example: 'Ich schicke das Paket zurück' (I am sending the package back).

It means 'to send for someone', usually because you need their help or presence. 'Wir müssen nach dem Arzt schicken' means 'We must send for the doctor'.

Teste-toi 180 questions

writing

Translate: 'I am sending you a photo.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Did you send the letter?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'He sends his mother flowers.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'We are sending a package to Germany.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'abschicken'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'I will send it to you tomorrow.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The boss is sending me to Berlin.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'zurückschicken'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Please send us the documents.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The message was sent to everyone.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'verschicken'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'I'll send you the link as soon as possible.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'That is not proper.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'entsenden'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'He resigned himself to his fate.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'vorausschicken'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'They sent for the doctor.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'sich anschicken'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The data was transmitted securely.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'dareinschicken'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Ich schicke dir eine E-Mail.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Schick mir bitte das Foto.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Hast du den Brief geschickt?'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Ich schicke es dir morgen.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Ich muss das Paket abschicken.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Der Chef schickt mich nach Berlin.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Bitte schicken Sie uns die Unterlagen.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Könnten Sie mir das zuschicken?'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Wir verschicken die Ware heute.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Das schickt sich nicht.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Er schickte sich in sein Schicksal.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Ich möchte eines vorausschicken.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Man schickte nach dem Arzt.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Die Daten wurden übermittelt.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Er schickte sich an zu gehen.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Schick dich mal!'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Ich schicke dir meinen Standort.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Soll ich das per Post schicken?'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Wir schicken euch liebe Grüße.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Ich habe es bereits abgeschickt.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write: 'Ich schicke dir eine Nachricht.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write: 'Hast du das Paket geschickt?'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write: 'Er schickt seiner Mutter Blumen.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write: 'Ich schicke es dir morgen.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write: 'Ich muss den Brief abschicken.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write: 'Bitte schicken Sie uns die Unterlagen.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write: 'Wir verschicken die Ware heute.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write: 'Das schickt sich nicht.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write: 'Er schickte sich in sein Schicksal.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write: 'Man schickte nach dem Arzt.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write: 'Die Daten wurden übermittelt.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write: 'Schick mir mal den Link.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write: 'Ich habe es bereits abgeschickt.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write: 'Könnten Sie mir das zuschicken?'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write: 'Ich möchte eines vorausschicken.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 180 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !