Schicken is the go-to German verb for sending anything, from letters to people, in most situations.
30秒词汇
- To send something or someone to a destination.
- Used for physical items, digital messages, and people.
- Common in everyday German, both spoken and written.
- Neutral tone, widely understood across regions.
Overview
Das Verb „schicken“ ist ein grundlegendes Wort im Deutschen, das in vielen alltäglichen Situationen verwendet wird. Es beschreibt im Kern die Handlung, etwas oder jemanden von einem Ort zu einem anderen zu bewegen oder leiten zu lassen. Die Bedeutung ist relativ einfach und direkt, aber es gibt feine Nuancen, die man verstehen sollte.
1. Überblick – Bedeutung, Nuancen und Konnotationen
Im Grunde bedeutet „schicken“ „senden“. Wenn Sie einen Brief schicken, schicken Sie ihn zur Post, damit er an den Empfänger gelangt. Wenn Sie einem Freund ein Foto schicken, übermitteln Sie es ihm digital. Die Konnotation von „schicken“ ist meist neutral. Es impliziert keine besondere Eile oder Formalität, es sei denn, dies wird durch den Kontext oder zusätzliche Adverbien wie „schnell“ oder „förmlich“ verdeutlicht. Im Gegensatz zu manchen anderen Verben, die mit „senden“ verwandt sind, ist „schicken“ sehr gebräuchlich und flexibel. Es kann sowohl für physische als auch für digitale Sendungen verwendet werden. Man kann auch eine Person „schicken“, was bedeutet, sie zu beauftragen, irgendwohin zu gehen oder etwas zu tun, oft im Auftrag oder mit einer bestimmten Aufgabe. Zum Beispiel: „Ich schicke meinen Sohn zum Einkaufen.“
2. Verwendungsmuster – Formell vs. Informell, Schriftlich vs. Mündlich, Regionale Variationen
„Schicken“ ist ein sehr vielseitiges Verb, das sowohl in formellen als auch in informellen Kontexten verwendet werden kann. Im mündlichen Sprachgebrauch ist es äußerst häufig. In der Schriftsprache ist es ebenfalls weit verbreitet, von E-Mails und Briefen bis hin zu Nachrichten und offiziellen Dokumenten, obwohl in sehr formellen oder technischen Kontexten manchmal spezifischere Verben wie „versenden“ oder „übermitteln“ bevorzugt werden könnten.
Regionale Unterschiede sind bei „schicken“ kaum spürbar. Es ist ein standarddeutscher Begriff, der im gesamten deutschsprachigen Raum verstanden und verwendet wird. Manchmal hört man im süddeutschen Raum oder Österreich auch „schick ma“ als verkürzte Form, was aber eher umgangssprachlich ist.
3. Gängige Kontexte – Arbeit, Schule, Alltag, Medien, Literatur
- Alltag: „Kannst du mir das Paket schicken?“ „Ich schicke dir die Adresse per SMS.“ „Wir schicken die Kinder ins Bett.“
- Arbeit: „Bitte schicken Sie die Rechnung an die Buchhaltung.“ „Der Chef hat mich gebeten, die Unterlagen zu schicken.“
- Schule/Universität: „Die Hausaufgaben müssen bis Freitag geschickt werden.“ „Der Professor schickt uns die Folien nach der Vorlesung.“
- Medien: Nachrichtenartikel berichten oft über das „Schicken“ von Hilfsgütern, diplomatischen Noten oder auch über das „Schicken“ von Truppen.
- Literatur: In Romanen oder Erzählungen wird „schicken“ verwendet, um Handlungen zu beschreiben, wie das „Schicken“ eines Boten, das „Schicken“ eines Briefes mit wichtigen Informationen oder das „Schicken“ von Kindern zu Verwandten.
4. Vergleich mit ähnlichen Wörtern – Unterschiede zu nahen Synonymen
- Senden: „Senden“ ist ein sehr nahes Synonym und oft austauschbar mit „schicken“. „Senden“ kann manchmal etwas formeller oder technischer klingen, besonders wenn es um Datenübertragung geht (z.B. „ein Signal senden“). „Ich sende Ihnen die Datei.“ ist etwas formeller als „Ich schicke dir die Datei.“
- Übermitteln: „Übermitteln“ impliziert oft die Weitergabe von Informationen oder Nachrichten, manchmal mit einer gewissen Formalität oder durch eine offizielle Stelle. „Die Botschaft wurde übermittelt.“ „Ich übermittle Ihnen die Ergebnisse.“
- Zusenden/Nachsenden: Diese sind Zusammensetzungen von „senden“ und bedeuten spezifischer, dass etwas zu jemandem geschickt wird („zusenden“) oder etwas später geschickt wird („nachsenden“). „Könnten Sie mir das Buch bitte zusenden?“ „Wir können die fehlenden Teile nachsenden.“
- Schicken ist das allgemeinste und am häufigsten verwendete Wort für diese Bedeutung.
5. Register und Ton – Wann verwenden und wann vermeiden
„Schicken“ ist ein neutrales Verb und kann in den meisten Situationen verwendet werden. Es ist die sichere Wahl für den alltäglichen Sprachgebrauch. Vermeiden Sie es vielleicht in extrem formellen oder technischen Kontexten, wo spezifischere Verben angebrachter sind (z.B. in einem wissenschaftlichen Paper über Telekommunikation). In der gesprochenen Sprache und in den meisten schriftlichen Kommunikationsformen (E-Mails, Briefe) ist „schicken“ perfekt geeignet.
6. Gängige Kollokationen erklärt im Kontext
- eine E-Mail schicken: „Ich schicke dir gleich eine E-Mail mit den Details.“ (Eine digitale Nachricht senden)
- einen Brief schicken: „Sie schickte ihm einen langen Brief aus dem Urlaub.“ (Eine physische Nachricht per Post senden)
- ein Paket schicken: „Wir müssen das Paket vor Weihnachten schicken.“ (Ein physisches Bündel per Post oder Kurier senden)
- jemanden schicken: „Der Vater schickte seinen Sohn in den Laden.“ (Jemanden mit einer Aufgabe oder zu einem Ort senden)
- etwas zurückschicken: „Das Kleid passt nicht, ich muss es zurückschicken.“ (Etwas an den Absender oder Verkäufer zurücksenden)
- jemandem etwas schicken: „Kannst du mir das Geld schicken?“ (Jemandem Geld überweisen oder zukommen lassen)
- weiterschicken: „Bitte leiten Sie diese E-Mail an die zuständige Abteilung weiter.“ (Eine Nachricht oder ein Objekt an eine weitere Person senden)
- hin- und herschicken: „Sie haben sich wochenlang E-Mails hin- und hergeschickt.“ (Eine wiederholte Sendung von Nachrichten oder Objekten zwischen zwei Parteien)
例句
Ich schicke dir gleich eine E-Mail mit allen wichtigen Informationen.
everydayI'll send you an email with all the important information shortly.
Können Sie bitte die Rechnung an die angegebene Adresse schicken?
businessCould you please send the invoice to the specified address?
Wir haben die Kinder ins Bett geschickt.
informalWe sent the children to bed.
Der Arzt schickte den Patienten zur weiteren Untersuchung in die Klinik.
formalThe doctor sent the patient to the clinic for further examination.
Sie schickte ihm einen Liebesbrief, um ihre Gefühle auszudrücken.
literaryShe sent him a love letter to express her feelings.
Bitte schicken Sie die Unterlagen bis Ende der Woche zurück.
businessPlease send the documents back by the end of the week.
Kannst du mir das Foto von der Party schicken?
everydayCan you send me the photo from the party?
Der Lehrer schickte den Schüler vor die Tür, weil er störte.
informalThe teacher sent the student outside because he was disruptive.
常见搭配
常用短语
Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen.
Don't put off until tomorrow what you can do today. (Literally: What you can get done today, don't postpone to tomorrow.) - *Note: This proverb uses 'besorgen'/'verschieben', but the concept applies to timely sending.*
Ich schicke dir einen lieben Gruß.
I send you warm regards.
Er schickte sich in sein Schicksal.
He resigned himself to his fate. (Idiomatic use of 'sich schicken' meaning 'to be fitting' or 'to accept')
容易混淆的词
While often interchangeable, 'senden' can sound slightly more formal or technical, especially for data transmission (e.g., 'ein Signal senden'). 'Schicken' is the more common, everyday choice.
'Übermitteln' usually implies passing on information or messages, often in a more official or formal capacity. 'Schicken' is broader and can apply to physical objects too.
'Befehlen' means 'to order' or 'command'. While 'jemanden schicken' can imply an instruction, it's much softer than a direct command like 'befehlen'.
语法模式
How to Use It
使用说明
Schicken is a versatile, neutral verb suitable for most contexts, from casual chats to business emails. Avoid it in highly technical or extremely formal legal/academic writing where more specific terms might be preferred. It's the go-to verb for everyday sending.
常见错误
Learners sometimes overuse 'schicken' where a more specific verb like 'überweisen' (for money) or 'liefern' (for goods delivery) might be more precise. Also, ensure correct conjugation, especially the past participle 'geschickt'. Remember that 'jemanden schicken' is about sending someone to do something, not just sending them away.
Tips
Use it Everywhere
Schicken is your default verb for sending. Don't overthink it; use it for emails, packages, letters, and even people going on errands.
Avoid Overuse in Formal Writing
While acceptable, in very formal business or technical documents, consider 'versenden' or 'übermitteln' for a more precise or professional tone.
German Efficiency
Germans often 'schicken' things promptly. If you promise to send something, make sure to do it relatively quickly to maintain trust.
Prefixes Add Nuance
Explore prefixes like 'zu-', 'nach-', 'zurück-', 'weiter-' with 'schicken' to express specific types of sending (e.g., 'zusenden', 'nachsenden', 'zurückschicken').
词源
The word 'schicken' originates from the Middle High German 'schihen' or 'sücken', meaning 'to arrange', 'to fit', or 'to send'. It evolved from the idea of arranging for something to go somewhere.
文化背景
Sending items or messages is a fundamental part of German daily life and business. Promptness in sending requested items or information is generally valued. The act of 'schicken' is often associated with reliability and fulfilling obligations, whether personal or professional.
记忆技巧
Imagine a 'Schick' (chic) person sending a stylish package – they 'schicken' it with flair! Or think of 'schicken' sounding like 'check', as in 'check if it arrived' after you 'schicken' it.
常见问题
8 个问题„Schicken“ ist allgemeiner und wird häufiger im Alltag verwendet. „Senden“ kann etwas formeller klingen oder sich stärker auf die Übertragung von Signalen oder Daten beziehen, ist aber oft austauschbar.
Ja, absolut! Man kann E-Mails, SMS, Fotos oder Links schicken. Es ist eine sehr gebräuchliche Art, dies auszudrücken.
Meistens ja. Wenn man jemanden „schickt“, dann oft, damit diese Person etwas holt, erledigt oder zu einem bestimmten Ort geht. Es impliziert eine Art Auftrag.
Nein, „schicken“ ist ein standarddeutscher Begriff und wird im gesamten deutschsprachigen Raum verstanden und verwendet. Es gibt keine signifikanten regionalen Besonderheiten.
„Schicken“ ist sehr flexibel. Es passt gut in informelle Gespräche, ist aber auch in vielen formellen Kontexten wie Geschäftsbriefen oder E-Mails akzeptabel.
Das bedeutet, dass man einen Artikel, den man erhalten hat, an den Absender oder Verkäufer zurücksendet, oft weil er beschädigt ist, nicht passt oder nicht gefällt.
Ja, man kann sagen „Ich schicke dir das Geld.“ Das bedeutet, dass man es überweist oder anderweitig zukommen lässt. Oft wird hier aber auch „überweisen“ verwendet.
Die Vergangenheitsform (Perfekt) ist „hat geschickt“ und die einfache Vergangenheit (Präteritum) ist „schickte“. Zum Beispiel: „Er hat das Paket geschickt.“ oder „Er schickte das Paket.“
自我测试
Ich werde dir die Präsentation morgen ____.
The infinitive 'schicken' is needed after the modal verb 'werde' (from 'werden' used for future tense).
Er schickte seinen Sohn zum Einkaufen.
In this context, 'jemanden schicken' means to send someone with a specific task or errand, like shopping.
du / mir / die / Fotos / schicken / kannst / ?
This forms a question using the modal verb 'können' (kannst) followed by the object and the infinitive verb 'schicken' at the end.
Ich habe mein Paket schon gestern geschickt.
The sentence is grammatically correct. 'geschickt' is the correct past participle of 'schicken' used with 'haben' to form the perfect tense.
得分: /4
Summary
Schicken is the go-to German verb for sending anything, from letters to people, in most situations.
- To send something or someone to a destination.
- Used for physical items, digital messages, and people.
- Common in everyday German, both spoken and written.
- Neutral tone, widely understood across regions.
Use it Everywhere
Schicken is your default verb for sending. Don't overthink it; use it for emails, packages, letters, and even people going on errands.
Avoid Overuse in Formal Writing
While acceptable, in very formal business or technical documents, consider 'versenden' or 'übermitteln' for a more precise or professional tone.
German Efficiency
Germans often 'schicken' things promptly. If you promise to send something, make sure to do it relatively quickly to maintain trust.
Prefixes Add Nuance
Explore prefixes like 'zu-', 'nach-', 'zurück-', 'weiter-' with 'schicken' to express specific types of sending (e.g., 'zusenden', 'nachsenden', 'zurückschicken').
例句
6 / 8Ich schicke dir gleich eine E-Mail mit allen wichtigen Informationen.
I'll send you an email with all the important information shortly.
Können Sie bitte die Rechnung an die angegebene Adresse schicken?
Could you please send the invoice to the specified address?
Wir haben die Kinder ins Bett geschickt.
We sent the children to bed.
Der Arzt schickte den Patienten zur weiteren Untersuchung in die Klinik.
The doctor sent the patient to the clinic for further examination.
Sie schickte ihm einen Liebesbrief, um ihre Gefühle auszudrücken.
She sent him a love letter to express her feelings.
Bitte schicken Sie die Unterlagen bis Ende der Woche zurück.
Please send the documents back by the end of the week.
Related Content
相关表达
相关词汇
更多communication词汇
Ablehnung
A2Ablehnung是指你说了‘不’或者拒绝某事。
abonnieren
B1定期注册以持续接收某物,比如杂志或流媒体服务。
Absage
B1指拒绝请求或取消安排。
absagen
A2to cancel, call off
Abschied
A2指离开某人或某地时告别的时刻或行为。
Absender
A1这是寄送某物(比如信件)的人或事物。
Achtung
A2喊'Achtung!'是为了引起注意,通常用来警告危险。
Ähnlichkeit
A2指事物或人之间在特征或外表上的相似之处。
Akzent
A2An accent.
anbieten
A1指提供某物,或者给某人一个选择接受或拒绝的机会。