At the A1 level, 'verschwinden' is a word you use for basic physical disappearance. Imagine you are playing with a ball, and it rolls under the sofa. You can say, 'Der Ball ist weg' or more accurately, 'Der Ball ist verschwunden.' It describes things you can see one moment and cannot see the next. You use it for simple objects like keys, money, or people. At this level, you should focus on the present tense 'ich verschwinde' and the perfect tense 'ich bin verschwunden'. Remember that we always use 'sein' (bin, bist, ist) with this word because it shows a change. You are in one place, then you are gone. It is a very useful word for describing lost items. You might hear it in simple stories or when someone is looking for something. Don't worry about complex metaphors yet; just use it for things you can touch and see. For example: 'Wo ist meine Schokolade? Sie ist verschwunden!' This is a perfect A1 sentence. It is simple, clear, and uses the correct grammar. You should also know the command 'Verschwinde!', but be careful—it is not polite. It is what you might say to a fly or a mosquito that is bothering you. At A1, the goal is to understand that 'verschwinden' means 'to go away' or 'to not be there anymore'. It is a strong verb, which means it changes in a special way, but for now, just learn the basic forms. Focus on the 'i' to 'u' change in the perfect: verschwinden -> verschwunden. This will help you build a strong foundation for more complex German later on.
At the A2 level, you start to use 'verschwinden' in more varied sentences and with different prepositions. You are no longer just saying 'something is gone'; you are saying where it went. For example, 'Das Auto verschwand in der Garage' (The car disappeared in the garage). You also begin to use the past tense 'verschwand' in simple stories. You might describe a beautiful sunset where 'Die Sonne verschwand hinter den Bergen'. This level is where you must be careful with the cases after prepositions. If something is moving into a place to disappear, use the accusative: 'Er verschwand in den Wald'. If it disappeared while already inside somewhere, use the dative: 'Er verschwand im Haus'. You will also encounter the word in more daily contexts, like symptoms of a cold disappearing: 'Der Schnupfen ist verschwunden'. This shows you are moving beyond just physical objects to simple abstract concepts. You might also hear it in the context of people leaving a party or a meeting. 'Warum ist er so plötzlich verschwunden?' is a common A2 question. You are also learning to use it in subordinate clauses, such as 'Ich glaube, dass mein Schlüssel verschwunden ist.' This requires you to put the 'ist' at the very end of the sentence. Practice this structure often, as it is a key part of A2 grammar. You should also start to notice the word in public announcements or simple news reports. The word becomes a tool for you to describe changes in your environment more accurately than just saying 'weg sein'.
At the B1 level, you use 'verschwinden' for much more abstract and metaphorical ideas. It's not just about keys or cars anymore; it's about feelings, problems, and societal changes. You might talk about how 'die Hoffnung verschwand' (hope disappeared) or how 'das Vertrauen verschwunden ist' (trust has vanished). You are able to discuss more complex topics like the environment, saying 'Viele Tierarten verschwinden' (Many animal species are disappearing). This shows a deeper understanding of the word's implications. You also start to use the noun 'das Verschwinden' (the disappearance). For example, 'Das Verschwinden des Schiffes bleibt ein Rätsel' (The disappearance of the ship remains a mystery). Your grammar should be more sophisticated now, allowing you to use 'verschwinden' in various tenses and moods. You might use the Konjunktiv II to express hypothetical situations: 'Wenn das Problem verschwinden würde, wäre ich glücklich.' You also learn more idiomatic expressions and synonyms. You might distinguish between 'verschwinden' and 'verduften' (to clear off) depending on who you are talking to. You are also more aware of the register; you know that 'verschwinden' is a neutral word that can be used in a professional report or a casual conversation. You can describe processes that take time, like 'Der Nebel verschwand langsam', using adverbs to add detail. At B1, 'verschwinden' is a versatile verb that helps you express the transience of both physical and emotional states. It is a key word for participating in discussions about history, nature, and personal experiences.
At the B2 level, your use of 'verschwinden' becomes more nuanced and precise. You can use it to describe complex social and scientific phenomena. For instance, you might discuss 'das Verschwinden von Traditionen' (the disappearance of traditions) in a globalized world or 'verschwindende Grenzen' (disappearing borders) in Europe. You understand the subtle differences between 'verschwinden' and related verbs like 'entweichen' (to escape/leak) or 'vergehen' (to pass/fade). Your ability to use the passive voice with 'lassen' is also more developed: 'Er ließ die Beweise verschwinden' (He made the evidence disappear). This causative construction is very common in B2-level texts. You also use the word in more formal writing, such as essays or reports. You might write about 'das spurlose Verschwinden' of a historical figure or the 'Verschwinden von Arbeitsplätzen' due to automation. Your vocabulary is rich enough to use 'verschwinden' alongside sophisticated adverbs like 'allmählich' (gradually), 'schlagartig' (suddenly), or 'endgültig' (permanently). You are also familiar with literary uses of the word, where it might symbolize death, loss of identity, or the passage of time. In debates, you can use 'verschwinden' to make strong points about things that are being lost in society. You are also capable of understanding and using the word in technical contexts, such as 'das Verschwinden von Signalen' in telecommunications. At this stage, 'verschwinden' is no longer just a verb you've learned; it's a flexible tool that you can adapt to almost any context, from the highly academic to the deeply personal.
At the C1 level, you have a masterly command over 'verschwinden' and its various shades of meaning. You can use it in highly sophisticated and abstract ways, often in philosophical or literary discussions. You might analyze a text where a character 'in der Bedeutungslosigkeit verschwindet' (disappears into insignificance) or discuss the 'Verschwinden des Subjekts' in modern philosophy. Your use of the word is characterized by precision and stylistic flair. You can employ it in complex grammatical structures, such as extended participial attributes: 'das plötzlich verschwundene Dokument' (the suddenly disappeared document). You are also well-versed in the etymology and historical development of the word, understanding how it relates to other Germanic languages. You can use 'verschwinden' to describe very subtle changes, such as 'das Verschwinden von Nuancen' in a translation. In professional settings, you might use it to describe market trends, such as 'das Verschwinden kleinerer Wettbewerber' (the disappearance of smaller competitors). You are also able to appreciate and use the word in poetic contexts, where it might be used to describe the fleeting nature of life or beauty. You can switch between 'verschwinden' and its most obscure synonyms with ease, choosing the word that perfectly fits the tone and purpose of your communication. Your understanding of the word includes its ironic or sarcastic uses in high-level conversation. At C1, 'verschwinden' is a word you can play with, using it to create emphasis, imagery, and complex meanings in both spoken and written German.
At the C2 level, your understanding of 'verschwinden' is equivalent to that of an educated native speaker. You can use the word in the most complex and specialized contexts, from quantum physics ('das Verschwinden von Teilchen') to advanced linguistics. You are capable of using it in highly formal speeches, academic papers, and creative writing with perfect accuracy and stylistic appropriateness. You understand the deepest metaphorical implications of the word and can use it to explore existential themes with great depth. For example, you might write about 'das Verschwinden der Zeit' in the works of a specific philosopher. Your vocabulary includes all possible synonyms, idioms, and related terms, and you know exactly when to use each one to achieve a specific effect. You can use 'verschwinden' in complex rhetorical figures, such as oxymorons or paradoxes. You are also able to identify and use the word in various regional dialects or historical forms if necessary. In professional negotiations or high-level academic debates, you use 'verschwinden' to describe the cessation of states, the removal of obstacles, or the loss of resources with absolute precision. You are also aware of the word's use in legal and bureaucratic German, where 'das Verschwindenlassen' (forced disappearance) has a very specific and grave meaning in the context of human rights. At this level, 'verschwinden' is a fundamental part of your linguistic repertoire, which you use with effortless grace and complete control, reflecting a profound understanding of the German language and its cultural context.

verschwinden en 30 secondes

  • Verschwinden is the German verb for 'to disappear' or 'to vanish', used for both physical objects and abstract concepts like feelings or time.
  • It is a strong verb with the principal parts: verschwinden (present), verschwand (past), and ist verschwunden (perfect), always using 'sein' as the auxiliary.
  • The word can be used neutrally, scientifically, or informally, and it can also serve as a direct command ('Verschwinde!') to tell someone to leave.
  • Common collocations include 'spurlos verschwinden' (disappear without a trace) and 'in der Menge verschwinden' (disappear into the crowd), highlighting its versatility in storytelling.
The German verb verschwinden is a fundamental word that every learner must master early on, yet it carries nuances that extend far into advanced levels. At its core, it translates to 'to disappear' or 'to vanish' in English. However, its application in German life is broad, ranging from the mundane act of losing one's keys to the dramatic vanishing of a person or the scientific cessation of a physical state. When you use this word, you are describing a transition from visibility to invisibility, or from presence to absence. It is an intransitive verb, meaning it does not take a direct object; something simply disappears. One of the most critical grammatical points for English speakers is that verschwinden always takes the auxiliary verb sein in the perfect tense (e.g., 'Ich bin verschwunden' rather than 'Ich habe verschwunden'). This movement from one state to another—being there to not being there—triggers the use of 'sein'.
Physical Disappearance
This is the most common usage. It refers to objects or people going out of sight. For example, a car driving around a corner or a person entering a building and no longer being visible on the street.

Das Flugzeug ist hinter den Wolken verschwunden.

Metaphorical Use
In more abstract contexts, it describes the cessation of feelings, problems, or time. If your headache goes away, it 'verschwindet'. if your money is spent quickly, it 'verschwindet' from your bank account. It implies a sense of suddenness or a process where something is no longer present or available.

Plötzlich verschwand meine Angst, als ich seine Stimme hörte.

In German culture, the word is also used imperatively. Telling someone 'Verschwinde!' is a very direct and often rude way to say 'Get lost!' or 'Go away!'. It suggests that the person should remove themselves from your sight immediately. Furthermore, the word is used in environmental contexts, such as 'das Verschwinden von Tierarten' (the disappearance/extinction of animal species). This highlights its importance in discussing global issues. The prefix 'ver-' often indicates a change of state or a process leading away, which perfectly aligns with the meaning of leaving the field of vision. Historically, the word stems from the Middle High German 'verswinden', which already carried the meaning of wasting away or vanishing. Understanding this word allows you to describe everything from a sunset to a lost sock in the laundry. It is a versatile tool for expressing the transient nature of things in the world.

Die Sonne ist am Horizont verschwunden.

The 'Sein' Rule
Remember that because 'verschwinden' indicates a change of state (from present to absent), it must use 'sein' in the Perfekt. This is a common stumbling block for learners who are used to 'have' in English ('has disappeared'). Always say 'ist verschwunden'.

Mein Schlüssel ist spurlos verschwunden.

Ohne ein Wort zu sagen, verschwand er aus dem Raum.

Through these varied uses, 'verschwinden' becomes a central pillar of German vocabulary, essential for both daily survival and higher-level discourse.
Using verschwinden correctly requires an understanding of its conjugation and its relationship with prepositions. As a strong verb (unregelmäßiges Verb), it changes its stem vowel in different tenses: verschwinden (present), verschwand (past), and ist verschwunden (perfect). This vowel shift (i - a - u) is typical for a specific group of German verbs. In the present tense, it follows standard conjugation: ich verschwinde, du verschwindest, er/sie/es verschwindet, wir verschwinden, ihr verschwindet, sie verschwinden.
Sentence Structure with Prepositions
We often use 'verschwinden' with 'aus' (out of) or 'in' (into). When using 'in', you must use the accusative case because there is a movement involved. For example, 'Er verschwindet in den Wald' (He disappears into the forest). When using 'aus', it takes the dative case: 'Er verschwand aus seinem Leben' (He disappeared out of his life).

Das Geld ist einfach aus meiner Tasche verschwunden.

The Perfect Tense
The most common mistake for English speakers is using 'haben'. In German, verbs of change of state or movement from A to B use 'sein'. Disappearing is a transition from 'being there' to 'not being there'. Therefore: 'Der Nebel ist verschwunden'.

Alle Sorgen verschwanden, als sie lächelte.

Word Order in Subordinate Clauses
In a 'dass' or 'weil' clause, the conjugated verb moves to the end. 'Ich glaube, dass das Problem bald verschwindet.' In the perfect tense, the 'ist' goes to the very end: 'Ich bin sicher, dass er schon verschwunden ist.'

Wir wissen nicht, warum das Schiff verschwunden ist.

Die Sonne verschwindet langsam hinter den Bergen.

By practicing these structures, you can move from simple sentences to complex descriptions of events. Whether you are talking about a magic trick or a scientific phenomenon like evaporating water, 'verschwinden' is the precise verb you need. It allows for a level of detail that simpler words like 'weggehen' (to go away) cannot provide. Mastering the vowel shifts and the 'sein' auxiliary will make your German sound much more natural and accurate. Always pay attention to the context: is it a physical movement into something (in + Accusative) or away from something (aus + Dative)? This distinction is the key to perfect German syntax.
In the daily life of a German speaker, verschwinden is omnipresent. You will hear it in the most mundane situations, such as a parent looking for a lost toy: 'Wo ist dein Teddy verschwunden?' (Where has your teddy disappeared to?). It is also a staple of the evening news. When reporting on missing persons, the news anchor will say, 'Ein 10-jähriger Junge wird vermisst; er ist gestern Abend verschwunden.' Here, it carries a weight of concern and mystery. In the world of entertainment, specifically magic shows, 'verschwinden' is the star of the show. A magician might say, 'Und nun werde ich diesen Elefanten verschwinden lassen!' (And now I will make this elephant disappear!). Note the use of 'lassen' to create a causative meaning—making something else disappear.
In the Workplace
You might hear a colleague complain about 'verschwindende Dokumente' (disappearing documents) or how time 'verschwindet' when there is too much work to do. It expresses a sense of frustration when things are not where they should be.

Meine Motivation ist heute komplett verschwunden.

In Literature and Film
German literature often uses 'verschwinden' to describe existential themes. A character might 'in der Menge verschwinden' (disappear into the crowd), symbolizing a loss of identity or a desire to be anonymous. In thrillers, the 'spurloses Verschwinden' (disappearance without a trace) is a common plot device.

Der Dieb verschwand in der dunklen Gasse.

Scientific and Environmental Contexts
In documentaries, you will hear about 'das Verschwinden der Gletscher' (the disappearance of glaciers) or 'verschwindende Lebensräume' (disappearing habitats). It serves as a powerful verb to describe the irreversible loss of natural resources.

Durch den Klimawandel verschwindet das Eis an den Polen.

Der Zauberer ließ die Karte verschwinden.

From the grocery store (when a product is no longer on the shelves) to the doctor's office (when symptoms disappear), 'verschwinden' is a versatile and essential part of the German audio landscape. It bridges the gap between simple everyday actions and complex global phenomena, making it one of the most useful verbs to recognize and use correctly.
Learning verschwinden comes with several pitfalls that can easily confuse English speakers. The most prominent mistake, as mentioned before, is the choice of the auxiliary verb in the perfect tense. English speakers naturally want to say 'Es hat verschwunden' because they translate 'It has disappeared' literally. In German, this is fundamentally wrong. Because 'verschwinden' implies a change of state (from visible to invisible), you must use 'sein'. Correct: 'Es ist verschwunden'.
Confusing with 'verlieren'
Learners often confuse 'verschwinden' (to disappear) with 'verlieren' (to lose). If you lose your keys, you say 'Ich habe meine Schlüssel verloren'. If the keys simply aren't where they usually are, you might say 'Meine Schlüssel sind verschwunden'. You cannot 'verschwinden' an object yourself; you can only 'verlieren' it or 'verschwinden lassen' (make it disappear).

Falsch: Ich habe mein Handy verschwunden. Richtig: Mein Handy ist verschwunden.

Preposition Errors
Another common error involves the use of prepositions. When something disappears into something, you need the accusative. 'Er verschwand in den Nebel' (Accusative). Many learners mistakenly use the dative 'in dem Nebel'. Remember: disappearing into something is a movement, hence accusative.

Er verschwand im (in dem) Haus. (He was already inside when he vanished - Dative). Er verschwand ins (in das) Haus. (He went inside and vanished - Accusative).

Conjugation of Strong Verbs
Because it is a strong verb, learners often forget the vowel change in the Präteritum. They might try to say 'verschwindete' instead of the correct 'verschwand'. Always memorize the trio: verschwinden - verschwand - verschwunden.

Gestern verschwand die Sonne sehr früh.

Die Schmerzen verschwinden nach der Einnahme der Medizin.

Finally, be careful with the register. Telling someone to 'verschwinden' is very aggressive. If you just want someone to leave a room politely, use 'könnten Sie bitte gehen' or 'dürfte ich Sie bitten, den Raum zu verlassen'. Using 'verschwinden' in a polite context would be a major social faux pas. By being aware of these common errors—auxiliary verb choice, confusion with similar verbs, prepositional cases, and social register—you can use 'verschwinden' with the confidence of a native speaker.
German is a language rich in synonyms, and verschwinden is no exception. Depending on the context, you might want to choose a word that is more specific or has a different emotional weight. For example, if something disappears slowly, you might use 'verblassen' (to fade). If it disappears suddenly and mysteriously, 'verpuffen' (to fizzle out/vanish into thin air) might be more appropriate.
Verduften vs. Verschwinden
'Verduften' is an informal, almost slang-like alternative. It literally means 'to de-scent' but is used to mean 'to clear off' or 'to beat it'. It is much less formal than 'verschwinden' and carries a slightly mischievous or dismissive tone.

Ich glaube, ich verdufte jetzt mal, es wird mir hier zu langweilig.

Sich verdünnisieren
This is a very colorful, colloquial expression meaning to 'make oneself scarce' or 'to slip away'. It implies a quiet, unnoticed disappearance, often to avoid work or a difficult situation. It’s a great word to use among friends.

Als die Polizei kam, verdünnisierte er sich schnell.

Erlöschen
When talking about light, fire, or even a legal right, 'erlöschen' (to go out / to expire) is the correct term. You wouldn't say the fire 'verschwand', but rather 'das Feuer erlosch'. This is a more formal and precise verb for specific contexts.

Die Hoffnung erlosch langsam in seinen Augen.

Die Wolken verziehen sich langsam. (The clouds are clearing/dispersing).

Understanding these alternatives allows you to paint a more vivid picture in German. Whether you are describing a ghost vanishing ('verschwinden'), a friend leaving a party early ('sich verdünnisieren'), or a candle going out ('erlöschen'), having these words in your arsenal will significantly improve your expressive capabilities. Always consider the 'flavor' of the word: is it formal, medical, colloquial, or poetic? This sensitivity to language is what separates a beginner from an advanced learner.

How Formal Is It?

Le savais-tu ?

The word is related to 'schwinden' (to dwindle). In the past, it was often used to describe physical wasting away from illness.

Guide de prononciation

UK /fɛɐ̯ˈʃvɪndn̩/
US /fɛɐ̯ˈʃvɪndn̩/
The stress is on the second syllable: ver-SCHWIN-den.
Rime avec
finden binden winden winden winden empfinden überwinden erfinden
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing 'v' as 'v' instead of 'f'.
  • Pronouncing 'w' as 'w' (English) instead of 'v'.
  • Missing the vowel shift in the past tense.
  • Incorrectly stressing the first syllable 'ver'.
  • Failing to vocalize the 'r' in 'ver'.

Niveau de difficulté

Lecture 2/5

Easy to recognize in texts due to its common usage.

Écriture 4/5

Requires remembering the strong verb conjugation and 'sein' auxiliary.

Expression orale 3/5

Commonly used, but the 'f' sound for 'v' needs practice.

Écoute 2/5

Distinctive sound makes it easy to catch in conversation.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

sein weg sehen suchen finden

Apprends ensuite

erscheinen auftauchen verlieren lassen verlassen

Avancé

entschwinden verpuffen erlöschen dahinschwinden sich verdünnisieren

Grammaire à connaître

Auxiliary verb 'sein' for change of state.

Er ist verschwunden.

Strong verb vowel change (i-a-u).

verschwinden, verschwand, verschwunden.

Accusative for movement into a place.

Er verschwand in den Wald.

Dative for location where something disappeared.

Er verschwand im Haus.

Causative construction with 'lassen'.

Ich lasse den Fehler verschwinden.

Exemples par niveau

1

Mein Schlüssel ist verschwunden.

My key has disappeared.

Perfekt with 'ist' (sein).

2

Wo ist die Katze verschwunden?

Where did the cat disappear to?

Question with 'wo' and 'ist'.

3

Die Sonne verschwindet.

The sun is disappearing.

Present tense, 3rd person singular.

4

Verschwinde!

Go away! / Get lost!

Imperative form (informal singular).

5

Das Geld ist verschwunden.

The money has disappeared.

Subject + ist + Partizip II.

6

Der Hund verschwindet im Garten.

The dog is disappearing in the garden.

Use of 'im' (in dem) + Dative.

7

Meine Brille ist verschwunden.

My glasses have disappeared.

Feminine subject 'Brille'.

8

Ein Auto verschwindet in der Nacht.

A car disappears in the night.

Indefinite article 'Ein'.

1

Das Schiff verschwand am Horizont.

The ship disappeared on the horizon.

Präteritum (past tense) of 'verschwinden'.

2

Plötzlich ist der Dieb verschwunden.

Suddenly the thief disappeared.

Use of the adverb 'Plötzlich'.

3

Er verschwand in den dunklen Wald.

He disappeared into the dark forest.

Accusative 'in den Wald' (movement).

4

Meine Kopfschmerzen sind endlich verschwunden.

My headache has finally disappeared.

Abstract usage for physical symptoms.

5

Die Wolken verschwinden langsam.

The clouds are slowly disappearing.

Plural subject 'Wolken'.

6

Warum bist du so schnell verschwunden?

Why did you disappear so quickly?

Perfect tense question with 'bist'.

7

Der Zauberer ließ den Hasen verschwinden.

The magician made the rabbit disappear.

Causative use with 'lassen'.

8

Das Problem wird bald verschwinden.

The problem will soon disappear.

Futur I with 'wird'.

1

Das Verschwinden des Zeugen ist sehr verdächtig.

The disappearance of the witness is very suspicious.

Nominalization 'Das Verschwinden'.

2

Mit der Zeit verschwinden viele Erinnerungen.

With time, many memories disappear.

Abstract metaphorical usage.

3

Er ist spurlos verschwunden.

He disappeared without a trace.

Common collocation 'spurlos verschwunden'.

4

Die Schmerzen verschwanden nach der Behandlung.

The pain disappeared after the treatment.

Präteritum plural.

5

Viele Tierarten verschwinden von unserem Planeten.

Many animal species are disappearing from our planet.

Environmental context.

6

Ich hoffe, dass dieser Fleck beim Waschen verschwindet.

I hope that this stain disappears during washing.

Subordinate clause with 'dass'.

7

Sein Lächeln verschwand, als er die Nachricht hörte.

His smile disappeared when he heard the news.

Temporal clause with 'als'.

8

Das Dorf ist komplett unter dem Schnee verschwunden.

The village has completely disappeared under the snow.

Prepositional phrase 'unter dem Schnee'.

1

Durch die Digitalisierung verschwinden viele traditionelle Berufe.

Through digitalization, many traditional professions are disappearing.

Societal context.

2

Das Geld verschwand in dunklen Kanälen.

The money disappeared into dark channels (shady dealings).

Idiomatic/Metaphorical usage.

3

Sie verschwand in der anonymen Menge der Großstadt.

She disappeared into the anonymous crowd of the big city.

Thematic use of identity.

4

Die Grenzen in Europa sind fast völlig verschwunden.

The borders in Europe have almost completely disappeared.

Political context.

5

Er versuchte, die Beweise schnell verschwinden zu lassen.

He tried to make the evidence disappear quickly.

Infinitiv mit 'zu' + 'lassen'.

6

Die Begeisterung der Fans verschwand nach der Niederlage.

The fans' enthusiasm disappeared after the defeat.

Abstract emotional change.

7

Das kleine Haus war fast ganz hinter den Bäumen verschwunden.

The small house had almost completely disappeared behind the trees.

Plusquamperfekt (past perfect).

8

In der Wüste verschwinden die Spuren im Wind.

In the desert, the tracks disappear in the wind.

Descriptive/Literary usage.

1

Das Verschwinden des Subjekts ist ein zentrales Thema der Postmoderne.

The disappearance of the subject is a central theme of postmodernism.

Academic/Philosophical context.

2

Seine Autorität verschwand allmählich durch seine Fehlentscheidungen.

His authority gradually disappeared due to his wrong decisions.

Nuanced power dynamics.

3

Die Nuancen in der Debatte verschwanden hinter lautstarken Parolen.

The nuances in the debate disappeared behind loud slogans.

Figurative use in communication.

4

Es ist ein Skandal, wie Akten einfach so verschwinden können.

It is a scandal how files can just disappear like that.

Modal verb 'können' + infinitive.

5

Die letzten Zeugen dieser Ära verschwinden nun einer nach dem anderen.

The last witnesses of this era are now disappearing one by one.

Euphemism for dying.

6

Das Licht verschwand schlagartig, als die Sicherung heraussprang.

The light disappeared abruptly when the fuse blew.

Use of 'schlagartig' for suddenness.

7

In seinen Texten verschwindet die Grenze zwischen Fiktion und Realität.

In his texts, the boundary between fiction and reality disappears.

Literary analysis.

8

Die Firma ließ Millionen in Steueroasen verschwinden.

The company made millions disappear into tax havens.

Financial/Legal context.

1

Das ontologische Verschwinden der Materie bleibt ein physikalisches Rätsel.

The ontological disappearance of matter remains a physical mystery.

High-level scientific/philosophical terminology.

2

Die Dialektik des Verschwindens offenbart die Fragilität unserer Existenz.

The dialectic of disappearance reveals the fragility of our existence.

Abstract existential discourse.

3

Jede Spur seiner Anwesenheit war akribisch zum Verschwinden gebracht worden.

Every trace of his presence had been meticulously made to disappear.

Passive voice with 'zum Verschwinden bringen'.

4

Das Verschwindenlassen von Oppositionellen ist ein schweres Verbrechen.

The forced disappearance of opposition members is a serious crime.

Legal term 'Verschwindenlassen'.

5

Die ästhetische Wirkung beruht auf dem Verschwinden des Künstlers hinter seinem Werk.

The aesthetic effect is based on the artist's disappearance behind his work.

Art theory context.

6

In der Unendlichkeit des Raumes verschwindet jede menschliche Proportion.

In the infinity of space, every human proportion disappears.

Poetic/Scientific observation.

7

Das allmähliche Verschwinden der Privatsphäre ist ein Preis der Vernetzung.

The gradual disappearance of privacy is a price of connectivity.

Sociopolitical analysis.

8

Die Relevanz dieses Arguments verschwindet angesichts der neuen Fakten.

The relevance of this argument disappears in the light of the new facts.

Logical argumentation.

Collocations courantes

spurlos verschwinden
in der Menge verschwinden
vom Erdboden verschwinden
hinter dem Horizont verschwinden
aus dem Blickfeld verschwinden
von der Bildfläche verschwinden
im Nichts verschwinden
aus dem Gedächtnis verschwinden
allmählich verschwinden
in der Versenkung verschwinden

Phrases Courantes

Verschwinde!

— A harsh way to tell someone to go away immediately.

Ich will dich nicht mehr sehen, verschwinde!

Lass es verschwinden!

— A command to hide or remove something from sight.

Räum dein Zimmer auf und lass das Chaos verschwinden!

Das Geld ist einfach verschwunden.

— Used when money is spent quickly or lost without explanation.

Ich weiß nicht, wo mein Gehalt ist; das Geld ist einfach verschwunden.

Wie vom Erdboden verschluckt.

— A common idiom meaning something disappeared completely and suddenly.

Ich kann meine Schlüssel nicht finden, sie sind wie vom Erdboden verschluckt.

In der Versenkung verschwinden.

— To disappear from public attention or to be forgotten.

Der Politiker ist nach der Wahl in der Versenkung verschwunden.

Spurlos verschwunden sein.

— To have vanished without leaving any clues behind.

Der Wanderer gilt seit drei Tagen als spurlos verschwunden.

Aus dem Staub machen.

— A related phrase meaning to sneak away or bolt (literally: to make oneself out of the dust).

Als es ans Bezahlen ging, hat er sich aus dem Staub gemacht.

Sich in Luft auflösen.

— To vanish into thin air; very similar to verschwinden.

Alle meine Probleme haben sich in Luft aufgelöst.

Von der Bildfläche verschwinden.

— To stop being famous or active in a certain field.

Viele Bands verschwinden nach einem Hit wieder von der Bildfläche.

Im Dunkeln verschwinden.

— To vanish into the darkness.

Die Gestalt verschwand lautlos im Dunkeln.

Souvent confondu avec

verschwinden vs verlieren

Verschwinden is what the object does (to disappear); verlieren is what the person does (to lose).

verschwinden vs verlassen

Verlassen means to leave a place or person; verschwinden means to vanish from sight.

verschwinden vs schwinden

Schwinden is usually for dwindling amounts or strength; verschwinden is for total disappearance.

Expressions idiomatiques

"Wie vom Erdboden verschluckt sein"

— To disappear completely and suddenly, as if the earth swallowed it up.

Meine Brille ist wie vom Erdboden verschluckt.

Informal
"In der Versenkung verschwinden"

— To be forgotten or to disappear from public view (originally from theater).

Der einstige Star ist völlig in der Versenkung verschwunden.

Neutral
"Von der Bildfläche verschwinden"

— To no longer be present or active in a specific scene or public life.

Er ist seit Jahren von der Bildfläche verschwunden.

Neutral
"Sich in Luft auflösen"

— To vanish into thin air; to disappear without explanation.

Die Hoffnung hat sich in Luft aufgelöst.

Informal
"Aus dem Staub machen"

— To leave a place quickly, often to avoid responsibility.

Er hat sich einfach aus dem Staub gemacht, ohne zu bezahlen.

Informal
"Den Abgang machen"

— To leave or disappear, sometimes used as a euphemism for dying.

Er hat leise den Abgang gemacht.

Informal
"Sich verdünnisieren"

— To sneak away or make oneself scarce.

Ich werde mich jetzt mal verdünnisieren.

Colloquial
"Verschwinde!"

— A very direct command to leave.

Verschwinde von hier!

Slang/Rude
"Im Nirgendwo verschwinden"

— To disappear into a place that is remote or unknown.

Die Straße verschwindet irgendwo im Nirgendwo.

Informal
"Hinter Gittern verschwinden"

— To be sent to prison (disappear behind bars).

Der Verbrecher verschwand für zehn Jahre hinter Gittern.

Neutral

Facile à confondre

verschwinden vs verschwenden

Similar spelling and sound.

Verschwenden means 'to waste' (e.g., money or time). Verschwinden means 'to disappear'.

Verschwende nicht dein Geld! (Don't waste your money!) vs. Mein Geld ist verschwunden. (My money has disappeared.)

verschwinden vs verwinden

Extremely similar spelling.

Verwinden means 'to get over' something (like a loss or grief). It is much rarer than verschwinden.

Er konnte den Verlust nie verwinden. (He could never get over the loss.)

verschwinden vs schwinden

Same root.

Schwinden is used for abstract things decreasing (hope, strength). Verschwinden is for vanishing entirely.

Seine Kräfte schwinden. (His strength is dwindling.)

verschwinden vs verschwimmen

Similar prefix and sound.

Verschwimmen means 'to blur' or 'to become fuzzy'.

Alles verschwimmt vor meinen Augen. (Everything is blurring before my eyes.)

verschwinden vs verwehen

Often used for things disappearing in nature.

Verwehen specifically means 'to be blown away by wind'.

Die Spuren im Sand sind verweht. (The tracks in the sand are blown away.)

Structures de phrases

A1

[Subject] ist verschwunden.

Mein Handy ist verschwunden.

A2

[Subject] verschwand in [Accusative].

Der Hund verschwand in den Park.

B1

Ich hoffe, dass [Subject] verschwindet.

Ich hoffe, dass der Fleck verschwindet.

B2

[Person] ließ [Object] verschwinden.

Der Zauberer ließ die Münze verschwinden.

C1

Das Verschwinden von [Genitive] ist [Adjective].

Das Verschwinden der Dokumente ist rätselhaft.

C2

[Subject] ist zum Verschwinden gebracht worden.

Die Beweise sind zum Verschwinden gebracht worden.

A2

[Subject] verschwindet langsam.

Die Sonne verschwindet langsam.

B1

[Subject] ist spurlos verschwunden.

Er ist spurlos verschwunden.

Famille de mots

Noms

das Verschwinden (disappearance)
der Verschwundene (the disappeared person)

Verbes

verschwinden (to disappear)
schwinden (to dwindle)
entschwinden (to vanish)
dahinschwinden (to fade away)

Adjectifs

verschwunden (disappeared)
schwindend (dwindling)

Apparenté

die Schwindelsucht
der Schwindel
verschwenderisch
verschwenden
die Verschwendung

Comment l'utiliser

frequency

Very high; one of the top 500 verbs in German.

Erreurs courantes
  • Ich habe mein Geld verschwunden. Mein Geld ist verschwunden.

    You cannot 'disappear' an object yourself using 'verschwinden' as a transitive verb. The object is the subject that disappears. If you want to say you made it disappear, use 'Ich habe mein Geld verschwinden lassen'.

  • Das Flugzeug hat verschwunden. Das Flugzeug ist verschwunden.

    Perfect tense of 'verschwinden' always requires 'sein' because it indicates a change of state.

  • Er verschwand in dem Wald (when moving into it). Er verschwand in den Wald.

    When there is movement into a place, the preposition 'in' requires the accusative case.

  • Ich verschwindete gestern. Ich verschwand gestern.

    Verschwinden is a strong verb. The past tense (Präteritum) is 'verschwand', not 'verschwindete'.

  • Meine Hoffnung verschwindet gering. Meine Hoffnung ist verschwindend gering.

    'Verschwindend gering' is a fixed adverbial phrase meaning 'vanishingly small'. 'Verschwindet gering' is grammatically incorrect.

Astuces

The 'Sein' Rule

Always remember that 'verschwinden' is a verb of change of state. In German, these verbs always take 'sein' in the perfect tense. Practice saying 'ist verschwunden' until it feels natural.

Strong Verb Trio

Memorize the vowel change 'i-a-u'. Verschwinden, verschwand, verschwunden. This pattern is common in other verbs like 'finden' or 'binden', making them easier to learn together.

Register Awareness

Be careful with the imperative. 'Verschwinde!' is not for polite company. Use it only with close friends in a joking way or when you are truly angry.

Add Detail with Adverbs

Use adverbs like 'spurlos' (without a trace), 'plötzlich' (suddenly), or 'allmählich' (gradually) to make your sentences more descriptive and native-sounding.

Environmental Talk

When discussing climate change or nature, 'verschwinden' is the perfect verb to describe the loss of species or habitats. It sounds professional and accurate.

The Vanishing V

Link 'Verschwinden' with 'Vanish'. Even though the sounds are different (F vs V), the visual starting letter V can help you remember the meaning.

Nominalization

Don't forget 'das Verschwinden'. Using the noun form can help you structure more complex sentences, especially in formal writing or essays.

Causative 'Lassen'

Learn the phrase 'verschwinden lassen'. It's very useful for talking about cleaning, magic, or even hiding mistakes in a professional context.

Catch the Prefix

The prefix 'ver-' often indicates a change. When you hear 'ver-', pay close attention to the root to understand the specific type of change being described.

Mystery and Crime

If you like German 'Krimis' (crime dramas), you will hear this word constantly. It's the bread and butter of mystery storytelling.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of a 'Wind' blowing something away until it is 'ver-' (gone). Ver-schwinden: The wind made it gone.

Association visuelle

Imagine a magician waving a wand and a rabbit vanishing into a cloud of smoke. Label the cloud 'Verschwinden'.

Word Web

Weg Unsichtbar Verloren Magie Geist Nebel Sonne Geld

Défi

Try to use 'verschwinden' in three different tenses today: 'Ich verschwinde', 'Ich verschwand', and 'Ich bin verschwunden'.

Origine du mot

Derived from the Middle High German 'verswinden' and Old High German 'farswindan'. The prefix 'ver-' denotes a process leading away or a change of state.

Sens originel : The original meaning was to vanish, waste away, or become thin/weak.

Germanic, related to the English word 'swindle' (originally meaning to make something disappear through trickery).

Contexte culturel

Be careful using 'Verschwinde!' as it is very rude. Also, 'Verschwindenlassen' is a serious term for human rights violations.

English speakers often use 'disappear' and 'vanish' interchangeably, but 'verschwinden' covers both and is more common in daily speech than 'vanish'.

The phrase 'spurlos verschwunden' is a common title for crime novels and documentaries. In magic shows (Zaubershows), the word is central to the performance. Environmental reports on 'Artensterben' (species extinction) frequently use the noun form.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Losing things

  • Meine Schlüssel sind verschwunden.
  • Wo ist es verschwunden?
  • Es ist wie vom Erdboden verschluckt.
  • Ich kann es nirgends finden.

Weather

  • Die Sonne verschwindet hinter den Wolken.
  • Der Nebel verschwindet.
  • Der Regen verschwindet bald.
  • Die Wolken verschwinden.

Magic

  • Lass die Karte verschwinden!
  • Wie hat er das gemacht?
  • Es ist weg!
  • Ein toller Trick!

Crime/News

  • Die Person ist spurlos verschwunden.
  • Die Polizei sucht den Verschwundenen.
  • Das Geld ist weg.
  • Ein mysteriöser Fall.

Emotions

  • Meine Angst ist verschwunden.
  • Die Hoffnung verschwindet.
  • Das Vertrauen ist weg.
  • Ich fühle mich besser.

Amorces de conversation

"Ist dir schon mal etwas Wichtiges spurlos verschwunden?"

"Glaubst du, dass traditionelle Bücher bald verschwinden werden?"

"Was würdest du tun, wenn du für einen Tag verschwinden könntest?"

"Warum verschwinden Socken immer in der Waschmaschine?"

"Welche Tierarten, die verschwinden, machen dir am meisten Sorgen?"

Sujets d'écriture

Schreibe über einen Tag, an dem alles, was du angefasst hast, verschwunden ist.

Welche Dinge aus deiner Kindheit sind heute komplett verschwunden?

Wie fühlst du dich, wenn deine Sorgen plötzlich verschwinden?

Beschreibe einen Ort, der so aussieht, als würde er bald im Nebel verschwinden.

Sollten wir versuchen, alle Grenzen auf der Welt verschwinden zu lassen? Warum oder warum nicht?

Questions fréquentes

10 questions

Yes, in all standard German usage, 'verschwinden' uses 'sein' as the auxiliary verb in the perfect tense because it denotes a change of state. Saying 'Ich habe verschwunden' is a common mistake for English speakers but is grammatically incorrect in German. Always say 'Ich bin verschwunden'.

'Weg sein' is a state (to be gone), while 'verschwinden' is the action or process of disappearing. You would say 'Mein Schlüssel ist weg' to describe the current situation, but 'Mein Schlüssel ist verschwunden' to describe the event of it vanishing.

No, 'Verschwinde!' is very direct and often considered rude or aggressive. It is equivalent to 'Get lost!' or 'Beat it!' in English. If you want to ask someone to leave politely, you should use 'Könnten Sie bitte gehen?' or similar phrases.

Yes, but it is often used euphemistically or to describe the process of a generation passing away. For example, 'Die Zeugen der Zeit verschwinden' means the witnesses are dying out. It is less direct than 'sterben'.

You use the causative construction 'verschwinden lassen'. For example, 'Der Zauberer lässt den Hasen verschwinden' (The magician makes the rabbit disappear). You cannot use 'verschwinden' as a transitive verb with a direct object.

It depends on the context. If you are describing the movement into a place where the disappearance happens, use the Accusative: 'Er verschwand in den Wald'. If you are describing where someone was when they disappeared, use the Dative: 'Er verschwand im Haus'.

Yes, 'das Verschwinden'. It is a neuter noun and is used to talk about the act of disappearing in general, such as 'das Verschwinden der Dinosaurier' (the disappearance of the dinosaurs).

The past tense (Präteritum) is 'verschwand' (e.g., er verschwand), and the past participle (Partizip II) used for the perfect tense is 'verschwunden' (e.g., er ist verschwunden).

Yes, you can say 'Der Geruch ist verschwunden' (The smell has disappeared). However, for smells specifically, you might also hear 'verfliegen' (to fly away/evaporate).

Extremely common. It is a key verb for creating mystery, describing nature, or exploring existential themes of loss and transience in German poetry and prose.

Teste-toi 200 questions

writing

Translate: 'The sun disappeared behind the clouds.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'My money has disappeared.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'He made the keys disappear.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Suddenly, he was gone.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The magician makes a rabbit disappear.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Many animals are disappearing.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The pain is gone.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Go away!' (informal)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The ship disappeared on the horizon.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The disappearance of the witness.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'spurlos verschwunden'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'verschwinden lassen'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The fog is disappearing slowly.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Where have you disappeared to?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The borders have disappeared.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'He disappeared into the dark.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The name disappeared from my memory.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Don't disappear!'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The city disappeared under the snow.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Hope disappears last.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sage auf Deutsch: 'My keys have disappeared.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sage auf Deutsch: 'The sun is disappearing.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sage auf Deutsch: 'Go away!'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sage auf Deutsch: 'The magician makes the card disappear.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sage auf Deutsch: 'Suddenly he was gone.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sage auf Deutsch: 'He disappeared into the forest.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sage auf Deutsch: 'The pain has disappeared.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sage auf Deutsch: 'Many species are disappearing.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sage auf Deutsch: 'He disappeared without a trace.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sage auf Deutsch: 'The ship disappeared on the horizon.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sage auf Deutsch: 'I hope the problem disappears.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sage auf Deutsch: 'The money disappeared in dark channels.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sage auf Deutsch: 'She disappeared into the crowd.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sage auf Deutsch: 'The borders have disappeared.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sage auf Deutsch: 'He tried to make the evidence disappear.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sage auf Deutsch: 'The light disappeared abruptly.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sage auf Deutsch: 'Every trace was made to disappear.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sage auf Deutsch: 'The disappearance of the subject.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sage auf Deutsch: 'He vanished into thin air.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sage auf Deutsch: 'Where is my teddy disappeared to?'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Höre und schreibe: 'Das Geld ist verschwunden.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Höre und schreibe: 'Verschwinde sofort!'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Höre und schreibe: 'Die Sonne verschwand am Horizont.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Höre und schreibe: 'Er ist spurlos verschwunden.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Höre und schreibe: 'Das Verschwinden der Arten.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Höre und schreibe: 'Lass die Beweise verschwinden.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Höre und schreibe: 'Die Schmerzen verschwinden allmählich.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Höre und schreibe: 'Er verschwand in der Menge.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Höre und schreibe: 'Warum bist du verschwunden?'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Höre und schreibe: 'Die Grenzen sind verschwunden.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Höre und schreibe: 'Das Licht verschwand schlagartig.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Höre und schreibe: 'Ein mysteriöses Verschwinden.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Höre und schreibe: 'Die Hoffnung verschwindet zuletzt.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Höre und schreibe: 'Verschwindend geringe Mengen.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Höre und schreibe: 'Er verschwand im Haus.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 200 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !