C1 Expression Neutre

από χέρι σε χέρι

from hand to hand

Signification

Circulating among many people.

🌍

Contexte culturel

In traditional Greek villages, news often traveled 'από χέρι σε χέρι' through the kafenio or the local bakery, creating a shared communal reality. The passing of the Holy Light (Άγιο Φως) on Easter night is a literal and spiritual example of 'από χέρι σε χέρι' as people light each other's candles. During protests in Syntagma Square, water and supplies are often passed 'από χέρι σε χέρι' through the crowds, showing solidarity. Many 20th-century Greek authors used this phrase to describe the 'underground' circulation of forbidden books during times of censorship.

💡

Keep it Singular

Always use 'χέρι' (singular). Using the plural 'χέρια' is the most common mistake for advanced learners.

⚠️

Context Matters

Don't use this for romantic hand-holding. It implies the person is an object being passed around!

Signification

Circulating among many people.

💡

Keep it Singular

Always use 'χέρι' (singular). Using the plural 'χέρια' is the most common mistake for advanced learners.

⚠️

Context Matters

Don't use this for romantic hand-holding. It implies the person is an object being passed around!

💬

The Human Link

Use this phrase when you want to sound more 'Greek' and emphasize the community aspect of sharing.

Teste-toi

Συμπληρώστε τη φράση χρησιμοποιώντας τις σωστές λέξεις.

Το παλιό βιβλίο κυκλοφορούσε από ______ σε ______ για χρόνια.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : χέρι / χέρι

Η ιδιωματική έκφραση χρησιμοποιεί πάντα τον ενικό αριθμό χωρίς άρθρα.

Ποια πρόταση χρησιμοποιεί σωστά τη φράση;

Επιλέξτε τη σωστή χρήση:

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Η είδηση έφτασε από χέρι σε χέρι σε όλο το χωριό.

Η φράση χρησιμοποιείται για τη διάδοση πληροφοριών σε μια ομάδα, όχι για περπάτημα ή απλή προσφορά δώρου.

Ταιριάξτε την κατάσταση με τη σημασία της φράσης.

Κατάσταση: Οι εργάτες μεταφέρουν τούβλα.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Φυσική αλυσίδα μεταφοράς

Εδώ η φράση χρησιμοποιείται με την κυριολεκτική της σημασία.

Συμπληρώστε τον διάλογο.

Α: Πώς έμαθες για το πάρτι; Β: Ε, ξέρεις... πήγε _________________.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : από χέρι σε χέρι

Η φράση 'από χέρι σε χέρι' ταιριάζει στη διάδοση νέων για ένα πάρτι.

🎉 Score : /4

Aides visuelles

Banque d exercices

4 exercices
Συμπληρώστε τη φράση χρησιμοποιώντας τις σωστές λέξεις. Fill Blank B1

Το παλιό βιβλίο κυκλοφορούσε από ______ σε ______ για χρόνια.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : χέρι / χέρι

Η ιδιωματική έκφραση χρησιμοποιεί πάντα τον ενικό αριθμό χωρίς άρθρα.

Ποια πρόταση χρησιμοποιεί σωστά τη φράση; Choose B2

Επιλέξτε τη σωστή χρήση:

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Η είδηση έφτασε από χέρι σε χέρι σε όλο το χωριό.

Η φράση χρησιμοποιείται για τη διάδοση πληροφοριών σε μια ομάδα, όχι για περπάτημα ή απλή προσφορά δώρου.

Ταιριάξτε την κατάσταση με τη σημασία της φράσης. situation_matching A2

Κατάσταση: Οι εργάτες μεταφέρουν τούβλα.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Φυσική αλυσίδα μεταφοράς

Εδώ η φράση χρησιμοποιείται με την κυριολεκτική της σημασία.

Συμπληρώστε τον διάλογο. dialogue_completion B1

Α: Πώς έμαθες για το πάρτι; Β: Ε, ξέρεις... πήγε _________________.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : από χέρι σε χέρι

Η φράση 'από χέρι σε χέρι' ταιριάζει στη διάδοση νέων για ένα πάρτι.

🎉 Score : /4

Questions fréquentes

10 questions

Yes, but it's metaphorical. It's best for when people share something individually (like a DM) rather than a public post.

It's neutral. You can use it in a history book or while chatting with a friend.

Περνάω (pass), πηγαίνω (go), and κυκλοφορώ (circulate) are the most common.

Almost. 'Χέρι με χέρι' often implies a more direct, immediate exchange, like paying cash.

Yes, if you are passing plates around a large table, it's perfect!

Not necessarily, but it often implies it has a history of being shared.

Yes, for the routing of physical documents or the change of ownership.

Idioms often drop articles to become more 'fixed' and abstract.

No, that sounds very unnatural. Stick to the fixed form.

Very! It's a favorite for poets and songwriters to describe the journey of life or love.

Expressions liées

🔗

από στόμα σε στόμα

similar

By word of mouth

🔄

χέρι με χέρι

synonym

Directly from one to another

🔗

χέρι-χέρι

contrast

Hand in hand

🔗

αλλάζω χέρια

builds on

To change hands (ownership)

🔗

γυρίζω

similar

To go around

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !