意思
Circulating among many people.
文化背景
In traditional Greek villages, news often traveled 'από χέρι σε χέρι' through the kafenio or the local bakery, creating a shared communal reality. The passing of the Holy Light (Άγιο Φως) on Easter night is a literal and spiritual example of 'από χέρι σε χέρι' as people light each other's candles. During protests in Syntagma Square, water and supplies are often passed 'από χέρι σε χέρι' through the crowds, showing solidarity. Many 20th-century Greek authors used this phrase to describe the 'underground' circulation of forbidden books during times of censorship.
Keep it Singular
Always use 'χέρι' (singular). Using the plural 'χέρια' is the most common mistake for advanced learners.
Context Matters
Don't use this for romantic hand-holding. It implies the person is an object being passed around!
意思
Circulating among many people.
Keep it Singular
Always use 'χέρι' (singular). Using the plural 'χέρια' is the most common mistake for advanced learners.
Context Matters
Don't use this for romantic hand-holding. It implies the person is an object being passed around!
The Human Link
Use this phrase when you want to sound more 'Greek' and emphasize the community aspect of sharing.
自我测试
Συμπληρώστε τη φράση χρησιμοποιώντας τις σωστές λέξεις.
Το παλιό βιβλίο κυκλοφορούσε από ______ σε ______ για χρόνια.
Η ιδιωματική έκφραση χρησιμοποιεί πάντα τον ενικό αριθμό χωρίς άρθρα.
Ποια πρόταση χρησιμοποιεί σωστά τη φράση;
Επιλέξτε τη σωστή χρήση:
Η φράση χρησιμοποιείται για τη διάδοση πληροφοριών σε μια ομάδα, όχι για περπάτημα ή απλή προσφορά δώρου.
Ταιριάξτε την κατάσταση με τη σημασία της φράσης.
Κατάσταση: Οι εργάτες μεταφέρουν τούβλα.
Εδώ η φράση χρησιμοποιείται με την κυριολεκτική της σημασία.
Συμπληρώστε τον διάλογο.
Α: Πώς έμαθες για το πάρτι; Β: Ε, ξέρεις... πήγε _________________.
Η φράση 'από χέρι σε χέρι' ταιριάζει στη διάδοση νέων για ένα πάρτι.
🎉 得分: /4
视觉学习工具
练习题库
4 练习Το παλιό βιβλίο κυκλοφορούσε από ______ σε ______ για χρόνια.
Η ιδιωματική έκφραση χρησιμοποιεί πάντα τον ενικό αριθμό χωρίς άρθρα.
Επιλέξτε τη σωστή χρήση:
Η φράση χρησιμοποιείται για τη διάδοση πληροφοριών σε μια ομάδα, όχι για περπάτημα ή απλή προσφορά δώρου.
Κατάσταση: Οι εργάτες μεταφέρουν τούβλα.
Εδώ η φράση χρησιμοποιείται με την κυριολεκτική της σημασία.
Α: Πώς έμαθες για το πάρτι; Β: Ε, ξέρεις... πήγε _________________.
Η φράση 'από χέρι σε χέρι' ταιριάζει στη διάδοση νέων για ένα πάρτι.
🎉 得分: /4
常见问题
10 个问题Yes, but it's metaphorical. It's best for when people share something individually (like a DM) rather than a public post.
It's neutral. You can use it in a history book or while chatting with a friend.
Περνάω (pass), πηγαίνω (go), and κυκλοφορώ (circulate) are the most common.
Almost. 'Χέρι με χέρι' often implies a more direct, immediate exchange, like paying cash.
Yes, if you are passing plates around a large table, it's perfect!
Not necessarily, but it often implies it has a history of being shared.
Yes, for the routing of physical documents or the change of ownership.
Idioms often drop articles to become more 'fixed' and abstract.
No, that sounds very unnatural. Stick to the fixed form.
Very! It's a favorite for poets and songwriters to describe the journey of life or love.
相关表达
από στόμα σε στόμα
similarBy word of mouth
χέρι με χέρι
synonymDirectly from one to another
χέρι-χέρι
contrastHand in hand
αλλάζω χέρια
builds onTo change hands (ownership)
γυρίζω
similarTo go around