A1 Idiom Neutre

Estar como un pez en el agua

To be like a fish in water

Signification

To feel completely at ease and comfortable in a situation.

🌍

Contexte culturel

In Spain, you might also hear 'estar en su salsa' (in one's sauce). It's very common in bars and social gatherings. Mexicans use this idiom frequently in professional settings to describe someone who is very 'pilas' (energetic/smart) and fits the job. In Argentina, while 'pez en el agua' is used, people also say 'como Pedro por su casa' to describe someone who is very comfortable in a place. Given the proximity to the sea, aquatic metaphors are very vivid. This phrase is often used to describe children who spend all day in the ocean.

💡

Use it for confidence

This is a great phrase to use in interviews to show you are confident in your skills without sounding arrogant.

⚠️

Pez vs Pescado

Never say 'pescado' in this idiom. A 'pescado' is dinner; a 'pez' is a swimmer!

Signification

To feel completely at ease and comfortable in a situation.

💡

Use it for confidence

This is a great phrase to use in interviews to show you are confident in your skills without sounding arrogant.

⚠️

Pez vs Pescado

Never say 'pescado' in this idiom. A 'pescado' is dinner; a 'pez' is a swimmer!

🎯

Combine with 'sentirse'

To sound more native, use 'me siento' instead of 'estoy' when talking about your internal emotions.

Teste-toi

Complete the sentence with the correct form of the verb 'estar'.

En la biblioteca, yo ______ como un pez en el agua.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : estoy

We use 'estoy' because it matches the subject 'yo' and the idiom requires the verb 'estar'.

Which word is correct to complete the idiom?

Marta se siente como un ______ en el agua.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : pez

The idiom specifically uses 'pez' (fish).

Match the situation with the feeling.

Match the following:

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : All three situations describe being 'como un pez en el agua'.

All these people are in their natural or preferred environment.

Choose the best response for the dialogue.

—¿Te gusta tu nuevo trabajo de fotógrafo? —¡Sí! ________.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Estoy como un pez en el agua

This is the only response that indicates being happy and comfortable in a new job.

🎉 Score : /4

Aides visuelles

Banque d exercices

4 exercices
Complete the sentence with the correct form of the verb 'estar'. Fill Blank A1

En la biblioteca, yo ______ como un pez en el agua.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : estoy

We use 'estoy' because it matches the subject 'yo' and the idiom requires the verb 'estar'.

Which word is correct to complete the idiom? Choose A1

Marta se siente como un ______ en el agua.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : pez

The idiom specifically uses 'pez' (fish).

Match the situation with the feeling. Match A2

Associez chaque element a gauche avec son pair a droite :

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : All three situations describe being 'como un pez en el agua'.

All these people are in their natural or preferred environment.

Choose the best response for the dialogue. dialogue_completion B1

—¿Te gusta tu nuevo trabajo de fotógrafo? —¡Sí! ________.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Estoy como un pez en el agua

This is the only response that indicates being happy and comfortable in a new job.

🎉 Score : /4

Questions fréquentes

10 questions

Yes, but it's redundant for fish! You can use it for a dog in a park or a bird in the sky.

It's better for an interview or a cover letter. On a formal CV, use 'capacidad de adaptación' or 'competencia'.

It's a phonetic rule in Spanish. Nouns starting with a stressed 'a' use 'el' to avoid the sounds blending (la-agua).

The most common opposite is 'estar como un pulpo en un garaje' (like an octopus in a garage).

People will understand you, but the fixed idiom is 'en el agua'.

Yes, it is a universal idiom understood everywhere from Spain to Chile.

Absolutely. 'Ayer en la fiesta estuve como un pez en el agua'.

You can say 'No estoy como un pez en el agua', but it's more common to use a different idiom for discomfort.

The standard form uses 'un pez' (a fish).

Yes: 'Ellos están como un pez en el agua'.

Expressions liées

🔄

En su salsa

synonym

In one's sauce / in one's element.

🔗

Como Pedro por su casa

similar

Like Pedro in his own house.

🔄

Estar en su elemento

synonym

To be in one's element.

🔗

Como un pulpo en un garaje

contrast

Like an octopus in a garage.

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !