B1 verb Formel 1 min de lecture

cesar

/θeˈsar/

Cesar means to bring something to an end, whether it's an activity, a process, or employment.

Mot en 30 secondes

  • To stop, cease, or end an action or process.
  • Can also mean to dismiss someone from a job.
  • More formal than 'terminar' or 'acabar'.

Overview

El verbo 'cesar' es una palabra de uso relativamente formal en español que denota el fin o la interrupción de algo. Su significado principal gira en torno a detenerse, acabar o dejar de hacer una acción o proceso. Aunque menos común en el habla cotidiana, aparece con frecuencia en contextos más formales, legales o literarios, así como para referirse al despido de una persona de su puesto de trabajo.

El verbo 'cesar' se utiliza principalmente de dos maneras: intransitivamente, para indicar que algo se detiene por sí mismo (ej. 'la lluvia cesó'), o transitivamente, para indicar que alguien o algo detiene otra cosa (ej. 'cesar la producción'). También se emplea de forma pronominal ('cesarse') para referirse a la propia acción de detenerse. En el contexto laboral, se usa para indicar el fin de una relación laboral por despido o renuncia.

Se encuentra frecuentemente en noticias, documentos legales, informes y literatura. Por ejemplo, se puede hablar de 'cesar las hostilidades', 'cesar la actividad', 'cesar en el cargo' o 'cesar la búsqueda'. En el ámbito empresarial, es común oír hablar de 'cesar la producción' o 'cesar las operaciones'. En un contexto más personal, aunque menos frecuente, se podría decir 'cesar de fumar' o 'cesar de insistir'.

Palabras como 'terminar', 'acabar', 'interrumpir' y 'suspender' comparten significados con 'cesar'. 'Terminar' y 'acabar' son más generales y se usan en contextos más informales para indicar el fin de algo. 'Interrumpir' sugiere una pausa temporal, mientras que 'suspender' implica detener algo con la intención de reanudarlo más tarde. 'Cesar' a menudo tiene una connotación de finalidad más definitiva o formal, especialmente cuando se refiere a cargos o actividades.

📝

Notes d'usage

While 'cesar' means to stop or cease, it carries a more formal tone than verbs like 'terminar' or 'acabar'. It is often found in written Spanish, legal contexts, or when referring to the end of official duties or significant activities. Using it in casual conversation might sound overly formal.

⚠️

Erreurs courantes

Learners might overuse 'cesar' in informal situations where 'parar' or 'terminar' would be more natural. Another potential error is forgetting the preposition 'de' when followed by an infinitive, as in 'cesar de hacer algo'.

💡

Astuce mémo

Think of 'cease' in English, which sounds similar and has the same meaning. Imagine a king ordering 'cease!' to stop a battle.

📖

Origine du mot

The word 'cesar' comes from the Latin verb 'cessare', meaning 'to stop', 'to cease', 'to delay', or 'to be idle'. It is related to the Latin verb 'cedere', meaning 'to go', 'to yield', or 'to withdraw'.

🌍

Contexte culturel

The formal nature of 'cesar' aligns with cultural expectations in Spanish-speaking countries where formality is often maintained in official communications, legal proceedings, and formal writing.

Exemples

1

El ruido de la calle cesó al anochecer.

everyday

The noise from the street ceased at nightfall.

2

Se ordenó cesar toda actividad de construcción hasta que se cumplan las normas de seguridad.

formal

It was ordered to cease all construction activity until safety regulations are met.

3

Después de la discusión, decidí cesar de insistir en el tema.

informal

After the argument, I decided to stop insisting on the topic.

4

El tribunal dictaminó cesar la importación de dicho producto.

academic

The court ruled to cease the importation of said product.

Famille de mots

Nom
cese
Verbe
cesar
Adjectif
cesante

Collocations courantes

cesar la actividad to cease activity
cesar la producción to cease production
cesar en el cargo to cease in office / to leave office
cesar de llover to stop raining

Phrases Courantes

cesar y desistir

cease and desist

cesar la persecución

cease the persecution

cesar la marcha

to stop marching

Souvent confondu avec

cesar vs terminar

'Terminar' is a more general and common verb for ending something. 'Cesar' often implies a more formal or definitive stop, especially regarding official duties or ongoing processes.

cesar vs suspender

'Suspender' implies a temporary halt with the intention of resuming later, whereas 'cesar' usually suggests a more permanent end.

Modèles grammaticaux

cesar + noun (e.g., cesar la actividad) cesar de + infinitive (e.g., cesar de hablar) cesar en + noun (e.g., cesar en el cargo)
💡

Use 'Cesar' for Formal Endings

Employ 'cesar' when discussing the formal cessation of activities, duties, or processes, especially in writing.

⚠️

Avoid in Casual Chat

Using 'cesar' in informal, everyday conversations might sound overly stiff or unnatural. Stick to 'parar' or 'terminar' instead.

🌍

Legal and Official Contexts

The word 'cesar' is common in legal documents and official pronouncements, reflecting its formal register and precise meaning of ending something.

Teste-toi

fill blank

Completa la oración con la forma correcta del verbo 'cesar'.

Tras varias horas, la tormenta finalmente ______.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : cesó

La opción 'cesó' es la más adecuada en este contexto formal para indicar el fin de un fenómeno natural como la tormenta.

multiple choice

Elige la opción que mejor completa la oración.

El gobierno decidió ______ las negociaciones hasta nuevo aviso.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : cesar

'Cesar' se usa frecuentemente para indicar la suspensión formal de negociaciones o actividades importantes.

sentence building

Ordena las palabras para formar una oración gramaticalmente correcta usando 'cesar'.

la producción / la empresa / decidió / cesar

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : La empresa decidió cesar la producción.

Esta oración sigue el orden sujeto-verbo-objeto y usa 'cesar' correctamente para indicar el fin de la producción.

🎉 Score : /3

Questions fréquentes

4 questions

'Cesar' es generalmente más formal y se usa para indicar el fin de una acción, proceso o cargo, a menudo de manera definitiva. 'Terminar' es más común y versátil, aplicándose a una gama más amplia de situaciones, incluyendo las informales.

Sí, 'cesar' se puede usar para cosas abstractas como la lluvia, el ruido, las hostilidades o la actividad económica. Indica que estas situaciones o fenómenos se detienen.

Significa dejar de ejercer un cargo o responsabilidad, ya sea por renuncia, despido, jubilación o finalización del mandato. Implica el fin de las obligaciones asociadas a ese puesto.

No es tan común como otros verbos como 'parar' o 'terminar'. 'Cesar' tiende a reservarse para contextos más formales, escritos o para enfatizar la finalidad de la interrupción.

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !