At the A1 level, you are just starting to learn Spanish. The word 'confidencia' might be a bit advanced, but you can think of it as a 'secret.' Imagine you have a best friend and you tell them something very private, like who you like or a small mistake you made. That is a 'confidencia.' In English, we say 'confidence,' but be careful! In Spanish, 'confidencia' is the secret itself. At this level, you mostly use the word 'secreto' (secret), but knowing 'confidencia' helps you understand when people are talking about very personal things. Remember, it is a feminine word, so we say 'la confidencia.' You might hear it in simple stories about friends sharing their feelings. Don't worry about using it perfectly yet; just remember it means 'a shared secret.'
At the A2 level, you can start using 'confidencia' to describe personal interactions. You probably know the word 'confianza' (trust), and it is important not to mix them up. 'Confianza' is the feeling of trust, while 'confidencia' is the secret you tell because of that trust. You can use simple verbs like 'hacer' (to make) or 'contar' (to tell). For example: 'Mi amiga me hizo una confidencia' (My friend told me a secret). This word is great for talking about friendships and relationships. You might also see it in short news articles or simple books. It is a good way to sound more natural when talking about private conversations. Try to use it when you want to emphasize that a secret is being shared between two people who trust each other.
At the B1 level, you should be able to use 'confidencia' in various contexts, including more formal ones. You can use the phrase 'en confidencia' to mean 'in confidence' or 'privately.' For example: 'Te lo digo en confidencia, no se lo digas a nadie' (I'm telling you this in confidence, don't tell anyone). You should also be aware of the plural form 'confidencias,' which often refers to long, intimate talks where people share many secrets. At this level, you can distinguish between 'un secreto' (any secret) and 'una confidencia' (a secret shared in trust). You might encounter this word in literature, movies, or more detailed news reports. It is also common in the workplace when discussing private information that shouldn't be shared with other colleagues.
At the B2 level, you should have a firm grasp of the nuances of 'confidencia.' You understand that it implies a social contract of privacy. You can use it with a wider range of verbs like 'traicionar' (to betray), 'revelar' (to reveal), or 'guardar' (to keep). For instance: 'Traicionó mi confidencia al contárselo a todo el mundo' (He betrayed my confidence by telling everyone). You are also comfortable with the adjective 'confidencial' and the noun 'confidencialidad.' You can discuss the importance of 'confidencias' in professional ethics, such as in law or medicine. Your use of the word should feel natural, and you should be able to explain the difference between 'confidencia' and 'confianza' to lower-level students. You might also recognize its use in political contexts, where 'confidencias' refer to leaks or off-the-record information.
At the C1 level, you use 'confidencia' with precision and stylistic flair. You recognize it in high-level literature and academic texts. You understand its role in creating 'intimidad' (intimacy) in a narrative. You can use it in complex sentence structures, such as 'Me veo en la obligación de romper nuestra confidencia por motivos de seguridad' (I find myself obliged to break our confidence for security reasons). You are aware of the historical and cultural weight of the word, perhaps knowing that in the past, it was used to describe secret diplomatic communications. Your vocabulary includes related terms like 'sigilo' and 'discreción.' You can use 'confidencia' to discuss abstract concepts like the boundaries of the self and the ethics of sharing information in the digital age.
At the C2 level, you have a native-like command of 'confidencia.' You understand every subtle connotation, including its use in legal jargon ('secreto de confidencia') and its poetic use in songs and boleros. You can use it ironically or metaphorically. You are aware of how the word has evolved and how it differs slightly across different Spanish-speaking countries (though the core meaning remains the same). You can write sophisticated essays or give presentations where 'confidencia' is used to analyze human psychology or social structures. You can effortlessly switch between 'confidencia,' 'confianza,' 'confidencialidad,' and 'confidente' without hesitation. Your understanding is so deep that you can play with the word's meaning in creative writing, using it to evoke specific emotions of trust, betrayal, or hidden truths.

confidencia en 30 secondes

  • Confidencia means a secret shared in trust. It is a feminine noun used for intimate or private disclosures between people who trust each other.
  • Do not confuse it with 'confianza,' which means trust or self-assurance. Confidencia is the secret; confianza is the feeling that allows you to share it.
  • Commonly used with verbs like 'hacer' (to make) and 'contar' (to tell). The phrase 'en confidencia' means to tell something privately or in confidence.
  • It appears in literature, journalism, and legal contexts. It implies a social or professional contract to keep the shared information private from others.

The Spanish word confidencia is a fascinating term that often trips up English speakers because it looks like a familiar English word but carries a distinct, more specific meaning. In English, the word 'confidence' usually refers to a state of self-assurance or a feeling of trust in someone's ability. However, in Spanish, confidencia primarily refers to a secret or private piece of information shared between individuals under the umbrella of trust. It is the act of revealing something personal or hidden to another person, with the implicit understanding that the information will remain private. When you make a confidencia, you are essentially letting someone into your inner circle, sharing a truth that is not meant for the general public. This makes the word deeply tied to intimacy, friendship, and professional ethics.

The Core Concept
A 'confidencia' is not just any secret; it is a secret shared specifically with the intent of intimacy or seeking advice. It involves a 'confidante' (someone you trust).

El político le hizo una confidencia al periodista fuera de micrófono.

Understanding the difference between confidencia and confianza is crucial for any Spanish learner. While they share a common Latin root, 'confianza' is the word you use for 'trust' or 'self-confidence.' If you want to say 'I have confidence in myself,' you use 'confianza.' If you want to say 'He told me a secret,' you use confidencia. This distinction is one of the most common hurdles for English speakers. The word confidencia is often used in literary contexts, investigative journalism, and deep personal conversations. It implies a certain weight; it is not merely 'chisme' (gossip), but rather a disclosure that carries emotional or factual significance. In a professional setting, such as between a lawyer and a client or a doctor and a patient, the term takes on a legal dimension, referring to privileged information that must be protected.

Social Context
In Spanish culture, sharing a 'confidencia' is a sign of deep friendship. It marks a transition from a casual acquaintance to a trusted friend.

Después de años de amistad, finalmente se atrevió a contarle sus más íntimas confidencias.

In summary, use this word when the situation involves the transmission of sensitive information. Whether it is a lover whispering a secret, a whistleblower talking to a reporter, or a friend sharing their fears, the term confidencia captures that specific moment of revelation. It is a noun that describes the content of what is said and the act of saying it. Because it is a feminine noun, it always takes feminine articles and adjectives, such as 'una confidencia inesperada' (an unexpected secret). By mastering this word, you avoid the 'false friend' trap and gain a more nuanced tool for describing human relationships and communication in Spanish-speaking environments.

Register Variation
In formal writing, 'confidencia' is common. In very informal slang, people might just say 'un secreto' or 'un cotilleo', but 'confidencia' remains the most precise term for a shared secret.

Las confidencias entre los dos diplomáticos evitaron una crisis mayor.

Using the word confidencia correctly requires understanding its grammatical behavior and the verbs it typically pairs with. In Spanish, we don't just 'say' a confidencia; we usually 'make' or 'tell' one. The most common verb used with this noun is hacer (to make). When you say 'hacer una confidencia,' you are saying 'to share a secret' or 'to confide something.' Another very common verb is contar (to tell/recount). You might say 'contar una confidencia' to describe the act of narrating a private story to someone else. Because it represents a shared secret, it is frequently used in the plural, confidencias, to refer to an exchange of secrets or a long conversation filled with personal revelations.

Verb Pairings
Common verbs include: hacer (to make), contar (to tell), recibir (to receive), traicionar (to betray), and guardar (to keep).

Ella me hizo una confidencia que cambió mi forma de ver el problema.

When constructing sentences, pay attention to the preposition en. While you make a confidencia a someone (to someone), you can also speak en confidencia (in confidence). This adverbial phrase is used to describe the manner in which information is shared. If I tell you something 'en confidencia,' I am explicitly stating that this information is private and should not be repeated. This is equivalent to the English phrase 'in strict confidence.' It is a useful phrase for setting boundaries in a conversation. Furthermore, you can use the adjective form confidencial to describe the information itself, but the noun confidencia refers to the specific instance of sharing that information.

Prepositional Usage
Use 'a' for the recipient: 'Le hizo una confidencia a su hermano.' Use 'en' for the mode: 'Te lo digo en confidencia.'

No deberías traicionar la confidencia que él depositó en ti.

In more complex sentence structures, you might see confidencia used with verbs of perception or emotion. For instance, 'agradecer una confidencia' (to be grateful for a shared secret) or 'sorprenderse por una confidencia' (to be surprised by a secret). It can also be the subject of a sentence, as in 'Su confidencia me dejó sin palabras' (His secret left me speechless). Remember that since it is a feminine noun, any modifying adjectives must agree in gender. For example, 'una confidencia peligrosa' (a dangerous secret) or 'muchas confidencias íntimas' (many intimate secrets). By practicing these various patterns, you will move beyond simple translations and start using the word with the natural flow of a native speaker.

Typical Adjectives
Common adjectives include: íntima (intimate), inesperada (unexpected), reveladora (revealing), and peligrosa (dangerous).

Intercambiaron confidencias durante toda la noche mientras caminaban por la playa.

The word confidencia is prevalent in several specific areas of Spanish life and media. One of the most common places is in literature and storytelling. Authors use confidencia to describe the pivotal moments where characters reveal their true motives or past traumas. In a novel, a chapter might be titled 'Confidencias a medianoche' (Midnight Secrets), setting a tone of mystery and intimacy. Similarly, in journalism, you will often see the word used in the context of 'leaks' or 'off-the-record' statements. Reporters might write, 'Según confidencias de fuentes cercanas al gobierno...' (According to secrets shared by sources close to the government...). In this context, it implies that the information is exclusive and potentially explosive.

In Modern Media
Gossip magazines and talk shows often use the word to sound more sophisticated than simply saying 'rumores' (rumors).

La revista publicó las confidencias de la actriz sobre su reciente divorcio.

Another environment where confidencia is frequently heard is in legal and professional settings. Lawyers, psychologists, and doctors are bound by 'el deber de confidencia' (the duty of confidentiality). While the professional term is often 'confidencialidad,' the act of the client sharing information is still referred to as making a confidencia. In a courtroom, a judge might ask if a statement was made 'en confidencia.' This highlights the word's importance in maintaining ethical standards. Beyond these professional spheres, you will hear it in everyday life during heartfelt conversations. If a friend pulls you aside and says, 'Te voy a hacer una confidencia,' you know that what follows will be serious and personal. It signals a shift from small talk to meaningful dialogue.

In Music and Film
Boleros and romantic songs frequently use 'confidencias' to describe the secrets shared between lovers.

La canción habla de las confidencias que se susurran los amantes en la oscuridad.

In summary, confidencia is a word that bridges the gap between the public and the private. It is found in the high-stakes world of political journalism, the regulated world of professional ethics, and the intimate world of personal relationships. It is a word that carries the weight of trust. When you hear it, pay attention to the context; it almost always signals that the information being discussed is not for everyone's ears. Whether it's a 'confidencia de pasillo' (hallway secret) in an office or a 'confidencia de alcoba' (bedroom secret) in a drama, the word consistently points to the human need to share and protect private truths. Understanding these contexts will help you recognize the emotional and social stakes whenever the word appears in conversation or text.

Professional Ethics
In law, 'secreto de confidencia' is a term used to describe the privilege between a professional and their client.

El sacerdote no puede revelar las confidencias hechas durante la confesión.

The most frequent mistake English speakers make with confidencia is treating it as a direct translation of the English word 'confidence.' This is a classic 'false friend' (falso amigo). In English, 'I have confidence' usually refers to self-assurance or belief in something. If you say 'Tengo confidencia' in Spanish, a native speaker will likely be confused, as they are waiting for you to finish the sentence with what secret you have or who told it to you. To express self-assurance or trust, you must use confianza. For example, 'Tengo confianza en mí mismo' (I have confidence in myself). Mixing these two up is the number one error for learners at all levels.

Confidencia vs. Confianza
Confidencia = A secret shared. Confianza = Trust or self-assurance. They are NOT interchangeable.

Incorrect: Tengo mucha confidencia en que ganaremos.
Correct: Tengo mucha confianza en que ganaremos.

Another common mistake is using the wrong verb. English speakers often want to 'share' a confidencia using the verb 'compartir.' While 'compartir una confidencia' is grammatically correct and understandable, it sounds a bit like a translation from English. Native speakers much more frequently use hacer (to make) or contar (to tell). Saying 'Me hizo una confidencia' sounds much more natural than 'Compartió una confidencia conmigo.' Additionally, learners sometimes confuse confidencia with confidencialidad. While they are related, 'confidencialidad' is the abstract noun for the state of being confidential (e.g., 'acuerdo de confidencialidad' - confidentiality agreement), whereas 'confidencia' is the specific secret itself.

Preposition Errors
Learners often say 'en confianza' when they mean 'en confidencia'. 'En confianza' means 'familiarly/informally', while 'en confidencia' means 'as a secret'.

Incorrect: Te lo digo en confianza (implies: I'm telling you this as a friend).
Correct: Te lo digo en confidencia (implies: This is a secret, don't tell anyone).

Finally, watch out for gender agreement. Because it ends in '-encia,' many learners correctly identify it as feminine, but in rapid speech, they might slip and use 'un confidencia.' Always remember: la confidencia, una confidencia. Also, be careful with the plural. 'Confidencias' is often used as a synonym for 'heart-to-heart talks.' If you say 'Tuvimos confidencias,' it means you spent time sharing secrets. If you say 'Tuvimos confianza,' it means you had trust in each other. These subtle differences are what separate intermediate learners from advanced speakers. By being mindful of these 'false friends' and common verb collocations, you will avoid the most frequent pitfalls associated with this word.

Spelling Note
Avoid adding an extra 'i' like in the English 'confidentiality'. It is 'confidencia', not 'confidencialia'.

Él nunca rompería una confidencia, es un hombre de palabra.

To truly master the concept of confidencia, it is helpful to look at its synonyms and related terms, as each carries a slightly different nuance. The most direct synonym is secreto (secret). While every 'confidencia' is a 'secreto,' not every 'secreto' is a 'confidencia.' A 'secreto' can be something you keep to yourself and never tell anyone. A confidencia specifically implies the act of sharing that secret with someone else. Therefore, confidencia is a more social and relational word than secreto. If you want to emphasize the act of trusting someone with information, confidencia is the better choice.

Confidencia vs. Secreto
'Secreto' is the information itself. 'Confidencia' is the secret as it is shared between two people in trust.
Confidencia vs. Revelación
'Revelación' (revelation) is more dramatic and often public. A 'confidencia' is private and intimate.

Another related word is intimidad (intimacy/privacy). While confidencia refers to the shared information, intimidad refers to the private sphere where such sharing takes place. You might share 'confidencias' within the 'intimidad' of your home. Then there is chisme (gossip) or cotilleo (chat/gossip). These are the 'negative' cousins of confidencia. A confidencia is shared out of trust, while a chisme is shared for entertainment or malice, often without the consent of the person involved. If someone says 'Tengo un chisme,' expect something juicy but perhaps unreliable. If they say 'Tengo una confidencia,' expect something serious and personal.

Confidencia vs. Confesión
'Confesión' (confession) often implies guilt or admitting to a mistake. A 'confidencia' can be any private information, good or bad.

Lo que me dijiste no fue una simple confidencia, fue una confesión de culpabilidad.

In professional contexts, you might use información privilegiada (privileged/inside information). This is common in business and law. While a confidencia is personal, 'información privilegiada' is technical or strategic. For example, a CEO might share a confidencia about their health, but 'información privilegiada' about a company merger. Finally, the word sigilo (stealth/discretion) is often used to describe how a confidencia should be handled. One should treat a confidencia with 'sigilo.' By understanding these alternatives, you can choose the word that fits the exact emotional and social temperature of your conversation. Whether you want to sound clinical, intimate, or dramatic, Spanish offers a range of words to describe the sharing of private life.

Summary of Nuance
Secreto: General. Confidencia: Intimate/Shared. Confesión: Admission of guilt. Chisme: Malicious/Informal.

Prefiero tus confidencias sinceras a cualquier rumor de pasillo.

How Formal Is It?

Le savais-tu ?

The word 'confidencia' and the English word 'confidence' share the exact same Latin root, but their meanings branched off centuries ago. English focused on the 'feeling' of trust, while Spanish focused on the 'content' of trust.

Guide de prononciation

UK /kɒn.fɪˈðen.θja/
US /kon.fiˈðen.sja/
The stress is on the penultimate syllable: con-fi-DEN-cia.
Rime avec
paciencia conciencia audiencia experiencia sentencia presencia ausencia evidencia prudencia
Erreurs fréquentes
  • Stressing the wrong syllable (e.g., con-fi-den-CIA).
  • Pronouncing the 'd' too hard like an English 'd'. It should be softer.
  • Confusing the 'cia' ending with the English 'ce' (e.g., saying 'confidens' instead of 'confidencia').
  • Using an English 'i' sound in 'fi' (like 'fin') instead of a Spanish 'i' (like 'fee').
  • Adding an 'h' sound at the beginning.

Niveau de difficulté

Lecture 3/5

Easy to recognize but can be confused with the English false friend.

Écriture 4/5

Requires correct gender agreement and proper verb collocations (hacer/contar).

Expression orale 4/5

Pronunciation is tricky due to the soft 'd' and 'cia' ending.

Écoute 3/5

Easily understood in context, especially if 'secreto' is also used.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

secreto amigo hablar decir confianza

Apprends ensuite

confidencial confidencialidad confidente discreción sigilo

Avancé

inconfesable velado arcanos privacidad ética

Grammaire à connaître

Nouns ending in -encia are feminine.

La confidencia, la paciencia, la inteligencia.

Verbs of communication (hacer, contar) often take an indirect object pronoun.

Le hice una confidencia (I made a secret to him/her).

Adjectives must agree in gender and number with 'confidencia'.

Confidencias peligrosas (Dangerous secrets).

The preposition 'en' is used for the mode of speaking.

Hablar en confidencia.

The preterite tense is used for a specific instance of sharing a secret.

Ayer me hizo una confidencia.

Exemples par niveau

1

Tengo una confidencia para ti.

I have a secret for you.

Confidencia is a feminine noun.

2

Es una confidencia pequeña.

It is a small secret.

The adjective 'pequeña' must be feminine.

3

¿Quieres escuchar una confidencia?

Do you want to hear a secret?

Use of the verb 'escuchar' (to listen).

4

Ella me contó una confidencia.

She told me a secret.

Preterite tense of 'contar'.

5

No es una confidencia mala.

It is not a bad secret.

Negative sentence structure.

6

Mi confidencia es sobre mi gato.

My secret is about my cat.

Possessive adjective 'mi'.

7

Las confidencias son importantes.

Secrets are important.

Plural form 'las confidencias'.

8

Gracias por la confidencia.

Thanks for the secret.

Use of 'por' for gratitude.

1

Mi amigo me hizo una confidencia ayer.

My friend told me a secret yesterday.

The verb 'hacer' is used to share a secret.

2

No puedo decir tu confidencia a nadie.

I cannot tell your secret to anyone.

Use of 'a nadie' (to nobody).

3

Me gusta compartir confidencias con mi hermana.

I like sharing secrets with my sister.

Infinitive 'compartir' after 'me gusta'.

4

Él siempre guarda mis confidencias.

He always keeps my secrets.

The verb 'guardar' means to keep or save.

5

Fue una confidencia muy personal.

It was a very personal secret.

Adjective 'personal' follows the noun.

6

¿Tienes alguna confidencia que contar?

Do you have any secret to tell?

Use of 'alguna' with a feminine noun.

7

Ellos intercambiaron confidencias toda la tarde.

They exchanged secrets all afternoon.

Verb 'intercambiar' (to exchange).

8

Esa confidencia es un secreto entre nosotros.

That secret is a secret between us.

Demonstrative adjective 'esa'.

1

Te lo cuento en confidencia porque confío en ti.

I'm telling you this in confidence because I trust you.

The phrase 'en confidencia' acts as an adverb.

2

No deberías revelar las confidencias de tus amigos.

You shouldn't reveal your friends' secrets.

Modal verb 'deberías' (should).

3

Su confidencia me sorprendió mucho.

His secret surprised me a lot.

Confidencia is the subject of the sentence.

4

Hicieron muchas confidencias durante el viaje.

They shared many secrets during the trip.

Plural 'muchas' matches 'confidencias'.

5

Es difícil guardar una confidencia tan grande.

It is difficult to keep such a big secret.

Use of 'tan' for emphasis.

6

Me hizo una confidencia sobre su pasado.

He shared a secret with me about his past.

Preposition 'sobre' (about).

7

La confidencia era sobre el nuevo proyecto.

The secret was about the new project.

Imperfect tense 'era'.

8

Agradezco la confidencia que me has hecho.

I appreciate the secret you shared with me.

Present perfect 'has hecho'.

1

El periodista recibió una confidencia anónima sobre el caso.

The journalist received an anonymous tip about the case.

Adjective 'anónima' (anonymous).

2

Romper una confidencia puede destruir una amistad de años.

Breaking a confidence can destroy a years-long friendship.

Gerund phrase as the subject.

3

Me susurró una confidencia al oído para que nadie más oyera.

He whispered a secret in my ear so no one else would hear.

Subjunctive 'oyera' after 'para que'.

4

Las confidencias de pasillo suelen ser rumores sin fundamento.

Hallway secrets tend to be groundless rumors.

Compound noun 'confidencias de pasillo'.

5

El abogado debe respetar la confidencia de su cliente.

The lawyer must respect the client's confidence.

Professional context usage.

6

Esa confidencia reveló la verdad detrás del misterio.

That secret revealed the truth behind the mystery.

Preterite 'reveló'.

7

No me pidas que traicione una confidencia.

Don't ask me to betray a confidence.

Negative imperative 'no me pidas'.

8

Sus confidencias íntimas fueron publicadas sin su permiso.

Her intimate secrets were published without her permission.

Passive voice 'fueron publicadas'.

1

La novela se construye a través de las confidencias del protagonista.

The novel is built through the protagonist's private revelations.

Literary context.

2

Existe un pacto implícito de confidencia entre nosotros.

There is an implicit pact of confidence between us.

Use of 'implícito' (implicit).

3

Sus confidencias arrojaron luz sobre los motivos del crimen.

His secrets shed light on the motives for the crime.

Idiom 'arrojar luz' (to shed light).

4

Le hizo una confidencia desgarradora sobre su infancia.

He shared a heartbreaking secret about his childhood.

Adjective 'desgarradora' (heartbreaking).

5

La diplomacia a menudo se basa en confidencias fuera de los canales oficiales.

Diplomacy is often based on secrets shared outside official channels.

Abstract social commentary.

6

No es ético utilizar una confidencia para beneficio personal.

It is not ethical to use a confidence for personal gain.

Impersonal 'es + adjective' structure.

7

El diario íntimo estaba lleno de confidencias inconfesables.

The private diary was full of unavowable secrets.

Adjective 'inconfesables' (unutterable).

8

Me confió una confidencia que ha pesado en mi conciencia desde entonces.

He entrusted me with a secret that has weighed on my conscience since then.

Verbs 'confiar' and 'pesar'.

1

La trama se urdió mediante una serie de confidencias malintencionadas.

The plot was woven through a series of malicious secrets.

Sophisticated verb 'urdir' (to weave/plot).

2

Aquella confidencia fue el catalizador de una transformación radical.

That secret was the catalyst for a radical transformation.

Metaphorical usage.

3

El autor desdibujó la línea entre la ficción y la confidencia autobiográfica.

The author blurred the line between fiction and autobiographical revelation.

Complex literary analysis.

4

Sus confidencias, aunque veladas, dejaban entrever un profundo malestar.

His secrets, though veiled, hinted at a deep unease.

Use of 'veladas' (veiled) and 'entrever' (to glimpse).

5

La sacralidad de la confidencia es la piedra angular de la psicoterapia.

The sacredness of the secret is the cornerstone of psychotherapy.

Philosophical/Professional terminology.

6

Se deleitaba en el intercambio de confidencias ponzoñosas.

He delighted in the exchange of poisonous secrets.

Evocative adjective 'ponzoñosas' (poisonous).

7

La confidencia, una vez pronunciada, adquiere vida propia.

The secret, once spoken, takes on a life of its own.

Abstract philosophical statement.

8

Bajo el manto de la confidencia, se fraguó la traición definitiva.

Under the cloak of confidence, the ultimate betrayal was forged.

High-register literary style.

Collocations courantes

hacer una confidencia
contar una confidencia
guardar una confidencia
traicionar una confidencia
en confidencia
confidencias íntimas
confidencia inesperada
deber de confidencia
intercambiar confidencias
recibir una confidencia

Phrases Courantes

Te voy a hacer una confidencia.

— I'm going to tell you a secret. Used to signal a serious or personal topic.

Escucha, te voy a hacer una confidencia: me voy de la empresa.

Queda en confidencia.

— This stays between us. Used to ensure the listener won't repeat the secret.

Lo que hablamos ayer queda en confidencia, ¿entendido?

Dicho en confidencia...

— Said in confidence... Used as a prefix before sharing a secret.

Dicho en confidencia, creo que el jefe va a renunciar.

Bajo el sello de la confidencia.

— Under the seal of secrecy. A more formal way to say something is private.

Te entrego estos documentos bajo el sello de la confidencia.

Confidencias de alcoba.

— Bedroom secrets. Refers to intimate talk between romantic partners.

Sus confidencias de alcoba nunca salieron de esa habitación.

Confidencias de pasillo.

— Hallway secrets. Refers to office rumors or informal private chats.

Las confidencias de pasillo dicen que habrá recortes.

No soy de hacer confidencias.

— I'm not one to share secrets. Used to describe a private personality.

Él es muy reservado, no es de hacer confidencias a cualquiera.

Una confidencia a voces.

— An open secret. (Oxymoron). Something meant to be a secret but everyone knows.

Su relación era una confidencia a voces en todo el pueblo.

Traicionar la confidencia.

— To betray a secret. To tell something that was shared in trust.

Si traicionas mi confidencia, no volveré a confiar en ti.

Muro de confidencia.

— A wall of secrecy. Refers to a situation where information is strictly guarded.

Se encontró con un muro de confidencia al preguntar por el caso.

Souvent confondu avec

confidencia vs confianza

Means trust or self-assurance. This is the most common confusion for English speakers.

confidencia vs conferencia

Means a lecture or conference. It sounds similar but the meaning is unrelated.

confidencia vs confidencialidad

The abstract concept of being confidential, whereas 'confidencia' is the secret itself.

Expressions idiomatiques

"Cantar las confidencias"

— To 'spill the beans' or tell all the secrets. Often used in a slightly negative or forced context.

Al final, el sospechoso terminó cantando todas las confidencias.

informal
"En la más absoluta confidencia"

— In the strictest confidence. Emphasizes that the information must not be shared under any circumstances.

Te lo ruego, guárdalo en la más absoluta confidencia.

formal
"Confidencias al oído"

— Secrets whispered in the ear. Implies physical and emotional proximity.

Se pasaron la fiesta entre risas y confidencias al oído.

neutral
"Hacerse confidencias"

— To confide in each other. Used for mutual sharing of secrets.

Los dos hermanos solían hacerse confidencias antes de dormir.

neutral
"Vender una confidencia"

— To sell a secret. Often used in the context of tabloids or betrayal for profit.

Ella vendió una confidencia de su jefa a la prensa.

neutral
"Confidencia de ultratumba"

— A secret from beyond the grave. Refers to a secret revealed after someone dies.

Su testamento contenía una confidencia de ultratumba impactante.

literary
"Pecar de confidencia"

— To be too sharing with secrets. To tell too much to the wrong person.

A veces peco de confidencia y hablo más de la cuenta.

informal
"Abrir el cofre de las confidencias"

— To open the chest of secrets. To start telling many personal things.

Después de dos copas, abrió el cofre de las confidencias.

literary
"Vivir de confidencias"

— To live off secrets. Used for someone who loves gossip or thrives on knowing others' business.

Esa vecina vive de confidencias ajenas.

informal
"Confidencia de estado"

— A state secret. Used for high-level political information.

Esa información es tratada como una confidencia de estado.

formal

Facile à confondre

confidencia vs confianza

Phonetic similarity and shared root.

Confianza is a feeling (trust). Confidencia is a shared object (a secret). You need confianza to share a confidencia.

Tengo confianza en ti, por eso te hago esta confidencia.

confidencia vs conferencia

Similar prefix and suffix.

A conferencia is a public talk or meeting. A confidencia is a private talk or secret.

Después de la conferencia, me hizo una confidencia en privado.

confidencia vs confidente

Related word.

A confidente is the person who hears the secret. A confidencia is the secret itself.

Mi confidente guardó mi confidencia.

confidencia vs secreto

Synonym.

A secreto can be kept only by one person. A confidencia is by definition shared with at least one other person.

Es un secreto que nadie sabe, pero te lo diré como una confidencia.

confidencia vs evidencia

Similar suffix.

Evidencia is proof that everyone can see. Confidencia is a secret that only a few know.

La evidencia era clara, pero su confidencia explicó el porqué.

Structures de phrases

A1

Tengo una confidencia.

Tengo una confidencia para mi mamá.

A2

[Sujeto] me hizo una confidencia.

Mi hermano me hizo una confidencia.

B1

Te lo digo en confidencia.

Te lo digo en confidencia: no me gusta el jefe.

B2

No puedo revelar esa confidencia.

Como médico, no puedo revelar esa confidencia.

C1

A través de sus confidencias, supimos la verdad.

A través de sus confidencias, supimos la verdad sobre el robo.

C1

Bajo el sello de la confidencia...

Bajo el sello de la confidencia, te entrego este mapa.

C2

La trama se nutre de confidencias cruzadas.

La trama se nutre de confidencias cruzadas entre los espías.

C2

Pecar de exceso de confidencia.

A menudo pecaba de un exceso de confidencia con sus subordinados.

Famille de mots

Noms

confidente (confidant)
confidencialidad (confidentiality)
confianza (trust/confidence)
autoconfianza (self-confidence)

Verbes

confiar (to trust/confide)
desconfiar (to distrust)

Adjectifs

confidencial (confidential)
confiado (trusting/confident)
desconfiado (distrustful)
confidente (confiding)

Apparenté

fiel (faithful)
discreto (discreet)
reservado (reserved)
secreto (secret)
privado (private)

Comment l'utiliser

frequency

Common in literature and journalism; moderately common in daily speech.

Erreurs courantes
  • Tengo mucha confidencia en el equipo. Tengo mucha confianza en el equipo.

    You are trying to say you have 'trust' or 'faith' in the team. 'Confidencia' means a secret, so the original sentence sounds like you have a lot of secrets in the team, which is not what you mean.

  • Me dijo una confidencia. Me hizo una confidencia.

    While 'decir' (to say) is understandable, 'hacer una confidencia' is the standard idiomatic expression in Spanish. It sounds much more natural to native speakers.

  • Es un documento confidencia. Es un documento confidencial.

    You are using a noun where you need an adjective. 'Confidencial' is the adjective form. 'Confidencia' is only a noun.

  • Te lo digo en confianza. Te lo digo en confidencia.

    If you want to emphasize that the information is a secret and should not be shared, 'en confidencia' is the correct phrase. 'En confianza' means 'familiarly.'

  • Él tiene confidencia en sí mismo. Él tiene confianza en sí mismo.

    Self-confidence is always 'confianza.' Using 'confidencia' here is a direct mistranslation from English.

Astuces

Avoid the False Friend

Never use 'confidencia' to mean 'self-assurance.' If you feel good about yourself, you have 'confianza.' If you have a secret, you have a 'confidencia.' This is the golden rule for this word.

Verb Pairing

Pair 'confidencia' with 'hacer' or 'contar.' While 'compartir' (share) is okay, 'hacer una confidencia' is the most idiomatic way to express the act of confiding in someone.

Professional Use

In professional settings, 'confidencia' refers to privileged information. If you are a doctor or lawyer, remember that your clients' 'confidencias' are protected by law.

The Soft 'D'

In Spanish, the 'd' in 'confidencia' is soft, especially because it's between vowels. It should sound more like the 'th' in 'this' than the hard 'd' in 'dog'.

Plural for Intimacy

Use the plural 'confidencias' to describe a deep conversation. 'Pasamos la noche entre confidencias' sounds much more poetic and natural than using the singular form.

News Context

When you hear 'confidencias' on the news, think 'leaks.' It's the word journalists use for information that isn't official yet but comes from a trusted source.

Telenovela Key Word

If you watch Spanish soap operas, listen for this word. It usually precedes a major plot twist or a shocking revelation between characters.

Confidante Connection

Link the word to 'confidante' in English. A confidante is a person. A confidencia is the thing you tell that person. They go hand-in-hand.

Building Trust

Sharing a 'confidencia' is a powerful way to build a friendship in Spanish culture. It shows you value the other person enough to be vulnerable.

Elevate Your Spanish

Swap out 'secreto' for 'confidencia' in your writing. It makes your Spanish sound more mature, nuanced, and advanced.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of a 'confidante'. A confidante is a person you tell a 'confidencia' to. If you tell a secret to your confidante, you are making a confidencia.

Association visuelle

Imagine two people whispering in a dark corner. One is handing a small, locked box to the other. The box contains the 'confidencia'.

Word Web

Secreto Confianza Amistad Privacidad Susurro Lealtad Traición Íntimo

Défi

Try to use 'confidencia' and 'confianza' in the same sentence. For example: 'Tengo la confianza de que guardarás mi confidencia' (I have the trust that you will keep my secret).

Origine du mot

From the Latin 'confidentia', which comes from 'confidere' (to trust completely). The prefix 'con-' means 'with/together' and 'fidere' means 'to trust'.

Sens originel : In Latin, it meant 'firm trust' or 'reliance'. Over time, in Spanish, it specialized to mean the information shared because of that trust.

Romance (Latin origin).

Contexte culturel

Sharing a 'confidencia' implies a serious commitment. Be careful using this word if you are just sharing casual gossip, as it might make the situation seem more serious than it is.

English speakers often use 'confidence' to mean self-esteem. They should be careful not to say 'I have a lot of confidencia' when they mean they feel good about themselves.

'Confidencias' is a famous song by the Mexican singer Alejandro Fernández. The movie 'Confidencias muy íntimas' (Intimate Strangers) explores the theme of shared secrets. Many advice columns in Spanish newspapers are titled 'Confidencias'.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Friendship

  • Contar confidencias
  • Amigo de confidencias
  • Confidencias nocturnas
  • Guardar el secreto

Journalism

  • Confidencias de fuentes cercanas
  • Confidencia anónima
  • Revelar una confidencia
  • Información confidencial

Law and Ethics

  • Secreto de confidencia
  • Deber de confidencia
  • Bajo confidencia
  • Romper la confidencia

Literature

  • Confidencias del alma
  • Libro de confidencias
  • Confidencia desgarradora
  • Intercambio epistolar de confidencias

Romance

  • Confidencias de amor
  • Susurrar una confidencia
  • Confidencias íntimas
  • Pacto de silencio

Amorces de conversation

"¿Alguna vez has traicionado una confidencia sin querer?"

"¿Crees que es importante hacerse confidencias en una relación de pareja?"

"¿Cuál es la confidencia más graciosa que te han hecho?"

"¿Eres bueno guardando confidencias de tus compañeros de trabajo?"

"¿Prefieres que te hagan una confidencia o no saber nada de los problemas ajenos?"

Sujets d'écriture

Escribe sobre una confidencia que alguien te hizo y cómo cambió tu relación con esa persona.

¿Qué significa para ti el 'deber de confidencia' en una amistad verdadera?

Describe un momento en el que tuviste que decidir si romper una confidencia por el bien de alguien.

Imagina que eres un periodista que recibe una confidencia anónima sobre un gran escándalo. ¿Qué harías?

Reflexiona sobre la diferencia entre un chisme y una confidencia en tu vida diaria.

Questions fréquentes

10 questions

No, 'confidencia' does not mean self-confidence. In Spanish, self-confidence is 'autoconfianza' or simply 'confianza en uno mismo.' 'Confidencia' specifically refers to a shared secret or private information. This is a very common mistake for English speakers because of the similarity to the English word 'confidence.' Always use 'confianza' for the feeling and 'confidencia' for the secret.

Yes, you can. While 'secreto comercial' is the technical term, 'confidencia' is often used when a colleague shares sensitive information with you. For example, 'Me hizo una confidencia sobre los planes de la empresa.' It implies that the information was shared in trust, rather than through official channels. In formal legal documents, you would more likely see 'información confidencial.'

Yes, 'confidencia' is always a feminine noun. You must use feminine articles (la, una, las, unas) and feminine adjectives (íntima, pequeña, reveladora). For example, you would say 'una confidencia inesperada.' Even if a man is the one sharing the secret, the word remains feminine because the grammatical gender of the noun does not change based on the person.

'En confianza' usually means 'familiarly' or 'acting like friends.' For example, 'Estamos en confianza' means 'We are among friends, so you can relax.' 'En confidencia' specifically means 'as a secret.' If you tell someone something 'en confidencia,' you are telling them not to repeat it. While related, they are used in different social contexts.

The verb 'to confide' can be translated as 'confiar' (when you trust someone with something) or 'hacer una confidencia.' If you want to say 'I confided in him,' you say 'Confié en él.' If you want to say 'I confided a secret to him,' you say 'Le hice una confidencia.' Both are common and convey the idea of sharing based on trust.

Yes, 'confidencia' is used throughout the Spanish-speaking world, including Spain and Latin America. The meaning is consistent across all regions. The only difference might be the pronunciation of the 'c' (as a 'th' in Spain and as an 's' in Latin America), but the usage in literature, news, and daily life is universal.

No, 'confidencia' is strictly a noun. If you want to use it as an adjective (like 'confidential'), you must use the word 'confidencial.' For example, 'documento confidencial' (confidential document). You cannot say 'documento confidencia.' Always keep the noun and adjective forms separate to maintain grammatical correctness.

A 'confidente' is a person to whom you tell your 'confidencias.' It translates to 'confidant' in English. It is the person you trust most with your private thoughts. For example, 'Mi hermana es mi mejor confidente.' In a different context, 'confidente' can also mean a police informant, so be aware of the setting!

It is slightly more formal than 'secreto,' but it is very common in everyday speech. It sounds more sophisticated and precise. You will hear it in both informal chats between friends and in formal news reports. It is a very versatile word that fits into many different registers of the Spanish language.

While the act of a religious confession is called 'confesión,' the secrets shared during that act are referred to as 'confidencias.' A priest is bound by the 'secreto de confesión,' but he might say he received 'confidencias' from the faithful. In common speech, 'confesión' is the better choice for the religious ritual itself.

Teste-toi 200 questions

writing

Translate: 'My friend told me a secret.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'en confidencia'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Describe why it is bad to betray a 'confidencia'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a short paragraph about professional confidentiality.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'A small secret.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'I have a secret for you.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'They shared secrets all night.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'He received an anonymous tip.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The novel is full of intimate secrets.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Reflect on the power of a shared secret in 3 sentences.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Don't tell my secret.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'I trust you, so I'll tell you a secret.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The lawyer kept the secret.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'It was a revealing secret about the government.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Thank you for the secret.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'She is a good confidant.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'We exchanged secrets.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The journalist published the secret.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'An unutterable secret from the past.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Under the cloak of secrecy, they plotted the coup.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Tengo una confidencia.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Mi amigo me hizo una confidencia.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Te lo digo en confidencia.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Explain the difference between 'confianza' and 'confidencia' in Spanish.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Tell a short story about a shared secret using the word 'confidencia'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'La confidencia.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Guardar una confidencia.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'No traiciones mi confidencia.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Es una información confidencial.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Bajo el sello de la confidencia.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Una confidencia pequeña.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: '¿Quieres una confidencia?'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Intercambiamos confidencias.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Recibí una confidencia anónima.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Confidencias de ultratumba.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Ella es mi confidente.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Es una confidencia sobre el pasado.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'No reveles la confidencia.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Una confidencia desgarradora.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'La trama se nutre de confidencias.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and transcribe: 'La confidencia.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and transcribe: 'Me hizo una confidencia.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and transcribe: 'Dicho en confidencia...'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and transcribe: 'No traiciones mi confidencia.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and transcribe: 'Bajo el sello de la confidencia.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and transcribe: 'Tengo una confidencia.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and transcribe: 'Es mi confidente.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and transcribe: 'Guardar una confidencia.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and transcribe: 'Información confidencial.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and transcribe: 'Confidencias inconfesables.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and transcribe: '¿Quieres una confidencia?'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and transcribe: 'Intercambiaron confidencias.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and transcribe: 'Reveló la confidencia.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and transcribe: 'Pecar de confidencia.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and transcribe: 'Confidencias ponzoñosas.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 200 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !