At the A1 level, you should understand 'desear' as a more formal way of saying 'querer' (to want). You will mostly see it in very simple contexts like wishing someone a happy birthday ('Te deseo un feliz cumpleaños') or saying what you would like in a polite way ('Deseo un café'). At this stage, you don't need to worry about the complex grammar rules like the subjunctive; just focus on the basic present tense conjugations (yo deseo, tú deseas, él desea) and how it can be used to be polite. You might hear a waiter ask '¿Qué desea?' and you should know they are asking what you want to eat or drink. It is a helpful word for being polite and showing that you are learning more than just the most basic vocabulary. Try to use it when you want to sound a bit more 'grown-up' in your Spanish conversations.
At the A2 level, you begin to use 'desear' to express simple dreams and future goals. You should be comfortable using the pattern 'desear + infinitive', such as 'Deseo viajar a España' (I wish to travel to Spain). You also start to use it in more social greetings, like wishing someone luck ('Te deseo mucha suerte'). You will notice that 'desear' is often used in the conditional form 'desearía' to make very polite requests. For example, instead of saying 'Quiero hablar con el jefe', which can sound a bit demanding, you might say 'Desearía hablar con el jefe'. This shows a higher level of social awareness. You should also start to recognize the noun form 'el deseo' (the wish) in phrases like 'pide un deseo' (make a wish). At this level, you are moving beyond just 'needing' things to 'wishing' for things.
By the B1 level, the most important development is learning to use 'desear' with the subjunctive mood. This happens when you wish something for another person: 'Deseo que tú tengas éxito'. You must learn that the word 'que' acts as a bridge, and because you are expressing a wish about someone else's actions, the second verb must change its form. This is a major milestone in Spanish grammar. You will also use 'desear' in more abstract ways, discussing desires for social change or personal growth. You should be able to distinguish between 'desear' (to wish/desire) and 'esperar' (to hope/wait) in various contexts. You might also encounter the past tenses of 'desear', like 'deseaba' or 'deseó', to describe past wishes or intentions. Your vocabulary is expanding to include related words like 'deseable' (desirable).
At the B2 level, you use 'desear' with more nuance and in more complex sentence structures. You will understand its romantic and passionate connotations and know when it is appropriate to use it versus 'querer'. You should be able to use 'desear' in formal writing, such as business letters or academic essays, to express professional hopes or objectives. You will also encounter 'desear' in more literary texts where it might be used to describe intense longing or philosophical desires. You should be comfortable with the 'si' clauses involving 'desear', such as 'Si yo deseara algo, sería la paz mundial'. At this level, you are also aware of regional differences in how 'desear' is used in customer service across the Spanish-speaking world. You can use it to express not just what you want, but the intensity and the formality behind that want.
At the C1 level, you have a deep understanding of the stylistic implications of choosing 'desear' over its many synonyms like 'anhelar', 'ansiar', or 'apetecer'. You can use 'desear' to create specific tones in your writing—from the highly formal to the deeply poetic. You understand the historical and etymological roots of the word and how they influence its current usage. You are proficient in using 'desear' in all its forms, including complex compound tenses and the 'se' impersonal or passive constructions ('Se desea personal con experiencia'). You can participate in debates about human desires, ethics, and aspirations using 'desear' as a key term. Your use of the subjunctive with 'desear' is flawless, even in long, complex sentences with multiple clauses. You recognize the word's role in the 'Great Works' of Spanish literature and can analyze its use by authors like Cervantes or García Márquez.
At the C2 level, 'desear' is a tool you use with total precision and mastery. You understand the most subtle connotations of the word, including its use in legal, diplomatic, and highly specialized academic contexts. You can play with the word in creative writing, using it to evoke specific emotions or to reference cultural tropes. You are aware of the most obscure idioms and phrases involving 'desear' and can use them naturally in conversation. You can explain the philosophical differences between 'deseo' (desire) and 'voluntad' (will) in a high-level discussion. Your mastery includes the ability to use 'desear' in a way that perfectly matches the 'registro' (register) of any situation, whether it's a casual chat in a bar or a formal address to a scientific committee. You are essentially a native-level user who can use the word to its fullest rhetorical and emotional potential.

desear en 30 secondes

  • Desear means 'to wish' or 'to desire' and is used for both physical objects and abstract hopes.
  • It is more formal than 'querer' and is standard for professional well-wishes and polite requests.
  • In romantic contexts, it implies physical attraction, while 'querer' usually implies emotional love.
  • Grammatically, it requires the subjunctive when you are wishing for someone else to do something.

The Spanish verb desear is a versatile and essential term that primary translates to 'to wish' or 'to desire'. While beginners often default to the verb querer (to want) for every situation, desear provides a layer of formality, intensity, or specific intent that querer lacks. In everyday Spanish, desear is the standard choice for expressing well-wishes, such as on birthdays, holidays, or professional milestones. It is also the verb of choice when discussing deep-seated dreams or romantic attraction. Understanding the nuances of desear allows a speaker to navigate social situations with greater precision and emotional depth.

Formal Well-Wishes
In professional or formal social settings, desear is used to express hope for someone else's success or happiness. For example, 'Le deseo un buen viaje' (I wish you a good trip) sounds more polished than using querer.

Te deseo mucha suerte en tu examen de mañana.

Beyond simple wishes, desear carries a romantic or physical weight. If you tell a partner 'Te deseo', you are expressing a strong physical desire or attraction, which is distinct from the emotional 'Te quiero' (I love you/want you). This distinction is vital for learners to avoid social blunders. Furthermore, in literary contexts, desear is used to describe an intense longing for an object, a state of being, or a change in circumstances. It is the verb used when making a wish upon a star or blowing out birthday candles: 'Pide un deseo' (Make a wish).

The Subjunctive Trigger
Because desear expresses a wish or influence over another person's actions, it is a primary trigger for the subjunctive mood. When you say 'I wish that you...', the following verb must be in the subjunctive: 'Deseo que seas feliz'.

Ella desea que el mundo viva en paz.

In commercial contexts, you might hear '¿Qué desea?' from a shopkeeper or waiter. This is a very formal way of asking 'What would you like?' or 'How can I help you?'. It is more elevated than the standard '¿Qué quiere?'. This usage emphasizes the speaker's desire to serve the customer's wishes. Historically, the word comes from the Latin desiderare, which originally meant to wait for what the stars would bring, linking it to the concept of destiny and hope. This celestial origin still echoes in the way we use the word today for our most profound aspirations.

Nosotros deseamos comprar una casa frente al mar.

Regional Variation
While understood everywhere, the frequency of desear varies. In some parts of Latin America, it is very common in customer service, while in Spain, it might be reserved for more significant emotional or formal contexts.

¿Qué desea tomar el señor?

Finally, desear is used in the reflexive form desearse to indicate mutual desire between two people. For example, 'Se desean mucho' means they desire each other greatly. This highlights the verb's ability to transition from a polite formality to a deep, personal emotion. By integrating desear into your vocabulary, you gain the ability to express everything from a simple 'Happy Birthday' to the most profound yearnings of the human spirit.

Siempre te desearé lo mejor, pase lo que pase.

Using desear correctly involves understanding its three primary grammatical structures. Each structure changes the meaning slightly and dictates the grammar of the rest of the sentence. Mastering these patterns is essential for moving from basic Spanish to more advanced communication. Whether you are expressing a personal wish, a desire for an object, or a hope for someone else, the structure of the sentence will follow a predictable path.

Pattern 1: Desear + Noun
This is the simplest form, used to express a desire for a physical object or an abstract concept. 'Deseo un café' (I desire a coffee) or 'Deseo paz' (I desire peace). In this structure, desear functions as a transitive verb taking a direct object.

El niño desea un juguete nuevo para su cumpleaños.

The second pattern is desear followed by an infinitive. This is used when the person doing the wishing and the person performing the action are the same. For example, 'Deseo viajar' means 'I wish to travel'. There is no 'que' used in this structure. This is very common when talking about personal goals or immediate intentions in a slightly formal tone.

Pattern 2: Desear + Infinitive
Used for personal desires where the subject does not change. 'Deseamos aprender español' (We wish to learn Spanish). It is more formal than 'Queremos aprender'.

Desearía hablar con el gerente, por favor.

The third and most complex pattern is desear que + Subjunctive. This is required when the person wishing and the person performing the action are different. 'Deseo que tú seas feliz' (I wish that you are happy). The change of subject triggers the need for the subjunctive mood in the second verb. This is a common hurdle for English speakers because English often uses an infinitive here ('I want you to be happy').

Pattern 3: Desear que + Subjunctive
Used when wishing something for someone else. 'Mis padres desean que yo estudie medicina' (My parents wish that I study medicine).

Te deseo que tengas un día maravilloso.

Another important usage is the conditional form desearía. This is often used to make polite requests or express hypothetical wishes. 'Desearía un poco más de tiempo' (I would like a little more time). It is the equivalent of 'I would wish' or 'I would like' and is considered very polite and sophisticated in conversation. It softens the directness of a demand.

Desearíamos agradecerles por su hospitalidad.

In summary, desear is a powerful tool for expressing intent. Whether you are simply asking for a product in a store, expressing a deep personal goal, or wishing someone well on their journey, choosing the right grammatical pattern ensures your message is clear and tone-appropriate. Practice switching between the infinitive for yourself and the subjunctive for others to truly master this verb.

¿Qué desean cenar esta noche?

The verb desear is not just a textbook word; it is deeply embedded in the daily life and cultural expressions of Spanish speakers. From the moment someone is born to the most formal of business dealings, desear plays a starring role. One of the most common places you will hear it is during celebrations. At a birthday party, when the cake is brought out, everyone will shout '¡Pide un deseo!' (Make a wish!). This usage links the word to the magic and hope of special occasions.

Celebrations and Holidays
During Christmas, New Year's, or birthdays, desear is the go-to verb. 'Te deseo una Feliz Navidad' or 'Les deseamos un próspero Año Nuevo' are standard greetings that you will hear in homes, on the street, and in media broadcasts.

¡Te deseo un muy feliz cumpleaños!

In the world of high-end service, desear is the language of hospitality. If you visit a luxury hotel in Madrid or a fine-dining restaurant in Mexico City, the staff will use desear to show respect. A concierge might ask, '¿En qué puedo desear ayudarle?' (In what may I wish to help you?) or a waiter might say, '¿Desean ver la carta de vinos?' (Do you wish to see the wine list?). This elevates the interaction, making the guest feel valued and respected.

Media and Literature
Songs often use desear to describe the yearning for a lost love or the heat of a new romance. Titles like 'Te deseo' or 'Deseándote' are common across various genres from Bolero to Reggaeton.

La canción dice: 'Te deseo tanto que no puedo dormir'.

Formal correspondence and public speaking are other domains where desear shines. In a graduation speech, a principal might say, 'Les deseamos lo mejor en esta nueva etapa' (We wish you the best in this new stage). In a formal letter, it is common to close with a phrase like 'Sin más por el momento, le deseo un cordial saludo'. It provides a level of professional decorum that 'querer' cannot provide. Even in religious contexts, desear is used in prayers and blessings to express hopes for divine favor or peace.

El director desea éxito a todos los graduados.

Social Media and Digital Life
On platforms like Instagram or Facebook, when someone posts about a new job or a wedding, the comments are filled with '¡Felicidades! Te deseo lo mejor'. It is the standard way to show support online.

En su perfil puso: 'Deseo viajar por todo el mundo'.

In summary, desear is a word that spans the entire spectrum of human experience. It is found in the intimacy of a couple's bedroom, the formality of a corporate boardroom, the joy of a birthday party, and the lyrics of a chart-topping hit. By paying attention to where you hear it, you can better understand the social and emotional context of the conversation you are in.

Todos deseamos un futuro mejor para nuestros hijos.

Even though desear is a regular verb, English speakers often make several common errors when using it. These mistakes usually stem from a direct translation from English or a misunderstanding of the verb's social weight compared to querer. Being aware of these pitfalls will help you sound more like a native speaker and avoid potentially awkward situations. The most frequent errors involve the use of prepositions, the choice of mood (indicative vs. subjunctive), and the level of formality.

Mistake 1: The 'A' Preposition
Many learners try to say 'Deseo a ir' because they are thinking of 'I wish to go'. In Spanish, desear is followed directly by the infinitive. The correct way is 'Deseo ir'. Adding the 'a' is a classic 'Spanglish' error.

Incorrecto: Deseo a comer. Correcto: Deseo comer.

Another significant mistake is failing to use the subjunctive when there is a change of subject. English uses an object + infinitive construction ('I want you to stay'), but Spanish requires 'que' + subjunctive ('Deseo que te quedes'). Saying 'Deseo tú quedar' or 'Deseo que tú quedas' is grammatically incorrect and sounds very jarring to a native ear. Remember: new subject = 'que' + subjunctive.

Mistake 2: Over-Formality
Using desear for every single 'want' can make you sound like a character from a 19th-century novel. If you are at a friend's house and want a glass of water, use querer. Using desear there is unnecessarily stiff.

En casa de un amigo, di 'Quiero agua', no 'Deseo agua'.

Confusing desear with esperar (to hope/wait) is also common. While both involve looking toward the future, desear is about a wish or desire, while esperar is more about expectation or hope. For example, 'Espero el bus' (I'm waiting for the bus) vs. 'Deseo que el bus llegue pronto' (I wish the bus would arrive soon). Using them interchangeably can lead to confusion about whether you are waiting for something or simply wishing for it.

Mistake 3: Missing the Direct Object Pronoun
When desear refers back to a previously mentioned wish, you must use 'lo'. For example, 'Lo deseo' (I wish it). Leaving out the 'lo' makes the sentence feel incomplete in Spanish.

Si me preguntas si quiero el premio, te diré: 'Sí, lo deseo'.

Finally, be careful with the reflexive form. 'Me deseo' would mean 'I desire myself', which is rarely what a learner intends to say. Usually, learners mean 'Deseo...' or 'Me gustaría...'. By keeping these common errors in mind—avoiding the extra 'a', using the subjunctive correctly, picking the right level of formality, and being careful with pronouns—you will use desear with the confidence and accuracy of a native speaker.

No digas 'Deseo que tú vienes'; di 'Deseo que tú vengas'.

Spanish is a language rich in synonyms, and desear is part of a large family of verbs that express wanting, hoping, and longing. Choosing the right one depends on the intensity of the feeling and the context of the situation. While desear is a great middle-ground word, sometimes you need something stronger, softer, or more specific. Understanding these alternatives will help you add color and precision to your Spanish.

Querer vs. Desear
Querer is the most common alternative. It is used for everyday wants ('Quiero un taco') and for expressing love ('Te quiero'). Desear is more formal or more physically intense. Use querer for friends and daily needs, and desear for formal wishes or deep passion.

Prefiero querer a mis amigos y desear un mundo mejor.

If you want to express a much stronger, almost painful longing, you should use anhelar or ansiar. These verbs suggest that the person is deeply yearning for something that is difficult to obtain. 'Anhelo volver a mi patria' (I long to return to my homeland) carries much more emotional weight than 'Deseo volver'. Ansiar often implies a level of anxiety or impatience—you want it right now.

Apetecer and Ganas
Apetecer is used when something 'appeals' to you. It is often used with indirect objects: '¿Te apetece salir?'. Similarly, the phrase 'tener ganas de' is very common for 'feeling like' doing something: 'Tengo ganas de bailar'.

No deseo comer, solo me apetece un poco de agua.

In a professional or ambitious context, you might use aspirar (to aspire) or pretender (to intend/claim). 'Aspiro a ser director' means you have a goal to become a director. 'Pretendo terminar hoy' means you intend to finish today. These are more focused on goals and plans than the emotional wish expressed by desear.

Esperar vs. Desear
Esperar means both 'to wait' and 'to hope'. It is used when there is a reasonable expectation that something will happen. Desear is more about the internal feeling of wanting it, regardless of how likely it is to occur.

Espero que llegue el tren, pero deseo que fuera un avión.

Finally, there is codiciar, which means to covet. This is a negative form of desire, often used when you want something that belongs to someone else. It is a strong, often biblical-sounding word. By knowing these alternatives—from the casual 'ganas' to the intense 'anhelar'—you can choose the exact word that fits your feeling and the occasion, making your Spanish sound authentic and nuanced.

Ella no desea el mal a nadie, solo anhela su propia libertad.

How Formal Is It?

Le savais-tu ?

The word is related to 'considerar' (to consider), which also has the 'sidus' (star) root, meaning to observe the stars carefully.

Guide de prononciation

UK /de.seˈar/
US /de.seˈar/
On the final syllable 'ar'.
Rime avec
amar cantar hablar pensar llegar mirar tomar dar
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing the 'r' too strongly like an English 'r'.
  • Putting the stress on the first or second syllable.
  • Pronouncing 'de' like 'dee' instead of 'deh'.
  • Failing to separate the 'e' and 'a' sounds clearly.
  • Making the 's' sound like a 'z'.

Niveau de difficulté

Lecture 2/5

Easy to recognize because of the English cognate 'desire'.

Écriture 4/5

Difficult due to the requirement of the subjunctive mood in complex sentences.

Expression orale 3/5

Requires practice to use the correct register (not too formal, not too romantic).

Écoute 2/5

Commonly heard in service and social greetings.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

querer gustar esperar pedir poder

Apprends ensuite

anhelar ansiar apetecer el deseo subjuntivo

Avancé

vicisitud anhelo vehemencia fervientemente propósito

Grammaire à connaître

Subjunctive with verbs of influence

Deseo que vengas.

Infinitive with same subject

Deseo ir al cine.

Conditional for politeness

Desearía un poco de agua.

Indirect object pronouns with well-wishes

Te deseo suerte.

Reflexive for mutual desire

Ellos se desean.

Exemples par niveau

1

Yo deseo un helado de chocolate.

I wish for a chocolate ice cream.

Basic present tense: Desear + Noun.

2

Te deseo un feliz cumpleaños.

I wish you a happy birthday.

Direct object (lo mejor) is implied; 'Te' is the indirect object.

3

Él desea una bicicleta nueva.

He desires a new bicycle.

Third person singular conjugation.

4

¿Qué desea usted?

What do you (formal) wish/want?

Formal 'usted' form used in service.

5

Nosotros deseamos suerte a María.

We wish luck to María.

First person plural conjugation.

6

Ellas desean mucha felicidad.

They wish for much happiness.

Third person plural conjugation.

7

Deseo comer ahora.

I wish to eat now.

Desear + Infinitive (same subject).

8

¿Deseas un café o un té?

Do you wish for a coffee or a tea?

Informal 'tú' form for a simple choice.

1

Deseo viajar por todo el mundo algún día.

I wish to travel all over the world someday.

Expressing a future dream with an infinitive.

2

Desearía hablar con la profesora, por favor.

I would like to speak with the teacher, please.

Conditional form 'desearía' for politeness.

3

Mis padres desean comprar un coche nuevo.

My parents wish to buy a new car.

Desear + Infinitive for a shared goal.

4

Te deseo mucha suerte en tu nuevo trabajo.

I wish you much luck in your new job.

Common social well-wish.

5

Pide un deseo antes de soplar las velas.

Make a wish before blowing out the candles.

The noun 'deseo' used in a command.

6

¿Desean ver el menú del día?

Do you (plural) wish to see the daily menu?

Formal plural question in a restaurant.

7

Ella desea aprender a tocar la guitarra.

She wishes to learn to play the guitar.

Desear + Infinitive for a personal skill.

8

Les deseamos unas felices vacaciones.

We wish you (plural) a happy vacation.

Standard holiday greeting.

1

Deseo que tengas un viaje seguro y divertido.

I wish that you have a safe and fun trip.

Desear que + Subjunctive (tengas).

2

Mi jefe desea que terminemos el informe hoy.

My boss wishes that we finish the report today.

Expressing a superior's wish for others.

3

Deseaba que hiciera sol el día de la boda.

I was wishing that it would be sunny on the wedding day.

Imperfect indicative + Imperfect subjunctive.

4

¿Qué deseas que te traiga de mi viaje?

What do you wish for me to bring you from my trip?

Question using the subjunctive.

5

Deseamos que la situación mejore pronto.

We wish that the situation improves soon.

Collective wish for an abstract change.

6

Él siempre ha deseado ser un artista famoso.

He has always desired to be a famous artist.

Present perfect indicative.

7

No deseo que te sientas mal por lo ocurrido.

I don't wish for you to feel bad about what happened.

Negative wish + Subjunctive.

8

Deseo que encuentres lo que estás buscando.

I wish that you find what you are looking for.

Expressing support for someone's search.

1

Deseo fervientemente que alcances todas tus metas.

I fervently wish that you reach all your goals.

Use of adverb 'fervientemente' for emphasis.

2

Si desearas mi ayuda, solo tendrías que pedirla.

If you were to desire my help, you would only have to ask for it.

Second conditional structure.

3

El autor desea transmitir un mensaje de esperanza.

The author wishes to transmit a message of hope.

Literary/Academic context.

4

Deseo que sepas que siempre estaré aquí para ti.

I wish for you to know that I will always be here for you.

Desear que + Subjunctive (sepas).

5

La empresa desea expandir sus operaciones a Asia.

The company wishes to expand its operations to Asia.

Professional/Corporate usage.

6

Deseo que no me malinterpretes, pero no puedo ir.

I wish that you don't misunderstand me, but I can't go.

Nuanced social interaction.

7

Aquel verano, deseamos que el tiempo se detuviera.

That summer, we wished that time would stop.

Preterite + Imperfect subjunctive.

8

Deseo que consideres mi propuesta antes de decidir.

I wish that you consider my proposal before deciding.

Formal/Professional negotiation.

1

Deseo que la justicia prevalezca sobre los intereses políticos.

I wish that justice prevails over political interests.

Abstract/Philosophical use of the subjunctive.

2

No es que no lo desee, es que no me parece oportuno.

It's not that I don't wish for it, it's that it doesn't seem appropriate to me.

Complex negation and subjunctive use.

3

Deseo que analicemos las implicaciones éticas del proyecto.

I wish for us to analyze the ethical implications of the project.

Formal academic/professional discourse.

4

Siempre deseó que sus obras fueran comprendidas por el pueblo.

He always wished that his works were understood by the people.

Past wish for a passive state.

5

Deseo que seas consciente de la magnitud de tu decisión.

I wish for you to be aware of the magnitude of your decision.

Intense personal/moral advice.

6

Deseo que esta carta sirva como testimonio de mi gratitud.

I wish for this letter to serve as a testimony of my gratitude.

Highly formal/literary opening.

7

Deseo que no haya más dilaciones en el proceso judicial.

I wish for there to be no more delays in the judicial process.

Formal/Legal context.

8

Deseamos que la paz no sea solo un anhelo, sino una realidad.

We wish that peace is not just a longing, but a reality.

Philosophical contrast between 'deseo' and 'anhelo'.

1

Deseo que las vicisitudes del destino no empañen tu nobleza.

I wish that the vicissitudes of fate do not tarnish your nobility.

Archaic/Poetic vocabulary and structure.

2

Deseo que se comprenda que el deseo es el motor de la historia.

I wish for it to be understood that desire is the engine of history.

Meta-discussion using the word and the concept.

3

Deseo que no se confunda mi silencio con una falta de interés.

I wish for my silence not to be confused with a lack of interest.

Sophisticated clarification of intent.

4

Deseo que la posteridad juzgue mis actos con imparcialidad.

I wish for posterity to judge my acts with impartiality.

High-level rhetorical expression.

5

Deseo que la sinergia entre ambos departamentos sea total.

I wish for the synergy between both departments to be total.

Technical/Corporate jargon.

6

Deseo que el lector encuentre en estas páginas un refugio.

I wish for the reader to find a refuge in these pages.

Literary preface style.

7

Deseo que se desvanezcan las sombras que acechan nuestra razón.

I wish for the shadows that haunt our reason to vanish.

Highly metaphorical and elevated language.

8

Deseo que la elocuencia de los hechos supere a la de las palabras.

I wish for the eloquence of facts to surpass that of words.

Sophisticated rhetorical contrast.

Collocations courantes

desear suerte
desear lo mejor
desear fervientemente
desear de todo corazón
pedir un deseo
desear la paz
desear éxito
desear ardientemente
desear salud
desear felicidad

Phrases Courantes

¡Te deseo lo mejor!

— A standard way to say 'I wish you the best' in any positive context.

¡Mucha suerte en tu viaje, te deseo lo mejor!

¿Qué desea?

— A very polite way for service workers to ask 'How can I help you?' or 'What would you like?'.

Buenos días, ¿qué desea el señor?

Pide un deseo

— The standard phrase used when someone is about to blow out candles or sees a shooting star.

Ya es medianoche, pide un deseo.

Como desees

— A polite way to say 'As you wish' or 'Whatever you want'.

Podemos ir al cine o al teatro, como desees.

No te deseo ningún mal

— A phrase used to clarify that despite a conflict, you do not want bad things to happen to someone.

Aunque ya no somos amigos, no te deseo ningún mal.

Deseo concedido

— Used when someone's wish has been granted, often in a playful or magical context.

Aquí tienes tu helado, ¡deseo concedido!

Te deseo mucha suerte

— The standard way to wish someone good luck for a specific event.

Te deseo mucha suerte en tu entrevista.

Deseo que seas feliz

— A deep and common expression of goodwill toward a loved one.

Solo deseo que seas feliz con tu decisión.

Lo que más deseo

— Used to describe one's greatest priority or dream.

Lo que más deseo es ver a mi familia de nuevo.

Sin más, le deseo...

— A formal way to end a letter or email before the signature.

Sin más, le deseo un excelente fin de semana.

Souvent confondu avec

desear vs querer

Querer is more common and less formal. Desear is for wishes or intense desire.

desear vs esperar

Esperar is to hope or wait. Desear is specifically to wish for something.

desear vs apetecer

Apetecer is for small, immediate cravings like food.

Expressions idiomatiques

"Quedarse con el deseo"

— To be left wanting something that you didn't get.

No quedaban entradas, así que me quedé con el deseo de ver la obra.

informal
"Ser el objeto del deseo"

— To be the thing or person that everyone wants.

Ese coche nuevo es el objeto del deseo de todo el barrio.

neutral
"Deseo de superación"

— The drive or will to improve oneself and succeed.

Su deseo de superación lo llevó a estudiar tres carreras.

formal
"Morderse los deseos"

— To suppress or hide one's true desires.

Tuvo que morderse los deseos de gritar en medio de la reunión.

literary
"Arder en deseos"

— To be extremely eager or desperate to do something.

Ardo en deseos de contarte la noticia.

literary
"Deseo vehemente"

— A very strong and forceful desire.

Tenía un deseo vehemente de cambiar su vida.

formal
"Cumplir un deseo"

— To fulfill a wish or a dream.

Por fin pudo cumplir su deseo de conocer París.

neutral
"Deseo carnal"

— Physical or sexual desire.

La película trata sobre el deseo carnal y la traición.

formal/literary
"Deseo de corazón"

— A sincere and honest wish.

Te deseo de corazón que te recuperes pronto.

neutral
"A pedir de boca"

— While not using the word 'desear', this idiom means 'exactly as desired' or 'perfectly'.

Todo salió a pedir de boca en la fiesta.

informal

Facile à confondre

desear vs querer

Both mean 'to want'.

Querer is for everyday needs and love. Desear is for formal wishes, intense passion, or dreams.

Quiero pan (Everyday). Deseo la paz mundial (Dream).

desear vs esperar

Both relate to future hopes.

Esperar implies expectation or waiting. Desear is a pure wish regardless of probability.

Espero el tren (Waiting). Deseo que el tren sea rápido (Wish).

desear vs anhelar

Both mean 'to wish/desire'.

Anhelar is much stronger and more poetic/literary. It implies a deep longing.

Anhelo mi libertad.

desear vs ansiar

Both mean 'to desire'.

Ansiar implies anxiety or a strong urge to have it immediately.

Ansío ver los resultados.

desear vs apetecer

Both mean 'to want'.

Apetecer is like 'to feel like' or 'to appeal to'. It's used for whims.

Me apetece un helado.

Structures de phrases

A1

Yo deseo + [noun]

Yo deseo un perro.

A2

Deseo + [infinitive]

Deseo estudiar más.

A2

Te deseo + [noun]

Te deseo suerte.

B1

Deseo que + [subjunctive]

Deseo que seas feliz.

B1

No deseo que + [subjunctive]

No deseo que sufras.

B2

Desearía que + [past subjunctive]

Desearía que estuvieras aquí.

C1

Deseo que se + [subjunctive passive]

Deseo que se haga justicia.

C2

[Noun] es lo que más deseo

La paz es lo que más deseo.

Famille de mots

Noms

el deseo (wish/desire)
la deseabilidad (desirability)

Verbes

desear (to wish/desire)

Adjectifs

deseado (desired)
deseable (desirable)
deseoso (desirous/eager)

Apparenté

desideratum
desiderativo
desidioso
desearse
deseante

Comment l'utiliser

frequency

Very high in formal and celebratory contexts; moderate in daily speech.

Erreurs courantes
  • Deseo a ir. Deseo ir.

    You don't need the 'a' between 'desear' and an infinitive. It's a direct connection.

  • Deseo que tú vienes. Deseo que vengas.

    When the subject changes after 'que', you must use the subjunctive mood.

  • Te deseo (to a casual friend). Te deseo lo mejor.

    Without 'lo mejor', 'Te deseo' sounds like you have physical desire for them.

  • Me deseo un café. Deseo un café.

    'Me deseo' means 'I desire myself'. Just use the standard 'Deseo' or 'Quiero'.

  • Deseo que tú quedas. Deseo que te quedes.

    Another error of not using the subjunctive after 'que' with a change of subject.

Astuces

Subjunctive Alert

Whenever you see 'Deseo que...', prepare to use the subjunctive. It's one of the most reliable triggers in the language.

Service Etiquette

If a waiter asks '¿Qué desea?', respond politely with 'Me gustaría...' or 'Quisiera...' to match their level of formality.

Birthday Standard

Memorize 'Te deseo un feliz cumpleaños'. It's the most common way to use the word in a social setting.

Romantic Nuance

Remember that 'Te deseo' is physical. If you just like someone as a friend, stick to 'Te quiero mucho'.

Formal Closings

Use 'Le deseo lo mejor' to end professional emails. it sounds much better than 'Espero que estés bien'.

Stress the End

The stress is on the 'AR'. Practice saying 'de-se-AR' until it feels natural. Don't rush the 'e' sound.

Cognate Help

Link 'Desear' to 'Desire'. They are cousins! This makes the meaning easy to remember.

No 'A' Needed

Unlike 'ir a' or 'aprender a', 'desear' goes straight to the next verb: 'Deseo viajar'.

Make a Wish

In Spain, 'pide un deseo' is said while eating 12 grapes on New Year's Eve. It's a huge cultural moment for the word.

Vary Your Verbs

Once you master 'desear', try using 'anhelar' for your biggest dreams to sound more poetic.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of 'Desire' in English. They both start with 'Des' and mean the same thing. 'Des-ear' sounds like you are putting a 'desire' in someone's 'ear' (wishing them well).

Association visuelle

Imagine a person blowing out candles on a birthday cake. The smoke forms the word 'DESEAR' as they make their wish.

Word Web

querer anhelar ansiar deseo deseado suerte cumpleaños paz

Défi

Try to use 'desear' instead of 'querer' three times today in formal or well-wishing contexts.

Origine du mot

Derived from the Latin verb 'desiderare', which means 'to long for' or 'to miss'.

Sens originel : In Latin, 'desiderare' originally referred to looking at the stars ('sidus') and waiting for what they would bring, implying a sense of destiny or missing something celestial.

Romance (Latin root).

Contexte culturel

Be careful with 'Te deseo' in casual settings as it has a strong physical/sexual connotation.

English speakers often use 'want' for everything. In Spanish, using 'desear' makes you sound more polite and culturally aware in formal settings.

The song 'Te Deseo' by various artists (e.g., Wisin & Yandel). The concept of 'Un Tranvía Llamado Deseo' (A Streetcar Named Desire). Birthday traditions where 'pide un deseo' is the climax of the party.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

At a birthday party

  • Pide un deseo.
  • Te deseo un feliz día.
  • ¡Felicidades!
  • Que se cumplan tus deseos.

In a restaurant

  • ¿Qué desea tomar?
  • Deseo la cuenta, por favor.
  • Desearía ver el menú.
  • ¿Desean algo más?

Professional emails

  • Le deseo mucho éxito.
  • Le deseamos lo mejor.
  • Quedo a su disposición.
  • Deseo agradecerle su tiempo.

New Year's Eve

  • Feliz año nuevo.
  • Te deseo lo mejor para este año.
  • Mis mejores deseos.
  • Deseo mucha salud para todos.

Romantic situations

  • Te deseo.
  • Deseo estar contigo.
  • Eres mi mayor deseo.
  • Te quiero y te deseo.

Amorces de conversation

"¿Qué es lo que más deseas hacer el próximo verano?"

"Si pudieras pedir tres deseos a un genio, ¿qué pedirías?"

"¿Qué le deseas a tu mejor amigo para su futuro?"

"¿Alguna vez se ha cumplido un deseo que pediste?"

"¿Qué deseas que cambie en el mundo actualmente?"

Sujets d'écriture

Escribe sobre un deseo que tenías cuando eras niño y si se ha cumplido.

¿Qué le deseas a tu 'yo' del futuro dentro de diez años?

Describe un lugar al que deseas viajar y por qué es tan especial para ti.

Reflexiona sobre la diferencia entre lo que 'quieres' y lo que 'deseas' en tu vida.

Escribe una carta formal a alguien que admiras deseándole éxito en su carrera.

Questions fréquentes

10 questions

You can, but it sounds very formal or dramatic. In a restaurant, the waiter might ask '¿Qué desea?', but you should usually reply with 'Quiero...' or 'Me gustaría...' or 'Deseo un vaso de agua' if you want to be very formal.

Yes, 'desear' is a completely regular -ar verb in all tenses. This makes it very easy to conjugate once you know the standard patterns for verbs like 'hablar'.

This is a big one! 'Te quiero' means 'I love you' (emotional). 'Te deseo' means 'I desire you' (usually physical or sexual attraction). Be careful which one you choose!

In Spanish, verbs that express a wish, hope, or influence over someone else require the subjunctive mood in the following clause. Since you are wishing for someone else's action, it's not a 'fact' yet, so the subjunctive is used.

The standard phrase is 'Pide un deseo'. 'Pedir' means to ask/request, and 'un deseo' is the noun form of 'desear', meaning 'a wish'.

Not really. Although its Latin root 'desiderare' meant 'to miss', the modern Spanish word for 'to miss' is 'extrañar' or 'echar de menos'. 'Desear' is strictly for wishing or wanting.

Yes, just like in English 'I would wish/like' is more polite than 'I wish/want'. It is the preferred form for making requests in formal situations.

Absolutely. It is the perfect verb for the end of an email: 'Le deseo un buen día' or 'Le deseamos mucho éxito en su proyecto'.

Yes, it is used throughout the Spanish-speaking world, though some regions might use 'querer' or 'ofrecer' more frequently in specific service contexts.

The noun is 'el deseo', which means 'the wish' or 'the desire'. Plural is 'los deseos'.

Teste-toi 190 questions

writing

Write a sentence wishing someone a happy birthday using 'desear'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence wishing that your friend passes their exam.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Politely ask to speak with the manager using 'desearía'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about something you wish to do next summer.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use 'desear' in a formal closing for a letter.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence wishing for world peace.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Express a physical desire for an object (like a car).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence wishing someone luck in their new job.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use the word 'deseo' as a noun in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence where you wish that it doesn't rain tomorrow.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'I wish to learn Spanish.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'I wish that you learn Spanish.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about a wish that came true.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Ask a customer what they would like to drink politely.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'desear fervientemente'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence wishing your parents a happy anniversary.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Express that you don't wish bad things for anyone.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about a secret wish.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'We wish you (plural) a Merry Christmas.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using the conditional 'desearía' for a dream.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I wish you a happy birthday' in Spanish.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I would like a coffee, please' politely.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I wish that you have a good day'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Make a wish' to a friend.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I wish to travel to Spain'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'We wish you the best' to a group.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I wish that it is sunny tomorrow'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'What do you (formal) wish?'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I don't wish to talk now'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I wish that you are happy'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I wish luck to everyone'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I would like to see the menu' politely.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I wish that you find it'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I wish you a Merry Christmas'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I wish to eat a pizza'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I wish that we win'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'He desires a new bike'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I wish that you come'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'We wish to buy a house'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I wish you a safe trip'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the phrase: 'Te deseo lo mejor'. What was wished?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to: 'Deseo que vengas'. Who should come?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to: 'Pide un deseo'. What should the person do?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to: '¿Qué desea el señor?'. Who is being addressed?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to: 'Deseo viajar'. What is the activity?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to: 'Deseo que seas feliz'. What is the wish?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to: 'Desearía un agua'. What does the person want?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to: 'Les deseamos suerte'. Who is receiving luck?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to: 'Deseo comer'. When does the person want to eat?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to: 'No deseo el mal'. What is not wished?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to: 'Deseo que haga sol'. What is the weather wish?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to: 'Mi deseo se cumplió'. Did the wish happen?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to: 'Deseo que me escuches'. What is requested?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to: 'Deseamos paz'. What is desired?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to: 'Te deseo un buen día'. What is the greeting?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 190 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !