entre
entre en 30 secondes
- Means 'between' or 'among'.
- Uses subject pronouns: 'entre tú y yo'.
- Used for time ranges (e.g., between 5 and 6).
- Indicates shared or collective actions.
The Spanish preposition entre is a versatile and essential word that primarily translates to "between" or "among" in English. At its most basic level, it describes the spatial relationship of an object located in the middle of two or more distinct points. However, its utility extends far beyond simple geography. It is used to define time intervals, collaborative efforts, distribution of resources, and even mathematical division in certain contexts. Understanding entre is fundamental for any Spanish learner because it appears in almost every register of the language, from casual street slang to formal legal documents.
- Spatial Position
- Used to indicate that something is located in the space separating two or more things. For example, 'El libro está entre la lámpara y el reloj' (The book is between the lamp and the clock).
Hay una gran distancia entre mis sueños y la realidad.
Beyond physical space, entre is the go-to word for expressing collective action. When a group of people does something together, or when a responsibility is shared, Spanish speakers use entre to signify this partnership. This is similar to the English 'among ourselves' or 'between us.' For instance, if a group of friends pays for a meal, they might say 'Lo pagamos entre todos,' meaning 'We paid for it among all of us.' This collective nuance is a key feature of the word's social application.
- Distribution and Choice
- Used when selecting from a group or dividing something. 'Tienes que elegir entre estos dos' (You have to choose between these two).
Another fascinating aspect of entre is its role in expressing internal thoughts or private conversations. Phrases like 'entre nosotros' (between us) or 'dije entre mí' (I said to myself) highlight its use in defining boundaries of privacy. It creates a metaphorical 'space' where information is shared only with specific individuals. This makes it a powerful tool for storytelling and expressing intimacy or secrecy in Spanish literature and daily conversation.
Esto queda entre tú y yo.
Finally, entre is used to denote a range of time. If you are meeting someone and aren't sure of the exact minute, you might say 'Llegaré entre las cinco y las seis.' This usage is identical to the English 'between' and is vital for scheduling and time management. It provides a buffer, indicating a window of possibility rather than a fixed point. This flexibility is what makes entre one of the most frequently used prepositions in the Spanish language, appearing in roughly 0.2% of all written text.
- Collaborative Action
- Indicates that an action is performed by multiple people together. 'Entre todos terminamos el trabajo' (Together/Among all of us, we finished the work).
Caminaba entre la multitud sin ser visto.
El pueblo se encuentra entre dos montañas muy altas.
Using entre correctly involves understanding its grammatical quirks, particularly regarding pronouns. In Spanish, most prepositions require the use of object pronouns like mí (me) and ti (you). For example, we say 'para mí' or 'conmigo'. However, entre is a notable exception. It is followed by subject pronouns: yo and tú. This is a common stumbling block for English speakers who are used to the consistency of other prepositions. Therefore, 'between you and me' must be translated as 'entre tú y yo,' never 'entre ti y mí.'
- Pronoun Usage
- Always use subject pronouns (yo, tú) after 'entre'. Example: 'Entre tú y yo no hay secretos'.
La decisión está entre tú y yo, nadie más puede opinar.
When using entre to describe location, it typically precedes two nouns joined by the conjunction y (and). For example, 'entre el sofá y la mesa.' However, if you are referring to a group of three or more items or a plural noun, entre stands alone. 'Entre los árboles' (Among the trees) or 'Entre mis amigos' (Among my friends). This distinction mirrors the English usage of 'between' (for two) and 'among' (for many), though Spanish uses entre for both scenarios, making it somewhat simpler for the learner.
- Plural Contexts
- When followed by a plural noun, it signifies being 'among' a group. 'Se perdió entre la gente' (He got lost among the people).
In more advanced usage, entre can be combined with the reflexive pronoun sí to mean 'among themselves' or 'to themselves.' For instance, 'Hablaban entre sí' means 'They were talking among themselves.' This is a very common way to describe internal group dynamics or interactions that do not involve outsiders. It is also used in the phrase 'entre otros' (among others) to indicate that a list is not exhaustive, which is a staple of academic and professional writing.
Los científicos discutieron el problema entre sí durante horas.
Furthermore, entre appears in many fixed expressions that define states of being. 'Entre la espada y la pared' (Between a rock and a hard place) is a classic example of how the word is used metaphorically to describe a difficult choice. Another common one is 'entre azul y buenas noches,' which colloquially means something is undecided or vague. These idiomatic uses show that entre is not just a spatial marker but a conceptual tool for navigating complex human situations.
- Time Ranges
- Used to specify a window of time. 'La tienda abre entre las nueve y las diez' (The shop opens between nine and ten).
El examen será entre el lunes y el miércoles.
Repartió los dulces entre los niños del parque.
In daily Spanish life, entre is ubiquitous. You will hear it most frequently in social settings when people are organizing themselves. If you are out with friends and the bill arrives, someone will inevitably say, 'Lo dividimos entre todos' (We'll split it among everyone). This usage reflects the communal nature of many Spanish-speaking cultures, where sharing costs and responsibilities is the norm. It is also heard in the kitchen: 'Pon la mesa entre tú y tu hermano' (Set the table between you and your brother), indicating a shared task.
- Social Contexts
- Commonly used when splitting costs or sharing tasks. 'Entre todos podemos limpiar la casa rápido'.
¿Podemos hablar entre nosotros un momento?
In the world of sports, particularly football (soccer), commentators use entre constantly to describe the movement of the ball or players. 'El pase se filtró entre los defensas' (The pass filtered through/between the defenders). It describes the precision needed to navigate tight spaces. Similarly, in news broadcasts, you might hear about 'acuerdos entre naciones' (agreements between nations) or 'conflictos entre grupos,' where the word serves to define the parties involved in a relationship, whether positive or negative.
- Media and News
- Used to describe international relations or group dynamics. 'Hay tensión entre los dos países'.
In literature and film, entre is often used to create atmosphere. A character might be described as 'caminando entre las sombras' (walking among the shadows), which adds a layer of mystery or suspense. It is also used to express internal monologue: 'Pensaba entre sí que todo saldría bien' (He thought to himself that everything would turn out fine). This use of entre to look inward is a hallmark of Spanish narrative style, allowing authors to explore the private world of their characters.
El gato se escondió entre los arbustos del jardín.
Finally, in professional environments, entre is used to define ranges and parameters. A manager might say, 'El presupuesto está entre diez mil y doce mil euros' (The budget is between ten and twelve thousand euros). It is also used to list participants in a meeting or project: 'Este proyecto es una colaboración entre el departamento de ventas y el de marketing.' In these contexts, entre provides clarity and structure, ensuring that all parties understand the boundaries and connections of the work being done.
- Professional Use
- Used to define budgets, ranges, and collaborative departments. 'El rango salarial está entre estas cifras'.
La reunión será entre las dos y las tres de la tarde.
Hay un gran respeto entre los miembros del equipo.
The single most common mistake English speakers make with entre is using the wrong pronouns. In English, we say "between you and me." Since "me" is an object pronoun, learners naturally want to use the Spanish object pronoun mí. However, entre is grammatically unique in Spanish; it acts like a subject-level connector in this specific instance. You must say 'entre tú y yo.' Saying 'entre ti y mí' sounds very unnatural and is a clear indicator of a non-native speaker. This is one of those rules you simply have to memorize through repetition.
- The Pronoun Trap
- Mistake: 'Entre ti y mí'. Correct: 'Entre tú y yo'. Remember that 'entre' takes subject pronouns.
Incorrecto: El secreto es entre ti y mí. Correcto: El secreto es entre tú y yo.
Another frequent error is confusing entre with en medio de. While both can mean "in the middle of," entre is used when something is between two specific entities or among a group. En medio de is more focused on the central point of a single area or a chaotic situation. For example, 'Estoy entre dos coches' (I am between two cars) vs. 'Estoy en medio de la calle' (I am in the middle of the street). Using entre for the middle of a single space (like 'entre la calle') is incorrect.
- Entre vs. En medio de
- Use 'entre' for distinct boundaries. Use 'en medio de' for the center of a general area.
Learners also struggle with the use of entre in mathematical contexts. While English uses "divided by," Spanish speakers (especially in Spain) often use entre. A student might try to use a literal translation of "divided by" (dividido por), which is also correct, but entre is much more common in daily speech. Failing to recognize entre as a division marker can lead to confusion in classrooms or when discussing finances. It's important to be aware of this regional and contextual variation.
Ocho entre cuatro son dos.
Finally, there is the issue of 'among' vs 'between.' In English, we are taught to use 'between' for two things and 'among' for three or more. In Spanish, entre covers both. Some learners try to find a different word for 'among' (like rodeado por - surrounded by), but this often changes the meaning. The mistake here is over-complicating the translation. Trust that entre is the correct choice for both 'between the two' and 'among the many.' Keeping it simple will actually help you sound more like a native speaker.
- Over-translation
- Don't look for a separate word for 'among'. 'Entre' is the standard choice for both 2 and 200 items.
Se siente cómodo entre extraños.
Hay una diferencia clara entre querer y poder.
While entre is the most common way to say "between" or "among," there are several alternatives that can provide more precision depending on the context. One of the closest synonyms is en medio de. As discussed previously, this phrase emphasizes being in the center of something. If you want to say you are in the middle of a crowd, 'en medio de la multitud' sounds more immersive than 'entre la multitud,' though both are correct. En medio de is also used for abstract situations, like 'en medio de una crisis' (in the middle of a crisis).
- En medio de vs. Entre
- 'Entre' focuses on the boundaries (A and B). 'En medio de' focuses on the central location within a space.
El oasis está en medio de el desierto.
Another alternative is the prefix inter-. This is used in more formal or technical language to denote relationships between things. For example, 'internacional' (between nations) or 'interpersonal' (between people). While you wouldn't use this in casual speech to replace entre, it's helpful to recognize that they share the same Latin root and often the same meaning. In academic writing, using words with the inter- prefix can make your Spanish sound more sophisticated and precise.
- Inter- (Prefix)
- Formal alternative for relationships. 'Relación interdepartamental' (Relationship between departments).
For the concept of "among" in the sense of being surrounded by something, rodeado de or rodeado por is a strong alternative. 'Rodeado de amigos' (Surrounded by friends) conveys a warmer, more descriptive image than simply 'entre amigos.' Similarly, if you are talking about being inside a range, dentro de can sometimes be used. 'Dentro del rango de precios' (Within the price range) is a common substitute for 'entre estos precios.' Choosing between these depends on whether you want to emphasize the boundaries (entre) or the containment (dentro de).
La casa está rodeada de pinos centenarios.
Lastly, in the context of distribution, repartido en or distribuido entre are useful phrases. While 'repartió los dulces entre los niños' is perfect, you could also say 'los dulces fueron distribuidos entre los niños' to sound more formal. Understanding these nuances allows you to tailor your Spanish to the situation, moving from the simple and direct entre to more descriptive or professional alternatives as your fluency grows.
- Comparison Table
-
- Entre: General use (between/among).
- En medio de: Physical center or abstract immersion.
- Rodeado de: Emphasizes being encircled.
- Inter-: Technical/Formal prefix.
El premio se repartirá entre los tres ganadores.
Hay una conexión entre la dieta y la salud.
How Formal Is It?
"La cooperación entre ambas instituciones es fundamental."
"El libro está entre los papeles."
"Entre pitos y flautas, no hice nada."
"El juguete está entre tus peluches."
"Eso queda entre la banda."
Le savais-tu ?
The word 'entre' has remained remarkably stable for over a thousand years, retaining its core meaning from Latin to modern Spanish.
Guide de prononciation
- Pronouncing the 'r' like an English 'r' (it should be a single tap).
- Making the final 'e' sound like 'ee' (it should be 'eh').
- Adding a 'd' sound like 'endre' (keep the 't' crisp).
- Nasalizing the first 'e' (keep it clear).
- Dragging out the syllables (it's a short, quick word).
Niveau de difficulté
Very easy to recognize and understand in text.
Easy, but requires remembering the pronoun exception.
Requires practice to avoid the 'ti/mí' mistake.
Clear and distinct sound, easy to hear.
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Grammaire à connaître
Prepositional Pronouns Exception
Use 'yo' and 'tú' after 'entre', not 'mí' and 'ti'.
Coordinate Structures
Entre A y B (Between A and B).
Partitive Usage
Uno entre mil (One among a thousand).
Reflexive Reciprocity
Hablar entre sí (To talk to each other/themselves).
Mathematical Division
Diez entre dos (Ten divided by two).
Exemples par niveau
El gato está entre la silla y la mesa.
The cat is between the chair and the table.
Basic spatial use: entre + noun + y + noun.
Mi casa está entre el banco y el cine.
My house is between the bank and the cinema.
Used for geographical location.
La clase es entre las diez y las once.
The class is between ten and eleven.
Temporal use to define a time window.
Hay un libro entre mis manos.
There is a book between my hands.
Spatial use with a plural noun.
Camino entre los árboles del parque.
I walk among the trees in the park.
Used as 'among' with a plural noun.
El secreto es entre nosotros.
The secret is between us.
Social use indicating privacy.
Busco mis llaves entre la ropa.
I am looking for my keys among the clothes.
Used for searching within a group of items.
La niña se sienta entre su padre y su madre.
The girl sits between her father and her mother.
Spatial use with people.
Entre tú y yo, no me gusta la comida.
Between you and me, I don't like the food.
Crucial rule: use subject pronouns 'tú' and 'yo' after 'entre'.
Dividimos la cuenta entre todos.
We divide the bill among everyone.
Collective action and distribution.
Trabajo mucho entre semana.
I work a lot during the week.
Fixed phrase 'entre semana' meaning weekdays.
Tienes que elegir entre el rojo y el azul.
You have to choose between the red one and the blue one.
Used for making a choice between two options.
Diez entre dos son cinco.
Ten divided by two is five.
Mathematical use for division.
Hay una farmacia entre estas dos calles.
There is a pharmacy between these two streets.
Spatial use with demonstrative adjectives.
Lo hicieron entre los tres hermanos.
The three brothers did it together.
Indicates collaborative effort.
El tren llega entre las cinco y las cinco y media.
The train arrives between five and five-thirty.
Temporal range with specific times.
Hay mucha confianza entre los miembros del equipo.
There is a lot of trust among the team members.
Abstract relationship within a group.
Hablaba entre sí para calmarse.
He was talking to himself to calm down.
Reflexive use 'entre sí' meaning to oneself.
Estamos entre la espada y la pared.
We are between a rock and a hard place.
Common idiom for a difficult dilemma.
Vimos varias películas, entre ellas una de terror.
We saw several movies, among them a horror one.
Used to highlight a specific item in a group.
El ambiente entre los vecinos es excelente.
The atmosphere among the neighbors is excellent.
Describes social dynamics.
Dije entre mí que no volvería a pasar.
I said to myself that it wouldn't happen again.
Internal monologue 'entre mí'.
Repartió su fortuna entre varias ONGs.
He distributed his fortune among several NGOs.
Distribution of resources.
Entre una cosa y otra, se nos hizo tarde.
Between one thing and another, it got late.
Idiomatic expression for being distracted or busy.
La diferencia entre ambos modelos es mínima.
The difference between both models is minimal.
Comparative use in a technical context.
Se sentía perdido entre la multitud de la gran ciudad.
He felt lost among the crowd of the big city.
Expressing a state of being within a group.
Hay un acuerdo entre las dos empresas tecnológicas.
There is an agreement between the two tech companies.
Formal relationship between entities.
Caminaba entre susurros y miradas de sospecha.
He walked among whispers and suspicious looks.
Literary use to create atmosphere.
El precio oscila entre los cincuenta y los sesenta euros.
The price fluctuates between fifty and sixty euros.
Defining a numerical range.
Se repartieron las tareas entre todos los departamentos.
The tasks were shared among all the departments.
Professional collaboration.
Entre que estudiaba y trabajaba, no tenía vida social.
Between studying and working, he had no social life.
Using 'entre' with clauses to show competing activities.
Los países deben colaborar entre sí para frenar el cambio climático.
Countries must collaborate with each other to stop climate change.
Reciprocal action 'entre sí'.
La línea entre la genialidad y la locura es muy delgada.
The line between genius and madness is very thin.
Philosophical/Abstract contrast.
Se debatió largamente entre los asistentes a la conferencia.
It was debated at length among the conference attendees.
Passive construction with 'entre' for group discussion.
Entre los términos del contrato, se especifica la duración.
Among the terms of the contract, the duration is specified.
Formal/Legal usage.
Surgió una gran amistad entre el autor y su editor.
A great friendship arose between the author and his editor.
Describing the origin of a relationship.
El investigador buscó patrones entre los datos recopilados.
The researcher looked for patterns among the collected data.
Scientific/Analytical usage.
Entre todos los presentes, solo uno conocía la verdad.
Among all those present, only one knew the truth.
Emphasizing a single case within a group.
La obra se sitúa entre el realismo y el surrealismo.
The work is situated between realism and surrealism.
Artistic/Literary classification.
Se comunicaban entre sí mediante un código secreto.
They communicated with each other using a secret code.
Describing a specific method of group interaction.
Su pensamiento navega entre la ortodoxia y la heterodoxia.
His thought sails between orthodoxy and heterodoxy.
Highly abstract metaphorical usage.
La frontera entre lo público y lo privado se ha desdibujado.
The border between the public and the private has become blurred.
Sociological/Philosophical analysis.
Entre las brumas del tiempo, se perdió el nombre del rey.
Among the mists of time, the king's name was lost.
Poetic/Archaic literary style.
Se produjo una simbiosis perfecta entre la música y la danza.
A perfect symbiosis occurred between the music and the dance.
Describing complex integration.
El dilema ético se halla entre la libertad y la seguridad.
The ethical dilemma lies between freedom and security.
Abstract ethical discussion.
Entre que sí y que no, la oportunidad se esfumó.
What with the indecision, the opportunity vanished.
Colloquial but sophisticated use of 'entre que' for indecision.
La disparidad entre las rentas es un problema estructural.
The disparity between incomes is a structural problem.
Economic/Academic analysis.
Había un entendimiento tácito entre los viejos rivales.
There was a tacit understanding between the old rivals.
Nuanced description of human relationships.
Collocations courantes
Phrases Courantes
entre tú y yo
entre todos
entre dos aguas
entre azul y buenas noches
entre pitos y flautas
entre veras y bromas
entre la espada y la pared
entre algodones
entre rejas
entre tinieblas
Souvent confondu avec
Use 'entre' for boundaries and 'en medio de' for the central point.
Use 'entre' for 'among' and 'dentro de' for 'inside' a container.
Use 'entre' as a standalone word and 'inter-' as a formal prefix.
Expressions idiomatiques
"Estar entre la espada y la pared"
To be in a very difficult situation where you must choose between two unpleasant options.
Si acepto el trabajo pierdo mi libertad, estoy entre la espada y la pared.
informal/neutral"Leer entre líneas"
To understand the hidden meaning or subtext of something.
Su carta era breve, pero supe leer entre líneas.
neutral"Entre pitos y flautas"
Because of one thing or another (usually minor distractions).
Entre pitos y flautas, se nos pasó la tarde volando.
informal"Estar entre dos aguas"
To be undecided or to avoid taking sides in a conflict.
No quiere pelear con nadie, siempre está entre dos aguas.
neutral"Metérsele algo entre ceja y ceja"
To become obsessed with an idea or determined to do something.
Se le metió entre ceja y ceja comprar ese coche.
informal"Entre azul y buenas noches"
Indecisive, vague, or something that is neither one thing nor the other.
La película no fue buena ni mala, se quedó entre azul y buenas noches.
informal"Vivir entre algodones"
To live a very protected, comfortable, and pampered life.
Ese niño ha vivido siempre entre algodones.
informal"Quedar entre nosotros"
To keep something secret within a specific group.
Lo que te voy a decir debe quedar entre nosotros.
neutral"Entre veras y bromas"
To say something serious while pretending to joke.
Entre veras y bromas, me confesó que me quería.
neutral"Entre bastidores"
Behind the scenes; secretly or out of the public eye.
Las negociaciones reales ocurren entre bastidores.
neutral/formalFacile à confondre
Similar spelling and root.
'Entre' is a preposition (between), while 'entrar' is a verb (to enter).
Quiero entrar entre las dos puertas.
Starts with the same five letters.
'Entrega' is a noun meaning 'delivery' or 'handover'.
La entrega es entre las cinco y las seis.
Both can deal with time.
'Mientras' means 'while' (action), 'entre' means 'between' (range).
Mientras como, el libro está entre mis manos.
Both show location in a group.
'Dentro' implies being inside; 'entre' implies being surrounded by distinct items.
El dinero está dentro del sobre, entre los papeles.
Both are prepositions of place.
'Ante' means 'before' or 'in front of' (facing); 'entre' means 'between'.
Estoy ante el juez, entre mis abogados.
Structures de phrases
[Subject] está entre [Noun 1] y [Noun 2].
El perro está entre el gato y el pájaro.
Entre [Pronoun 1] y [Pronoun 2] + [Verb].
Entre tú y yo limpiaremos la cocina.
[Verb] entre sí.
Ellos se pelean entre sí.
Hay una diferencia entre [Noun 1] y [Noun 2].
Hay una diferencia entre estudiar y aprender.
Entre [Noun Plural], destaca [Noun Singular].
Entre los pintores, destaca Velázquez.
Debatirse entre [Abstract Noun 1] y [Abstract Noun 2].
Se debatía entre la lealtad y la traición.
[Number] entre [Number] son [Number].
Seis entre tres son dos.
Entre [Infinitive] y [Infinitive]...
Entre comer y dormir, prefiero dormir.
Famille de mots
Noms
Verbes
Adjectifs
Apparenté
Comment l'utiliser
Extremely high; one of the top 50 most used words in Spanish.
-
Entre ti y mí
→
Entre tú y yo
Spanish prepositions usually take object pronouns, but 'entre' is a rare exception that takes subject pronouns. Using the object forms is a very common error for English speakers.
-
Entre la calle
→
En medio de la calle
You cannot be 'between' a single thing unless it's plural. If you are in the middle of one space, use 'en medio de'. Use 'entre' for two or more distinct things.
-
Entre de la caja
→
Dentro de la caja
Learners sometimes confuse 'entre' with 'dentro de' (inside). 'Entre' requires at least two points of reference or a group. You aren't 'between' the inside of a box.
-
Dividido entre por dos
→
Diez entre dos
Don't mix the two ways of saying division. It's either 'diez dividido por dos' or simply 'diez entre dos'. Adding 'por' to 'entre' is redundant and incorrect.
-
Entre el semana
→
Entre semana
The phrase for 'weekdays' is a fixed expression: 'entre semana'. Adding the article 'el' makes it sound unnatural and grammatically incorrect in this context.
Astuces
The Pronoun Rule
Always remember: 'entre tú y yo'. This is the most important grammatical rule for this word. If you use 'ti' or 'mí', you will immediately sound like a beginner. Practice this phrase until it feels natural.
Math Shortcut
Use 'entre' for division to sound more like a native speaker. Instead of 'dividido por', say 'ocho entre dos'. It's shorter, faster, and very common in everyday life and business.
Collective Spirit
Use 'entre todos' when you want to emphasize teamwork. Spanish speakers value community, and saying 'lo haremos entre todos' is a great way to show you are a team player.
The Soft 'R'
The 'r' in 'entre' is a single tap, not a trill and not an English 'r'. Imagine you are saying the 'tt' in the American English pronunciation of 'butter'. That quick tap is the perfect Spanish 'r'.
Formal Lists
In professional emails, use 'entre otros' at the end of a list of people or things. It's a sophisticated way to say 'and others' or 'among others' without being repetitive.
Difficult Choices
Learn 'entre la espada y la pared'. It's a very common idiom that will help you express stress or a tough decision in a way that sounds very natural and fluent.
Time Windows
When making plans, use 'entre' to give a range. 'Estaré allí entre las 6 y las 7'. This is more polite and realistic than giving a single minute, and it's how most natives schedule casual meetings.
Crisp Vowels
Make sure both 'e' sounds in 'entre' are the same. They should be short and crisp, like the 'e' in 'met'. Don't let them turn into 'ay' or 'ee' sounds.
Spatial Bridge
Visualize 'entre' as a bridge connecting two points. The bridge is the word itself, and the two points are the nouns you are connecting. This mental image helps reinforce its spatial meaning.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of 'ENTRE' as 'ENTRY'. When you are 'between' two things, you are at the 'entry' point of the space they create.
Association visuelle
Imagine a person standing in the middle of two giant pillars. The pillars form the 'E' and 'E' of 'ENTRE', and the person is the 'NTR' in the middle.
Word Web
Défi
Try to use 'entre' three times in your next conversation: once for location, once for time, and once with 'tú y yo'.
Origine du mot
Derived from the Latin preposition 'inter', which means 'between' or 'among'.
Sens originel : Positioned in the middle of two or more entities.
Romance (Indo-European)Contexte culturel
No specific sensitivities, but be aware that 'entre nosotros' can sometimes imply an 'us vs. them' mentality depending on the tone.
English speakers often over-distinguish between 'between' and 'among'. In Spanish, 'entre' simplifies this, making it easier to express group dynamics.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
Giving Directions
- Está entre el banco y el cine.
- Busca entre las dos calles.
- Gira entre los edificios.
- La plaza está entre la iglesia y el ayuntamiento.
Sharing Costs
- Lo pagamos entre todos.
- Divide la cuenta entre cinco.
- Reparte el cambio entre los niños.
- Entre tú y yo pagamos la cena.
Telling Secrets
- Que quede entre nosotros.
- Entre tú y yo, no me gusta.
- Lo hablamos entre sí.
- Es un secreto entre la familia.
Scheduling
- Llego entre las dos y las tres.
- El examen es entre lunes y martes.
- Nos vemos entre semana.
- Hay un hueco entre las citas.
Making Choices
- Elige entre estos dos.
- Estoy entre ir o quedarme.
- Hay mucha diferencia entre ellos.
- No sé qué escoger entre tantas opciones.
Amorces de conversation
"¿Qué prefieres comer entre pizza y hamburguesa?"
"¿Qué haces normalmente entre semana para divertirte?"
"¿Hay algún secreto entre tus amigos que puedas contar?"
"¿Cómo divides las tareas de casa entre tus compañeros?"
"¿Qué diferencias ves entre vivir en la ciudad y en el campo?"
Sujets d'écriture
Describe un momento en el que estuviste entre la espada y la pared.
Escribe sobre las diferencias entre tu vida actual y tu vida hace cinco años.
¿Qué cosas prefieres hacer entre semana en lugar de los fines de semana?
Describe la relación entre dos de tus mejores amigos.
Escribe sobre un proyecto que hiciste en colaboración entre varias personas.
Questions fréquentes
10 questionsNo, this is a common mistake. Unlike most Spanish prepositions, 'entre' requires subject pronouns. You must say 'entre tú y yo'. This rule applies even if you are tempted to use the object forms 'ti' and 'mí' because of English influence.
It means both! Spanish does not make the strict distinction that English does. You can use 'entre' for two things (between) or for a large group (among). For example, 'entre dos personas' and 'entre la multitud' are both correct.
In many Spanish-speaking countries, especially Spain, you use 'entre'. For example, 'diez entre dos son cinco'. You can also use 'dividido por', but 'entre' is very common in daily speech and schools.
It means 'during the week' or 'on weekdays' (Monday through Friday). It is the opposite of 'el fin de semana' (the weekend). For example, 'Estudio mucho entre semana'.
'Entre' focuses on the objects that define the boundaries (e.g., between the chair and the table). 'En medio de' focuses on the central position itself (e.g., in the middle of the room). 'Entre' is more common for relationships and distribution.
Yes, in certain idiomatic or regional constructions like 'entre que... y que...'. For example, 'Entre que estudio y trabajo, no tengo tiempo'. This expresses a conflict or combination of two activities.
Yes, very often. 'Entre nosotros' (between us) is the standard way to indicate that a conversation is private. It creates a metaphorical boundary around the group sharing the information.
No, 'entre' is an invariable preposition. It never changes its form, regardless of whether the nouns following it are masculine, feminine, singular, or plural. This makes it very easy to use.
It means 'among themselves' or 'with each other'. It is used to describe a group interacting internally. For example, 'Los niños juegan entre sí' means the children are playing with each other.
In some contexts, yes. For example, 'Entre todos sumamos mucho dinero' implies that by including everyone's contribution, the total is large. It's a way of expressing collective totals.
Teste-toi 200 questions
Write a sentence using 'entre' to describe where your phone is.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'entre tú y yo'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe your work schedule using 'entre semana'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a math problem using 'entre'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a situation where you were 'entre la espada y la pared'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'entre sí' to describe how your family interacts.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence using 'entre otros'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a range of prices for a product using 'entre'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Compare two concepts using 'la diferencia entre...'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'entre pitos y flautas' in a short story.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a poetic sentence using 'entre brumas' or 'entre sombras'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a philosophical dilemma using 'entre'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain a collective project using 'lo hicimos entre todos'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a secret between friends.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'entre' to describe a time window for a meeting.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a person lost 'entre la multitud'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a bridge between two cities.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'entre' to list three things you like.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a conflict between two countries.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about reading 'entre líneas'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce 'entre tú y yo' clearly.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a secret starting with 'Entre tú y yo...'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Ten divided by two is five' in Spanish.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe where your house is using 'entre'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I work during the week' in Spanish.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the idiom 'entre la espada y la pared'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Among other things' in Spanish.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a group of people talking among themselves.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The difference between the two is small'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a short story using 'entre pitos y flautas'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss a range of prices for a car using 'entre'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'entre' focusing on the single-tap 'r'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We'll pay for it together' using 'entre'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a person walking among trees.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Between 5 and 6 PM' in Spanish.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain why you use 'yo' and 'tú' after 'entre'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'entre' to describe a choice you made today.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Read between the lines' in Spanish.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a mysterious scene using 'entre sombras'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Between yes and no' in Spanish.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen for 'entre' in this sentence: 'El gato está entre las sillas'.
Identify the pronouns used after 'entre' in a recording.
Listen for the time range: 'Llego entre las ocho y las nueve'.
Listen for the math problem: 'Doce entre tres son cuatro'.
Identify the idiom: 'Estamos entre la espada y la pared'.
Listen for 'entre otros' in a news clip.
Listen for 'entre sí' in a conversation about machines.
Identify the collective action: 'Lo hicimos entre todos'.
Listen for the secret: 'Esto queda entre nosotros'.
Listen for the weekdays: 'Trabajo mucho entre semana'.
Listen for the difference: 'La diferencia entre ellos es nula'.
Listen for the location: 'Entre el banco y el bar'.
Identify the phrase 'entre pitos y flautas' in a fast conversation.
Listen for the choice: 'Elige entre el rojo y el azul'.
Listen for 'entre líneas' in a literary analysis.
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'entre' is your go-to preposition for anything involving a middle position, a group setting, or a shared responsibility. Remember the golden rule: always use 'yo' and 'tú' after it, never 'mí' and 'ti'. Example: 'Entre tú y yo, este es el mejor secreto'.
- Means 'between' or 'among'.
- Uses subject pronouns: 'entre tú y yo'.
- Used for time ranges (e.g., between 5 and 6).
- Indicates shared or collective actions.
The Pronoun Rule
Always remember: 'entre tú y yo'. This is the most important grammatical rule for this word. If you use 'ti' or 'mí', you will immediately sound like a beginner. Practice this phrase until it feels natural.
Math Shortcut
Use 'entre' for division to sound more like a native speaker. Instead of 'dividido por', say 'ocho entre dos'. It's shorter, faster, and very common in everyday life and business.
Collective Spirit
Use 'entre todos' when you want to emphasize teamwork. Spanish speakers value community, and saying 'lo haremos entre todos' is a great way to show you are a team player.
The Soft 'R'
The 'r' in 'entre' is a single tap, not a trill and not an English 'r'. Imagine you are saying the 'tt' in the American English pronunciation of 'butter'. That quick tap is the perfect Spanish 'r'.
Exemple
El libro está entre la taza y el plato.
Contenu associé
Apprendre en contexte
Ce mot dans d'autres langues
Expressions liées
Plus de mots sur general
a causa de
A2Cela signifie 'à cause de'. On l'utilise pour donner une raison, suivie d'un nom.
a condición de que
B2On condition that, provided that, or given that.
a dónde
A1To what place or destination?
a lo mejor
A2Peut-être; il se peut que. 'A lo mejor' est très courant à l'oral.
a menos que
B1À moins que. Je n'irai pas à moins qu'il ne vienne. (I won't go unless he comes.)
a no ser que
B2Unless; should it not be that.
a pesar de
B1In spite of; despite.
a_pesar_de
B2In spite of; notwithstanding; despite.
a propósito
B2By the way, on purpose; incidentally; or intentionally.
a raíz de
B2As a result of; following directly from.