B1 verbo #8 le plus courant 9 min de lecture

mueres

At the A1 level, you will primarily encounter mueres in very simple, literal contexts. You might see it in basic stories or video games where the concept of 'losing' is equated with 'dying'. At this stage, you should focus on recognizing it as a form of the verb morir and understanding that it refers to 'you' (tú). You might also learn it in simple hyperbolic phrases like 'mueres de hambre' (you are very hungry), which is a common way to express physical needs. The main goal is to remember the 'o' to 'ue' stem change, as this is one of the first irregular patterns you will learn in Spanish. Don't worry too much about the reflexive 'te' yet; just focus on the basic meaning of the verb and its conjugation for 'tú'.
By A2, you should start using mueres in more descriptive ways. You will learn to use it with sensations like frío (cold), calor (heat), and sed (thirst). This is the level where the pronominal form te mueres becomes important. You will use it to emphasize how you or someone else is feeling. For example, 'Si no llevas abrigo, te mueres de frío'. You will also encounter it in the context of 'dying for' something you want, like 'mueres por un helado'. At this level, you are moving beyond the literal definition and starting to use the word to add emphasis to your speech. You should also be able to distinguish between mueres (you die) and muere (he/she/it dies).
At the B1 level, mueres becomes a tool for expressing complex emotions and desires. You will use it to talk about intense feelings like envidia (envy), ganas (desire), or risa (laughter). You should be comfortable using the structure 'mueres por + infinitive' to talk about things you are dying to do. For example, 'Sé que mueres por viajar a España'. You will also start to see the word in more varied media, such as song lyrics and movies, where it is used to convey passion or drama. Your understanding of the word should now include its role as a hyperbolic intensifier in social situations. You should also be aware of the difference between the literal and figurative meanings in different contexts.
At B2, you should have a nuanced understanding of mueres. You will encounter it in more sophisticated literature and news reports (though usually in hypothetical or dramatic contexts). You should be able to use it in conditional sentences ('Si no hubieras llegado, mueres') and understand how the present tense can function as a future certainty. You will also learn more synonyms and when to use them instead of mueres to change the register of your speech. For instance, knowing when falleces is more appropriate than mueres. You should also be able to identify and use idioms that involve the verb morir, such as 'morir en el intento' or 'morir de amor'.
At the C1 level, you will explore the philosophical and poetic depths of mueres. You will study how authors use the second person to address the reader about mortality, a common theme in Spanish literature. You should be able to appreciate the subtle differences in meaning when the word is used in different Spanish-speaking regions. For example, how '¡Te mueres!' might be used as an exclamation of surprise in one country but not another. You will also be expected to use the word with perfect grammatical accuracy, including in complex hypothetical situations using the subjunctive or other advanced tenses that relate back to the present indicative form. Your use of the word should reflect a deep understanding of Spanish cultural attitudes toward death.
At the C2 level, your mastery of mueres is complete. You can use it in all its literal, figurative, and idiomatic forms with the same ease as a native speaker. You understand the historical evolution of the verb morir from Latin and how its conjugation has changed over time. You can analyze the use of mueres in classical Spanish poetry, such as the works of Quevedo or Jorge Manrique, and explain how it contributes to the overall theme of the 'vanity of life'. You are also able to use the word in extremely specific slang or regional contexts, knowing exactly which social groups would use certain expressions. Your speech is rich with the nuances that mueres provides as an intensifier and a cultural marker.

mueres en 30 secondes

  • Mueres is the 'tú' form of the verb morir (to die) in the present tense.
  • It is a stem-changing verb where the 'o' changes to 'ue'.
  • It is used literally for death and figuratively for intense emotions or cravings.
  • In figurative speech, it is often used with the reflexive pronoun 'te' (te mueres).

The Spanish word mueres is the second-person singular present indicative form of the verb morir, which translates to 'to die'. While its primary meaning is biological—the cessation of life—its usage in Spanish is incredibly versatile, spanning from literal warnings to extreme hyperbolic expressions of emotion. When you say mueres, you are directly addressing someone ('tú') and stating that they are dying, they will die, or they are experiencing an overwhelming sensation.

Literal Usage
In a literal sense, mueres is used in medical contexts, storytelling, or video games. For example, 'Si tocas ese cable, mueres' (If you touch that wire, you die). It describes a factual or hypothetical biological event.

En este videojuego, si caes al agua, mueres instantáneamente.

Figurative Usage
More commonly in daily conversation, mueres is used figuratively to express intense desire or physical discomfort. Phrases like 'mueres por' (you are dying for) indicate a strong craving or longing, while 'te mueres de' (you are dying of) describes being overwhelmed by cold, heat, laughter, or shame.

The word carries a heavy weight in Spanish culture, which has a historically complex relationship with death, often treating it with a mix of solemnity and dark humor. From the poetry of Federico García Lorca to modern pop songs, mueres appears as a tool to measure the depth of one's feelings. If you 'die' for someone, your love is absolute. If you 'die' of laughter, the joy is uncontrollable. Understanding mueres requires recognizing this shift from the clinical to the emotional.

Sé que mueres por volver a ver a tu familia en Navidad.

Social Context
Using mueres in a literal sense can be very harsh or dramatic. However, in its figurative sense, it is very common among friends. Telling a friend '¡Te mueres!' before sharing a piece of gossip is a way of saying 'You won't believe this!' or 'This is going to blow your mind!'

Si no comes nada en todo el día, te mueres de hambre.

In summary, mueres is a high-frequency verb form that transitions between the ultimate biological reality and the peak of human emotion. Whether used in a cautionary tale, a video game, or a heartfelt confession of desire, it captures a state of being that is absolute and undeniable.

Using mueres correctly involves understanding its grammatical structure as a stem-changing verb and its prepositional requirements. The verb morir changes its root vowel from 'o' to 'ue' in the present tense for most persons, including the second person singular. This makes mueres an irregular but predictable form. Below, we explore the different syntactic patterns where this word appears.

Pattern: Mueres por + [Noun/Infinitive]
This is the most common way to express an intense desire or craving. It is equivalent to 'you are dying for' or 'you are dying to' in English. For example: 'Mueres por un café' (You are dying for a coffee) or 'Mueres por salir de vacaciones' (You are dying to go on vacation).

mueres por comprar ese coche nuevo, ¿verdad?

Pattern: Te mueres de + [Emotion/Sensation]
When expressing a physical or emotional state that feels overwhelming, the pronominal form morirse is used. Common sensations include hambre (hunger), sed (thirst), frío (cold), calor (heat), risa (laughter), vergüenza (shame), and celos (jealousy).

Si ves lo que pasó, te mueres de la risa.

Conditional and Future Implications
In Spanish, the present tense is often used to express a certain future or a direct consequence in 'if' (si) clauses. 'Si no te cuidas, mueres' implies a direct and inevitable result of an action, making the statement more forceful than using the future tense.

Si entras en esa zona prohibida, mueres en el acto.

Furthermore, mueres can be used in poetic or philosophical contexts to discuss the human condition. Phrases like 'Mueres un poco cada día' (You die a little every day) are common in literature to describe the passage of time or the loss of innocence. When using this word, always consider the level of intensity you wish to convey; it is rarely a neutral word.

Dices que no te importa, pero yo sé que mueres de envidia.

The word mueres is ubiquitous in Spanish-speaking environments, but the context dictates whether it is a matter of life and death or just a dramatic way to say someone is hungry. Here are the primary settings where you will encounter this word.

Entertainment and Media
In the world of video games, 'mueres' is a standard message. If you are playing a game with a friend, you might shout '¡Cuidado o mueres!' (Watch out or you'll die!). In movies and TV shows, particularly 'telenovelas', the word is used for dramatic effect: '¡Si me dejas, mueres para mí!' (If you leave me, you are dead to me!).

En la escena final, el villano te mira y dice: 'Hoy mueres'.

Music and Lyrics
Spanish music, from Boleros to Reggaeton, is filled with the verb morir. You will hear mueres in lyrics describing unrequited love or intense passion. A singer might croon, 'Mueres por mi amor' (You are dying for my love), asserting a perceived desire in the listener.

La canción dice: 'Tú mueres de ganas de besarme'.

Casual Social Interactions
In a restaurant, a friend might say, '¿No mueres por probar este postre?' (Aren't you dying to try this dessert?). In a hot summer afternoon, someone might complain, '¡Te mueres de calor aquí afuera!' (You die of heat out here!). It serves as a linguistic intensifier.

¡Mira este vestido! ¿A que mueres por tenerlo?

Finally, in literature and philosophy, mueres is used to discuss the inevitability of death. Spanish culture often embraces the 'Memento Mori' (remember you must die) concept, which is reflected in classical texts where the author addresses the reader or a character about their mortality. Whether in a gritty street conversation or a high-brow lecture, mueres is a word that demands attention.

Because mueres is an irregular verb and has both literal and figurative uses, English speakers often make several common errors. Recognizing these pitfalls early will help you sound more natural and avoid confusion.

Mistake 1: Forgetting the Stem Change
Many learners try to conjugate morir regularly, saying mores instead of mueres. In Spanish, the 'o' in the root of morir changes to 'ue' whenever the syllable is stressed. Always remember: 'o' becomes 'ue' in the 'boot' of the conjugation table.

Incorrecto: Tú mores de risa.
Correcto: Tú mueres de risa.

Mistake 2: Confusing 'Morir' with 'Matar'
English speakers sometimes confuse 'to die' (morir) with 'to kill' (matar). Saying 'Tú mueres el insecto' is incorrect; it should be 'Tú matas el insecto'. Mueres is intransitive, meaning it is something that happens to the subject, not something the subject does to an object.
Mistake 3: Omitting the Reflexive Pronoun
While 'mueres' is grammatically correct, in most figurative contexts (dying of hunger, cold, etc.), Spanish speakers prefer the pronominal form te mueres. Using just 'mueres' in these cases can sound slightly clinical or poetic rather than natural and conversational.

Natural: Te mueres de ganas.
Formal/Poetic: Mueres de ganas.

Mistake 4: Preposition Confusion
Learners often use 'para' instead of 'por' when saying 'dying for something'. Remember: 'Mueres por un helado' (You are dying for an ice cream). 'Por' indicates the cause or the object of desire in this context.

By paying attention to these nuances—the stem change, the intransitive nature of the verb, the use of 'te', and the correct preposition—you will avoid the most frequent errors associated with mueres.

Depending on the level of formality or the specific context, you might want to use a synonym for mueres. Spanish has a rich vocabulary for death and intense desire, ranging from very formal to extremely slangy.

Fallecer (To Pass Away)
This is the most common formal alternative to morir. You would use 'falleces' in a legal or very respectful context, though it is rare to address someone directly with this in the present tense unless discussing a hypothetical scenario in a formal document.

Si falleces sin testamento, la ley decide por ti.

Perecer (To Perish)
This word is literary and dramatic. It suggests a violent or tragic death, often in large numbers or due to natural disasters. 'Pereces' would be found in epic novels or historical accounts.

En el desierto, si no encuentras agua, pereces bajo el sol.

Palmar / Espichar (Slang)
In very informal Spanish (especially in Spain), 'palmar' is a slang way to say 'to kick the bucket'. 'Espichar' is used similarly in some Latin American countries. These are very disrespectful and should only be used in specific slang contexts.
Comparison of Intensity
  • Mueres por: Strong desire.
  • Anhelas: Deep, soulful longing (formal).
  • Deseas: Standard 'you desire'.
  • Te mueres de: Extreme physical/emotional state.

Choosing the right word depends on your audience. While mueres is safe for most casual and dramatic situations, falleces is better for professional ones, and pereces is reserved for the written word or high drama.

How Formal Is It?

Formel

""

Neutre

""

Informel

""

Child friendly

""

Argot

""

Le savais-tu ?

The stem change from 'o' to 'ue' in Spanish (morir -> mueres) is a result of the evolution of short stressed 'o' in Vulgar Latin into a diphthong in Spanish.

Guide de prononciation

UK /ˈmwe.ɾes/
US /ˈmwe.ɾes/
The stress is on the first syllable 'mue'.
Rime avec
quieres eres deberes mujeres puedes vienes tienes seres
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing the 'r' as an English 'r' (retroflex).
  • Separating 'u' and 'e' into two syllables (mu-e-res) instead of a diphthong.
  • Pronouncing the final 's' too strongly like a 'z'.

Niveau de difficulté

Lecture 3/5

Easy to recognize but requires knowing the stem change.

Écriture 4/5

The 'o' to 'ue' change is a common spelling mistake for learners.

Expression orale 3/5

The tapped 'r' and diphthong 'ue' need practice.

Écoute 2/5

Usually clear, though final 's' can be soft in some dialects.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

morir presente hambre ganas

Apprends ensuite

morirse muerto fallecer subjuntivo de morir

Avancé

perecer sucumbir yacer finar

Grammaire à connaître

Stem-changing verbs (o -> ue)

Morir -> Mueres, Dormir -> Duermes

Pronominal verbs for internal states

Morirse de risa, Morirse de frío

Present indicative for future certainty

Si no vienes, mueres (You will definitely die/be in trouble)

Preposition 'por' for object of desire

Mueres por un helado

Preposition 'de' for cause of death/sensation

Mueres de aburrimiento

Exemples par niveau

1

Si no comes, mueres.

If you don't eat, you die.

Literal use of the verb morir.

2

En el juego, tú mueres si tocas el fuego.

In the game, you die if you touch the fire.

Present indicative second person.

3

Tú mueres de hambre.

You are dying of hunger.

Hyperbolic use for 'very hungry'.

4

Si saltas de ahí, mueres.

If you jump from there, you die.

Warning using the present tense.

5

¿Mueres por un dulce?

Are you dying for a candy?

Mueres por + noun.

6

Tú mueres de sed en el desierto.

You die of thirst in the desert.

Mueres de + sensation.

7

Si no bebes agua, mueres.

If you don't drink water, you die.

Factual statement.

8

Tú mueres de calor en verano.

You die of heat in summer.

Common physical sensation.

1

Te mueres de frío sin una chaqueta.

You die of cold without a jacket.

Pronominal use 'te mueres'.

2

Mueres por ir a la fiesta.

You are dying to go to the party.

Mueres por + infinitive.

3

Si ves esa película, mueres de miedo.

If you see that movie, you die of fear.

Expressing an emotional state.

4

Tú mueres de ganas de comer pizza.

You are dying to eat pizza.

Common idiom 'ganas de'.

5

Te mueres de vergüenza si hablas en público.

You die of shame if you speak in public.

Reflexive form for internal states.

6

Mueres por comprar ese teléfono.

You are dying to buy that phone.

Expressing strong desire.

7

Si no duermes, te mueres de sueño.

If you don't sleep, you die of sleepiness.

Physical state 'sueño'.

8

Mueres por ver a tu mejor amigo.

You are dying to see your best friend.

Emotional longing.

1

Mueres por saber el secreto, ¿no?

You are dying to know the secret, aren't you?

Rhetorical question for desire.

2

Te mueres de envidia por su nuevo coche.

You are dying of envy because of his new car.

Negative emotion 'envidia'.

3

Si escuchas su chiste, mueres de risa.

If you hear his joke, you die of laughter.

Hyperbole for joy.

4

Mueres por viajar a Japón este año.

You are dying to travel to Japan this year.

Expressing a goal or wish.

5

Te mueres de curiosidad por el regalo.

You are dying of curiosity about the gift.

Internal state 'curiosidad'.

6

Mueres por demostrar que tienes razón.

You are dying to prove that you are right.

Intellectual desire.

7

Si pierdes el tren, mueres de rabia.

If you miss the train, you die of rage.

Strong emotion 'rabia'.

8

Mueres por recibir una respuesta pronto.

You are dying to receive an answer soon.

Anxiety/Desire for information.

1

Mueres por destacar en tu nuevo trabajo.

You are dying to stand out in your new job.

Professional ambition.

2

Te mueres de celos cuando ella sale con otros.

You die of jealousy when she goes out with others.

Complex emotion 'celos'.

3

Si no actúas ahora, mueres en el olvido.

If you don't act now, you die in oblivion.

Metaphorical death.

4

Mueres por encontrar una solución al problema.

You are dying to find a solution to the problem.

Problem-solving context.

5

Te mueres de ganas de decirle la verdad.

You are dying to tell him the truth.

Internal conflict.

6

Mueres por ser el centro de atención.

You are dying to be the center of attention.

Personality trait.

7

Si no te esfuerzas, mueres en el intento.

If you don't strive, you die in the attempt.

Idiom 'morir en el intento'.

8

Mueres por recuperar el tiempo perdido.

You are dying to recover lost time.

Abstract desire.

1

Mueres ante la belleza de ese paisaje.

You die before the beauty of that landscape.

Poetic use of 'morir ante'.

2

Te mueres de aburrimiento en esas reuniones.

You die of boredom in those meetings.

Social hyperbole.

3

Mueres por alcanzar la perfección absoluta.

You are dying to reach absolute perfection.

Philosophical goal.

4

Si no confiesas, mueres con tu secreto.

If you don't confess, you die with your secret.

Dramatic/Literary context.

5

Mueres por cada palabra que él pronuncia.

You die for every word he utters.

Extreme romantic devotion.

6

Te mueres de pena al ver tanta injusticia.

You die of sorrow seeing so much injustice.

Empathy/Sorrow.

7

Mueres por descifrar el misterio de la vida.

You are dying to decipher the mystery of life.

Existential desire.

8

Si te rindes, mueres para el mundo del arte.

If you give up, you die to the world of art.

Professional/Social death.

1

Mueres simbólicamente al renunciar a tus sueños.

You die symbolically by giving up on your dreams.

Symbolic/Abstract usage.

2

Te mueres de impaciencia por el veredicto.

You are dying of impatience for the verdict.

High-stakes emotion.

3

Mueres por trascender a través de tu obra.

You are dying to transcend through your work.

Concept of legacy.

4

Si no te adaptas, mueres como especie.

If you don't adapt, you die as a species.

Scientific/Biological context.

5

Mueres por la espada si por la espada vives.

You die by the sword if by the sword you live.

Proverbial/Biblical reference.

6

Te mueres de melancolía en los días de lluvia.

You die of melancholy on rainy days.

Nuanced emotional state.

7

Mueres por reconciliarte con tu pasado.

You are dying to reconcile with your past.

Psychological depth.

8

Si ignoras la historia, mueres en la ignorancia.

If you ignore history, you die in ignorance.

Intellectual warning.

Collocations courantes

mueres de hambre
mueres de risa
mueres por ver
mueres de ganas
mueres de frío
mueres de envidia
mueres de vergüenza
mueres de sed
mueres de amor
mueres en el intento

Phrases Courantes

¡Te mueres!

Mueres por mis huesos

Si lo haces, mueres

Mueres de aburrimiento

Mueres de pena

Mueres de éxito

Mueres al palo

Mueres por la boca

Mueres de viejo

Mueres de celos

Souvent confondu avec

mueres vs muere

This is for 'he/she/it' or 'usted'. 'Mueres' is only for 'tú'.

mueres vs matas

'Matas' means 'you kill'. 'Mueres' means 'you die'.

mueres vs mueves

From 'mover' (to move). Sounds similar but very different meaning.

Expressions idiomatiques

"Morir de éxito"

When a project fails because it cannot handle its own rapid growth.

Tu empresa es tan popular que mueres de éxito.

business/journalism

"Morir con las botas puestas"

To die while still active or working.

Tú eres de los que mueres con las botas puestas.

colloquial

"Morir por la boca"

To suffer the consequences of one's own words.

Ten cuidado con lo que dices, que mueres por la boca.

proverbial

"Morir de amor"

To be deeply and painfully in love.

Mueres de amor por alguien que no te hace caso.

romantic

"Morir en el intento"

To give one's all to achieve a goal, even if it fails.

Quieres ser astronauta aunque mueres en el intento.

motivational

"Morirse de risa"

To laugh uncontrollably.

Te mueres de risa con ese comediante.

casual

"Morirse por algo"

To have an extreme craving.

Mueres por un vaso de agua fría.

casual

"No tener donde caerse muerto"

To be extremely poor (literally: not having a place to fall dead).

Dices que eres rico, pero no tienes donde caerte muerto.

informal

"Estar muerto de..."

To be extremely [tired, hungry, etc.].

Estás muerto de cansancio.

casual

"Hierba mala nunca muere"

Bad people tend to live a long time (proverb).

No te preocupes por él, hierba mala nunca muere.

proverbial

Facile à confondre

mueres vs mueres

Sounds like 'mueves'

Mueres is about dying; mueves is about moving something.

Tú mueres en el juego vs Tú mueves la mesa.

mueres vs mueres

Stem change confusion

Learners say 'mores' because they forget the o->ue change.

Correct: mueres. Incorrect: mores.

mueres vs mueres

Reflexive vs Non-reflexive

Mueres is literal; te mueres is usually figurative/emotional.

Mueres por un disparo vs Te mueres de risa.

mueres vs mueres

Confused with 'mures'

'Mures' is not a common Spanish word (related to mice in Latin), 'mueres' is the verb.

N/A

mueres vs mueres

Confused with 'muros'

'Muros' are walls; 'mueres' is a verb conjugation.

Los muros son altos vs Tú mueres hoy.

Structures de phrases

A1

Tú mueres.

En el juego, tú mueres.

A2

Mueres de [sensation].

Mueres de frío.

B1

Mueres por [infinitive].

Mueres por bailar.

B1

Te mueres de [emotion].

Te mueres de risa.

B2

Si [condition], mueres.

Si saltas, mueres.

C1

Mueres ante [noun].

Mueres ante su mirada.

C2

Mueres por [abstract concept].

Mueres por la justicia.

C2

Mueres en [metaphor].

Mueres en el olvido.

Famille de mots

Noms

Verbes

Adjectifs

Apparenté

Comment l'utiliser

frequency

High, especially in figurative and hyperbolic speech.

Erreurs courantes
  • Tú mores Tú mueres

    Forgot the o -> ue stem change.

  • Mueres el gato Matas el gato

    Confusing 'to die' with 'to kill'. Morir is intransitive.

  • Mueres para un helado Mueres por un helado

    Used the wrong preposition for desire.

  • Usted mueres Usted muere

    Used the 'tú' conjugation with the formal 'usted'.

  • Mueres de ganas para ir Mueres de ganas de ir

    The idiom 'ganas de' always takes 'de'.

Astuces

The Boot Rule

Morir is a 'boot verb'. This means the stem change (o->ue) happens in all forms except 'nosotros' and 'vosotros'. So: muero, mueres, muere, mueren.

Hyperbole is King

Don't be afraid to use 'mueres' to exaggerate. Spanish speakers love drama in their daily descriptions of hunger or boredom.

Formal vs Informal

If you are in a hospital or funeral, avoid 'mueres'. Use 'fallecer' or 'perder la vida' to be respectful.

The Diphthong

Make sure the 'u' and 'e' in 'mue' blend together. It should sound like 'mweh-res', not 'moo-eh-res'.

Social Gossip

Use '¡Te mueres!' as an intro to a story. It's like saying 'You're gonna die when you hear this!'

Preposition Check

Remember: 'Mueres DE hambre' (cause) but 'Mueres POR comer' (desire).

Context Clues

If you hear 'mueres' in a song, it's almost always about love or passion, not actual death.

Regional Slang

In Spain, you might hear 'palmas'. In Mexico, 'te petateas'. Both are slang for 'mueres'.

The Fish Idiom

Remember 'Por la boca muere el pez'. It's a famous saying about talking too much.

Daily Drill

Every time you feel a strong sensation today, think 'muero de...' and then think how you'd say it to a friend: 'te mueres de...'.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of 'Mueres' as 'More-S'. You want 'MORE' life, but the 'S' at the end is for 'Stop'—you die. Or associate 'mue' with the sound of a 'moo'ing cow that unfortunately 'mueres'.

Association visuelle

Imagine a video game screen with the words 'YOU DIE' flashing in red, and replace them with 'TÚ MUERES'.

Word Web

vida muerte final deseo hambre sed ganas risa

Défi

Try to use 'mueres' in three different figurative ways today: one for a physical sensation (cold/heat), one for an emotion (laughter/shame), and one for a desire (dying for a snack).

Origine du mot

From the Latin verb 'moriri', which is a variant of 'mori'.

Sens originel : To die, to expire, to decay.

Indo-European > Italic > Romance > Spanish.

Contexte culturel

Be careful using 'mueres' literally in medical or sensitive situations; 'fallecer' is much more appropriate.

English speakers use 'you're dying' similarly ('you're dying of laughter'), but Spanish uses the present 'mueres' more frequently for immediate sensations.

'Morir de amor' (Song by Camilo Sesto) 'Si tú te vas, yo muero' (Common lyric in Latin pop) The concept of 'muerte civil' in legal history.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Video Games

  • ¡Mueres!
  • Has muerto
  • Si saltas, mueres
  • No mueras todavía

Expressing Hunger/Thirst

  • Muero de hambre
  • Mueres de sed
  • ¿Mueres por un agua?
  • Te mueres de ganas de comer

Romantic/Intense Desire

  • Mueres por ella
  • Mueres por un beso
  • Mueres de amor
  • Mueres por volver

Warnings

  • Si vas ahí, mueres
  • Cuidado o mueres
  • Mueres si lo intentas
  • No lo hagas o mueres

Social Exclamations

  • ¡Te mueres!
  • Mueres de risa
  • Mueres de envidia
  • Mueres de vergüenza

Amorces de conversation

"¿Mueres por viajar a algún país en particular este año?"

"¿Alguna vez has visto una película con la que mueres de risa?"

"¿Mueres por probar la comida de algún restaurante nuevo?"

"¿Te mueres de ganas de que llegue el fin de semana?"

"¿Qué es algo por lo que mueres por aprender a hacer?"

Sujets d'écriture

Escribe sobre algo por lo que mueres de ganas de hacer en el futuro.

Describe una situación en la que te mueres de vergüenza.

¿Qué comida es tan buena que mueres por ella cada vez que la ves?

Escribe sobre un videojuego donde mueres muchas veces y cómo te sientes.

Reflexiona sobre la frase 'mueres un poco cada día'.

Questions fréquentes

10 questions

No. While it literally means death, figuratively it often expresses intense positive feelings, like 'mueres de risa' (dying of laughter) or 'mueres por un helado' (dying for an ice cream).

'Mueres' is the basic verb form. 'Te mueres' is the pronominal form. In Spanish, we use 'te mueres' more often for internal sensations (hunger, cold, laughter) to make it more personal and emphatic.

No. 'You are dead' is 'estás muerto'. 'Mueres' is the action of dying (you die/you are dying).

No, it is an irregular stem-changing verb. The 'o' in the root 'mor-' changes to 'ue' in the present tense: mueres.

Use 'mueres por' followed by an infinitive. Example: 'Mueres por ir' (You're dying to go).

Literally, it can be very harsh. Figuratively, it is very common and friendly. Context is key.

No, verbs in Spanish do not change for gender, only for person and number.

Usually 'de' for a cause (mueres de sed) or 'por' for a desire (mueres por un dulce).

No, 'mueres' is present tense. The future form is 'morirás'.

Usually no, but metaphorically it can, like a battery 'dying', though 'se agota' or 'se muere' (3rd person) is more common.

Teste-toi 180 questions

writing

Traduce: 'You are dying for a pizza.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Traduce: 'If you fall, you die.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Escribe una frase con 'mueres de risa'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Traduce: 'You are dying of cold.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Escribe una frase con 'mueres por saber'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Traduce: 'You die in the game.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Escribe una advertencia usando 'mueres'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Traduce: 'You are dying of envy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Escribe una frase romántica con 'mueres'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Traduce: 'You die of hunger.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Escribe una frase sobre el calor.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Traduce: 'You are dying to travel.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Escribe una frase con 'mueres de pena'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Traduce: 'You die of thirst.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Escribe una frase con 'mueres de ganas'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Traduce: 'You are dying of shame.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Escribe una frase sobre un videojuego.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Traduce: 'You die of boredom.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Escribe una frase con 'mueres por mí'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Traduce: 'You die of success.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Pronuncia: 'Mueres de risa'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Di: 'You are dying for a coffee'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Pronuncia: 'Te mueres de frío'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Di: 'If you touch that, you die'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Pronuncia: 'Mueres por volver'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Di: 'You are dying of hunger'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Pronuncia: 'Te mueres de ganas'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Di: 'You are dying of envy'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Pronuncia: 'Mueres de éxito'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Di: 'You die in the end'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Pronuncia: 'Mueres de sed'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Di: 'You are dying to see it'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Pronuncia: 'Te mueres de pena'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Di: 'You die of boredom'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Pronuncia: 'Mueres por mis huesos'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Di: 'You die if you don't run'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Pronuncia: 'Te mueres de calor'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Di: 'You are dying of curiosity'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Pronuncia: 'Mueres en el intento'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Di: 'You die of shame'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

¿Qué palabra escuchas en 'Tú mueres de risa'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

¿Escuchas 'mueres' o 'muere' en 'Si saltas, mueres'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

¿Qué preposición sigue a 'mueres' en 'Mueres por un dulce'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

¿Qué sensación se menciona en 'Te mueres de frío'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

¿Qué palabra rima con 'mueres' en 'Si quieres, mueres'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

¿Es 'mueres' o 'muero' en 'Tú mueres de sed'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

¿Qué emoción escuchas en 'Mueres de envidia'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

¿Qué objeto se desea en 'Mueres por un café'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

¿Escuchas 'te' antes de 'mueres'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

¿Qué verbo escuchas en 'Mueres por bailar'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

¿Es una pregunta o afirmación: '¿Mueres por saberlo?'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

¿Qué causa la muerte en 'Mueres de éxito'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

¿Qué palabra falta: 'Tú ______ de hambre'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

¿Qué adverbio sigue a 'mueres' en 'Mueres instantáneamente'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

¿Qué animal se menciona en 'Por la boca muere el pez'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 180 correct

Perfect score!

Contenu associé

Voir dans les vidéos

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !