انطباق یافتن
انطباق یافتن en 30 secondes
- A formal Persian verb meaning to adapt, conform, or align.
- Used with the preposition 'ba' (with) to show what is being adapted to.
- Common in academic, professional, and scientific contexts rather than slang.
- Implies a structural or precise fit rather than just a casual habit.
The Persian verb انطباق یافتن (Entebāq Yāftan) is a sophisticated compound verb that primarily translates to "to adapt," "to conform," or "to find a match/coincidence." At its core, the word is composed of the noun انطباق, which originates from the Arabic root ط-ب-ق (T-B-Q) meaning to cover, overlap, or match perfectly, and the Persian auxiliary verb یافتن, meaning "to find." When combined, they literally mean "to find alignment." This term is widely used in academic, psychological, and formal contexts to describe the process of adjusting to new circumstances or ensuring that one set of data or behaviors corresponds with another. Unlike more casual words for change, انطباق یافتن implies a purposeful and often structural alignment. It is the word you would use when discussing how an immigrant adjusts to a new culture, how a biological species evolves to survive in a changing climate, or how a software system is modified to work with a new operating system.
- Linguistic Nuance
- It is an intransitive or reflexive-style compound verb, meaning the subject is the one undergoing the adaptation. If you want to say you are adapting *something else*, you would use 'انطباق دادن' (Entebāq Dādan).
بسیاری از مهاجران پس از مدتی با فرهنگ کشور میزبان انطباق مییابند.
(Many immigrants adapt to the culture of the host country after a while.)
In a world that is constantly changing, the concept of انطباق is central to Persian philosophical and scientific discourse. It suggests a movement from a state of friction or mismatch to a state of harmony. When a student moves to a new school, they are in a state of 'عدم انطباق' (lack of adaptation) until they learn the social cues and academic expectations. The moment they feel comfortable and their behaviors match the school's environment, we say they have achieved انطباق. This word is also frequently heard in the news regarding international treaties; for instance, a country's laws must 'انطباق یابند' (conform) with international standards. This implies a rigorous process of checking points of contact and ensuring there are no gaps or contradictions between the two systems.
- Register and Usage
- While 'Sazgar shodan' is more common in daily speech, 'Entebaq yaftan' is preferred in written reports, psychological evaluations, and formal speeches.
تکنولوژیهای قدیمی باید با استانداردهای جدید انطباق یابند.
(Old technologies must adapt to new standards.)
Furthermore, the term is used in mathematics and logic to denote 'congruence' or 'coincidence.' If two shapes are identical in form, they have 'انطباق'. This physical root adds a layer of precision to the verb that other synonyms lack. When you use انطباق یافتن, you aren't just saying you are getting used to something; you are saying you are becoming a perfect fit for it. This makes it a powerful word in professional settings where 'fitting in' or 'meeting requirements' is essential for success. It captures the essence of flexibility combined with the goal of precision.
Using انطباق یافتن correctly requires an understanding of its grammatical structure and the prepositions that accompany it. The most common preposition used with this verb is با (bā), meaning "with." You adapt *with* a situation, not *to* it in the English prepositional sense. For example, 'خود را با محیط انطباق دادن' (to adapt oneself to the environment) uses the transitive form, but 'با محیط انطباق یافتن' is the intransitive way to say 'to adapt to the environment.' The subject is usually a person, an organization, a system, or a biological entity. Because it is a compound verb, the conjugation happens on the second part, یافتن (to find).
- Grammar Breakdown
- Present Stem: یاب (yāb) | Past Stem: یافت (yāft). Example: من انطباق مییابم (I adapt), او انطباق یافت (He/She adapted).
گیاهان کویری به خوبی با کمآبی انطباق یافتهاند.
(Desert plants have adapted well to water scarcity.)
In formal writing, you will often see this verb in the passive or potential forms. For instance, 'قابلیت انطباق یافتن' refers to 'adaptability' or 'the ability to be adapted.' This is a key phrase in job descriptions and psychological profiles. It emphasizes the dynamic nature of the subject. If a business cannot انطباق یابد with market trends, it will fail. Here, the verb functions as a marker of survival and resilience. Notice how it elevates the tone of the sentence compared to using 'عادت کردن' (to get used to), which sounds more passive and less professional.
آیا این پروژه با اهداف بلندمدت شرکت انطباق مییابد؟
(Does this project align/conform with the company's long-term goals?)
- Complex Structures
- You can also use it in the subjunctive to express necessity: 'لازم است که ما با تغییرات سریع تکنولوژی انطباق یابیم' (It is necessary that we adapt to rapid technological changes).
Another interesting usage is in the context of 'matching' or 'coinciding.' If two witnesses' stories انطباق مییابند, it means they are consistent with each other. This usage is common in forensic and investigative Persian. It suggests that when the two narratives are laid over one another, they match perfectly. This nuance of 'overlapping' is what makes the verb so versatile—it moves from the biological (evolution) to the social (culture) to the technical (standards) and the legal (compliance) with ease.
While you might not hear انطباق یافتن in a casual conversation at a fruit market, you will encounter it daily in Iranian media, educational settings, and professional environments. If you listen to a podcast about self-improvement or psychology in Persian, the host will likely talk about the importance of 'انطباقپذیری' (adaptability) and how individuals must انطباق یابند to overcome life's challenges. In these contexts, it carries a connotation of intelligence and strength. It’s not about surrendering to circumstances, but about intelligently navigating them.
در دنیای امروز، شرکتهایی موفق هستند که سریعتر با نیازهای مشتری انطباق مییابند.
(In today's world, successful companies are those that adapt faster to customer needs.)
In the academic world, particularly in fields like sociology and biology, this verb is indispensable. A biology professor in Tehran might lecture on how species انطباق مییابند to their ecosystems over millennia. Similarly, in a sociology seminar, you might hear about how traditional values انطباق مییابند with modern lifestyle demands. It is a word of transition and evolution. In the news, particularly regarding international relations, you will hear it when Iranian officials discuss how domestic regulations need to انطباق یابند with global banking standards or trade agreements.
Another common place to hear this word is in the workplace during performance reviews or strategy meetings. A manager might tell an employee, 'You need to انطباق یابی with our new workflow.' Here, it sounds more formal and authoritative than 'عادت کنی' (get used to). It implies a professional requirement to align with company policy. In literature and high-level journalism, authors use it to describe the 'fitting' of a person's soul or character to their destiny. It’s a word that bridges the gap between the physical act of matching and the spiritual or psychological act of becoming one with a new reality.
- Common Media Phrases
- 'انطباق با استانداردهای جهانی' (Compliance with global standards) and 'انطباق با محیط زیست' (Adaptation to the environment).
ذهن انسان قدرت شگفتانگیزی برای انطباق یافتن با شرایط سخت دارد.
(The human mind has an amazing power to adapt to difficult conditions.)
One of the most frequent mistakes learners make is confusing انطباق یافتن (intransitive) with انطباق دادن (transitive). Remember: Yaftan (to find) means the subject is adapting itself, whereas Dadan (to give) means the subject is adapting something else. For example, 'من خودم را انطباق دادم' (I adapted myself) vs 'من انطباق یافتم' (I adapted). Using 'Dadan' without the reflexive pronoun 'خود' (self) when you mean the subject changed is a common error that can make a sentence sound incomplete or nonsensical.
- Mistake #1: Wrong Auxiliary Verb
- Incorrect: 'او با محیط انطباق کرد.' (He 'did' adaptation). Correct: 'او با محیط انطباق یافت.' (He adapted). While 'kardan' is the universal auxiliary, with 'Entebaq', 'Yaftan' is the standard and more elegant choice.
Another common error involves the preposition. Many learners, influenced by English, might try to use 'به' (to) instead of 'با' (with). In Persian, you find alignment *with* something. Saying 'انطباق یافتن به...' sounds clunky and unidiomatic to a native speaker. Always stick to 'با' to ensure your Persian sounds natural and fluid. Additionally, don't confuse انطباق with توافق (agreement). While they are related, Tavafoq is about two parties reaching a deal, whereas Entebaq is about one thing fitting into the shape or requirements of another.
اشتباه: من به شرایط جدید انطباق یافتم.
درست: من با شرایط جدید انطباق یافتم.
Lastly, be careful with the word مطابقت (Motābaqat). While Motabaqat dashtan means "to correspond" or "to match" (a state), Entebaq yaftan is the process of *becoming* a match. If you say 'این دو گزارش با هم مطابقت دارند,' you mean they already match. If you say 'این گزارش باید با واقعیت انطباق یابد,' you mean the report needs to be changed to match reality. Mixing these up can confuse whether you are describing a current situation or a necessary action.
Persian is rich with synonyms for adaptation, and choosing the right one depends entirely on the context and the level of formality you wish to convey. The most common alternative to انطباق یافتن is سازگار شدن (Sāzgār Shodan). This literally means "to become compatible." It is the go-to phrase for social adaptation, such as getting used to a new roommate or a new climate. It feels warmer and more human than the somewhat clinical انطباق یافتن.
- Comparison: Entebaq vs. Sazgari
- Entebaq: Formal, structural, technical alignment (like a key in a lock).
Sazgari: General, emotional, or social compatibility (like a happy marriage).
او به راحتی با محیطهای جدید سازگار میشود.
(He easily adapts to new environments - more common in speech.)
Another alternative is وفق یافتن (Vafq Yāftan), which is very close in meaning to انطباق یافتن but often used in the phrase 'خود را وفق دادن' (to adapt oneself). It carries a sense of harmony and balance. In technical or regulatory contexts, you might use همسو شدن (Hamsū Shodan), which means "to become aligned" or "to move in the same direction." This is popular in political and corporate discourse when discussing two entities moving toward a common goal.
For the more casual "getting used to," use عادت کردن (Ādat Kardan). This is purely about habituation. If you move to a noisy street, you 'عادت میکنی' to the noise; you don't necessarily 'انطباق مییابی' unless you change your sleep schedule to match the noise patterns. Finally, in scientific contexts, تطبیق یافتن (Tatbiq Yāftan) is a near-perfect synonym, but انطباق is slightly more common for the result of the process, while تطبیق often refers to the act of comparing two things to see if they match.
How Formal Is It?
Le savais-tu ?
The root 'Tabaq' also gives us the word 'Tabaqe' (floor/layer), suggesting that adaptation is about finding the right 'layer' or level to sit on.
Guide de prononciation
- Pronouncing 'q' as 'k'
- Misplacing stress on the first syllable of 'Entebaq'
- Using 'be' instead of 'ba' in the sentence structure.
Niveau de difficulté
Requires understanding of compound verbs and Arabic roots.
Easy to confuse with transitive 'dadan' or synonyms.
Formal tone might feel stiff in casual settings.
Clear pronunciation but used in fast-paced news/lectures.
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Grammaire à connaître
Compound Verb Conjugation
Only 'yaftan' changes: می-یاب-م، یافت-م.
Preposition 'Ba'
Always use 'ba' (with) for the object of adaptation.
Subjunctive with 'Bayad'
باید انطباق یابد (Must adapt).
Transitive vs Intransitive
انطباق یافتن (self) vs انطباق دادن (something else).
Present Perfect for Results
او انطباق یافته است (He has [successfully] adapted).
Exemples par niveau
من با خانه جدید انطباق یافتم.
I adapted to the new house.
Past tense of 'yaftan'.
او با دوستان جدید انطباق مییابد.
He adapts to new friends.
Present continuous sense.
آیا تو با این غذا انطباق یافتی؟
Did you adapt to this food?
Question form.
ما با مدرسه انطباق یافتیم.
We adapted to the school.
First person plural.
آنها با سرما انطباق مییابند.
They adapt to the cold.
Third person plural present.
گل با گلدان انطباق یافت.
The flower adapted to the pot.
Simple past.
باید با شرایط انطباق یابیم.
We must adapt to the conditions.
Subjunctive after 'bayad'.
او به زودی انطباق مییابد.
He will adapt soon.
Future intent with present tense.
مهاجران باید با قوانین جدید انطباق یابند.
Immigrants must adapt to new laws.
Modal 'must' + subjunctive.
او با ساعت کاری جدید انطباق یافته است.
He has adapted to the new working hours.
Present perfect.
نرمافزار با سیستمعامل انطباق یافت.
The software adapted to the operating system.
Technical context.
ما نتوانستیم با آن محیط انطباق یابیم.
We couldn't adapt to that environment.
Negative ability.
حیوانات با تغییر فصل انطباق مییابند.
Animals adapt to the changing seasons.
General truth.
آیا او با روش تدریس من انطباق یافت؟
Did he adapt to my teaching method?
Interrogative past.
کودکان سریعتر با زبان جدید انطباق مییابند.
Children adapt faster to a new language.
Comparative 'faster'.
او سعی کرد با خانواده همسرش انطباق یابد.
He tried to adapt to his spouse's family.
Infinitive structure.
تکنولوژیهای نو با نیازهای بازار انطباق مییابند.
New technologies adapt to market needs.
Plural subject.
او پس از یک سال با فرهنگ ایران انطباق یافت.
After a year, he adapted to Iranian culture.
Time preposition 'pas az'.
شرکتها باید با بحرانهای اقتصادی انطباق یابند.
Companies must adapt to economic crises.
Formal requirement.
این قطعه با کل دستگاه انطباق نمییابد.
This part does not fit/adapt with the whole machine.
Negative present.
او به سختی با زندگی در روستا انطباق یافت.
He adapted to village life with difficulty.
Adverbial phrase 'be sakhti'.
فکر میکنم او با این تیم انطباق یابد.
I think he will adapt to this team.
Speculative subjunctive.
ما باید خود را با استانداردهای جهانی انطباق دهیم.
We must adapt ourselves to global standards.
Transitive version 'dadan'.
آیا برنامههای شما با اهداف ما انطباق مییابد؟
Do your plans align/adapt with our goals?
Formal question.
سیستم آموزشی باید با تحولات دیجیتال انطباق یابد.
The education system must adapt to digital transformations.
Abstract subject.
بسیاری از گونهها نتوانستند با تغییرات اقلیمی انطباق یابند.
Many species could not adapt to climate changes.
Negative potential past.
او توانایی بالایی در انطباق یافتن با شرایط بحرانی دارد.
He has a high ability to adapt to crisis conditions.
Gerund/Infinitive use.
این قوانین باید با مقتضیات زمان انطباق یابند.
These laws must adapt to the requirements of the time.
Formal legalistic tone.
ساختار شهر با افزایش جمعیت انطباق یافته است.
The city structure has adapted to the population increase.
Present perfect result.
چگونه میتوان با سرعتِ پیشرفت علم انطباق یافت؟
How can one adapt to the speed of scientific progress?
Passive/General 'can'.
پروژه با بودجهی تعیینشده انطباق نمییابد.
The project does not align/conform with the set budget.
Financial context.
او با هوشمندی با تغییرات مدیریتی انطباق یافت.
He adapted to management changes with intelligence.
Manner adverb 'ba hooshmandi'.
معماری سنتی با اقلیمهای متنوع ایران انطباق یافته است.
Traditional architecture has adapted to Iran's diverse climates.
Cultural/Scientific context.
نظریات علمی جدید باید با شواهد تجربی انطباق یابند.
New scientific theories must conform to empirical evidence.
Epistemological context.
او در تلاش است تا باورهایش را با واقعیتهای موجود انطباق دهد.
He is striving to adapt his beliefs to existing realities.
Psychological transitive.
این دو روایت تاریخی با یکدیگر انطباق نمییابند.
These two historical narratives do not coincide/match.
Historiographic usage.
زبان فارسی در طول قرنها با نیازهای ادبی انطباق یافته است.
The Persian language has adapted to literary needs over centuries.
Linguistic evolution.
ضروری است که فرآیندهای تولید با استانداردهای زیستمحیطی انطباق یابند.
It is essential that production processes conform to environmental standards.
Impersonal 'Zarouri ast'.
او با ظرافت تمام با پیچیدگیهای سیاسی انطباق یافت.
He adapted to political complexities with total finesse.
Sophisticated adverbial phrase.
آیا هنر معاصر میتواند با ارزشهای سنتی انطباق یابد؟
Can contemporary art adapt to traditional values?
Philosophical question.
ساختار عصبی مغز با محرکهای محیطی انطباق مییابد.
The brain's neural structure adapts to environmental stimuli.
Neuroscientific context.
حقوق بینالملل باید با پارادایمهای نوین قدرت انطباق یابد.
International law must adapt to new paradigms of power.
Geopolitical terminology.
هویت فردی در تعامل با جامعه مدام در حال انطباق یافتن است.
Individual identity is constantly adapting in interaction with society.
Continuous gerund phrase.
این مدل ریاضی با دادههای آماری انطباق کامل یافت.
This mathematical model achieved perfect alignment with the statistical data.
Precision 'kamel'.
او با درکی عمیق، روح خود را با تقدیر انطباق داد.
With deep understanding, he aligned his soul with destiny.
Metaphysical transitive.
عدم انطباقِ سیاستهای پولی با واقعیتهای اقتصادی فاجعهبار است.
The lack of adaptation of monetary policies to economic realities is catastrophic.
Noun phrase 'adam-e entebaq'.
ترجمه باید با روحِ متن اصلی انطباق یابد.
The translation must conform to the spirit of the original text.
Translation theory.
نهادهای مدنی باید با تحولاتِ ساختاریِ قدرت انطباق یابند.
Civil institutions must adapt to structural transformations of power.
Sociopolitical analysis.
Collocations courantes
Phrases Courantes
Souvent confondu avec
This is transitive (to adapt SOMETHING). Yaftan is intransitive (to adapt ONESELF).
This describes a state (to match). Yaftan describes the process (to become a match).
Sounds similar but means 'to happen'. Don't confuse 'Ettefaq' with 'Entebaq'.
Expressions idiomatiques
— To conform to the crowd/society (similar to 'When in Rome').
او برای انطباق، همرنگ جماعت شد.
Informal/Proverb— To dance to someone's tune (forced adaptation/compliance).
او مجبور شد با ساز مدیر انطباق یابد.
Informal— To be aligned/adapted to the same source/idea.
افکار آنها با هم انطباق دارد و از یک سرچشمه آب میخورد.
Literary— To fit into one mold.
این دو ایده در یک قالب نمیگنجند و انطباق نمییابند.
Neutral— To find one's way (metaphor for adapting).
او بالاخره در محیط جدید راه خود را یافت.
Neutral— To settle in/become established (social adaptation).
او در شغل جدیدش جا افتاده و انطباق یافته است.
Informal— To become accustomed/intimately adapted.
او با تنهایی خو گرفته و انطباق یافته است.
Literary— To establish oneself (successful adaptation).
او در بازار انطباق یافت و میخ خود را کوبید.
InformalFacile à confondre
Same root and meaning.
Tatbiq is often used for the act of comparing or checking for a match.
او مدارک را با هم تطبیق داد.
Both imply a 'fitting' together.
Tavafoq is a social agreement between two people.
ما به توافق رسیدیم.
Both imply following rules.
Tamkin is about obedience and submission to authority.
تمکین از قانون.
Direct synonym.
Sazgari is broader and more common in daily, emotional contexts.
سازگاری با محیط.
Implies being the same.
Tajanos is about being of the same kind or essence.
تجانس فرهنگی.
Structures de phrases
من با [اسم] انطباق یافتم.
من با کلاس انطباق یافتم.
او باید با [اسم] انطباق یابد.
او باید با قوانین انطباق یابد.
[اسم] به راحتی با [اسم] انطباق مییابد.
کودک به راحتی با محیط انطباق مییابد.
عدمِ انطباق با [اسم] منجر به [اسم] میشود.
عدم انطباق با بازار منجر به شکست میشود.
انطباق یافتنِ [اسم] با [اسم] فرآیندی پیچیده است.
انطباق یافتنِ مغز با محیط فرآیندی پیچیده است.
آیا [اسم] با [اسم] انطباق یافته است؟
آیا پروژه با بودجه انطباق یافته است؟
ما در حالِ انطباق یافتن با [اسم] هستیم.
ما در حال انطباق یافتن با شرایط هستیم.
او توانست خود را با [اسم] انطباق دهد.
او توانست خود را با فرهنگ جدید انطباق دهد (Transitive pattern).
Famille de mots
Noms
Verbes
Adjectifs
Apparenté
Comment l'utiliser
High in written/formal Persian; Moderate in spoken Persian.
-
انطباق یافتن به شرایط
→
انطباق یافتن با شرایط
The preposition 'ba' (with) is mandatory.
-
او خودش را انطباق یافت.
→
او انطباق یافت. (OR) او خودش را انطباق داد.
'Yaftan' is intransitive; you don't need 'khodash ra'.
-
استفاده از 'انطباق کردن'
→
انطباق یافتن
'Yaftan' is the standard auxiliary verb for this noun.
-
Confusing with 'Ettefaq' (happen)
→
Entebaq (adapt)
They sound similar but have completely different meanings.
-
Using it for 'getting used to' a person.
→
سازگار شدن / عادت کردن
'Entebaq' is usually for environments, rules, or systems, not people.
Astuces
Check your auxiliary
Always pair 'Entebaq' with 'Yaftan' for the intransitive sense. Using 'Shodan' is less common.
Elevate your writing
Replace 'عادت کردن' with 'انطباق یافتن' in your university applications or formal emails.
Learn the noun
'عدم انطباق' is a very useful term in business for 'non-compliance'.
The 'Q' sound
Focus on the uvular 'q' to distinguish 'Entebaq' from 'Entebak' (which isn't a word).
Immigration context
This is the most respectful word to use when talking about adjusting to a new culture.
The Puzzle Tip
Visualize a puzzle piece finding its place whenever you use this word.
Scientific Persian
Use it when describing how experiments match theories.
Avoid 'Be'
Never say 'انطباق به'. It's always 'انطباق با'.
Transitive Form
Learn 'انطباق دادن' to say you are adapting a tool or a plan to a situation.
Social Value
Remember that being 'انطباقپذیر' is considered a great personality trait in Iran.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Imagine an 'ENT' (tree person) and a 'BAQ' (box). The ENT finds (YAFTAN) a way to fit into the BOX. ENT-BAQ YAFTAN.
Association visuelle
A puzzle piece (the subject) slowly changing its shape to click into a larger puzzle (the environment).
Word Web
Défi
Write three things you had to 'Entebaq Yaftan' with when you started learning Persian.
Origine du mot
From the Arabic root 'T-B-Q' (ط-ب-ق) meaning to cover or match, combined with the Persian verb 'Yaftan' (to find).
Sens originel : To find a state of overlapping or perfect covering.
Semitic (root) + Indo-European (auxiliary).Contexte culturel
No specific sensitivities; it is a neutral, professional term.
Equivalent to 'finding one's feet' or 'getting into the swing of things,' but much more formal.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
Immigration
- انطباق فرهنگی
- انطباق با قوانین
- زبان و انطباق
- مشکلات انطباق
Technology
- انطباق نرمافزار
- انطباق با سیستم
- آپدیت و انطباق
- عدم انطباق فنی
Biology
- انطباق تکاملی
- انطباق با اقلیم
- بقای انطباقیافته
- محیط و انطباق
Business
- انطباق با بازار
- انطباق استراتژیک
- انطباق با بودجه
- انطباق سازمانی
Psychology
- انطباقپذیری فردی
- انطباق با تروما
- مکانیسمهای انطباق
- هوش و انطباق
Amorces de conversation
"چقدر طول کشید تا با زندگی در این شهر انطباق یابید؟"
"آیا فکر میکنید تکنولوژی سریعتر از انسانها انطباق مییابد؟"
"سختترین بخش انطباق یافتن با یک فرهنگ جدید چیست؟"
"چگونه یک شرکت میتواند با تغییرات ناگهانی بازار انطباق یابد؟"
"آیا انطباق یافتن همیشه به معنای تغییر دادن خودمان است؟"
Sujets d'écriture
درباره زمانی بنویسید که مجبور بودید با یک شرایط بسیار دشوار انطباق یابید.
آیا انطباق یافتن با دیگران باعث میشود هویت خود را از دست بدهیم؟
نقش زبان در انطباق یافتن با یک کشور جدید را توصیف کنید.
سه راه برای سریعتر انطباق یافتن با یک محیط کاری جدید پیشنهاد دهید.
تفاوت بین 'تسلیم شدن' و 'انطباق یافتن' از نظر شما چیست؟
Questions fréquentes
10 questionsWhile understandable, 'Entebaq yaftan' is the standard and more professional form. Using 'kardan' might sound slightly uneducated in formal contexts.
'Entebaq' is more formal and implies a structural or precise fit (like standards or laws), whereas 'Sazgari' is more common for social and emotional adaptation.
The noun 'Entebaq' is Arabic in origin, but 'Yaftan' is purely Persian. This is a common structure for Persian compound verbs.
Always use 'ba' (با). Example: 'انطباق با شرایط'.
Yes, it is very common in IT to describe software compatibility or adaptation to new systems.
You can say 'انطباقپذیری' (Entebāq-paziri).
Yes, to describe a successful adjustment: 'او انطباق یافت' (He adapted).
Yes, in logic or forensics, it means two things match perfectly: 'روایتها بر هم انطباق یافتند'.
The most common opposite is 'عدم انطباق' (Lack of adaptation/non-compliance).
Yes, because it is a formal compound verb used in complex discussions.
Teste-toi 200 questions
Write a sentence: 'I adapted to the new city.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'He must adapt to the new rules.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'Plants adapt to the dry environment.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'The report does not conform to reality.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'Educational systems must adapt to technological changes.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Did you adapt to the cold?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We are adapting to the conditions.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Adaptability is important for success.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The lack of adaptation causes problems.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The software achieved perfect alignment.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'She adapted quickly.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Try to adapt to the team.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The project is adapting to the budget.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The two stories match each other.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Legal frameworks must adapt to global norms.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I cannot adapt.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'After a year, we adapted.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The city is adapting to the population.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The theory adapted to new data.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Universal values and local adaptation.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'I adapted to the new house.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We must adapt to the conditions.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about a time you adapted to a new culture.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain why adaptability is important in business.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the philosophical meaning of 'Entebaq'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He adapted quickly.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Try to adapt to the rules.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The software is compatible with the system.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The two witnesses' stories match.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Legal frameworks must align with international standards.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I adapt.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Did you adapt?'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'They didn't adapt.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It is essential to adapt.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The speed of adaptation is high.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Adapt with the cold.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'She has adapted.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We will adapt.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Lack of adaptation is a problem.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The project aligns with the goals.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write the preposition used.
Listen: 'او با محیط انطباق یافت.' What verb was used?
Listen: 'عدم انطباق با واقعیت.' What does it mean?
Listen and repeat: 'انطباق یافتن'.
Listen: 'باید انطباق یابیم.' Is it past or future/subjunctive?
Listen: 'انطباقپذیری'. What is the suffix?
Listen: 'منطبق بر استاندارها'. What does 'montabaq' mean?
Listen: 'او انطباق یافت.' How many words?
Listen: 'با شرایط انطباق پیدا کرد.' Is this the formal version?
Listen: 'قابلیت انطباق'. Translate.
Listen: 'انطباق ساختاری'. Translate.
Listen: 'سریع انطباق یافت.' Translate.
Listen: 'نتوانست انطباق یابد.' Translate.
Listen: 'انطباق با بازار'. Translate.
Listen: 'انطباق کامل'. Translate.
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'انطباق یافتن' is your go-to word for formal adaptation. Whether you are talking about biology, business, or moving to a new country, it conveys a sense of purposeful and successful adjustment to a set of standards or an environment. Example: 'با شرایط جدید انطباق یافتن' (To adapt to new conditions).
- A formal Persian verb meaning to adapt, conform, or align.
- Used with the preposition 'ba' (with) to show what is being adapted to.
- Common in academic, professional, and scientific contexts rather than slang.
- Implies a structural or precise fit rather than just a casual habit.
Check your auxiliary
Always pair 'Entebaq' with 'Yaftan' for the intransitive sense. Using 'Shodan' is less common.
Elevate your writing
Replace 'عادت کردن' with 'انطباق یافتن' in your university applications or formal emails.
Learn the noun
'عدم انطباق' is a very useful term in business for 'non-compliance'.
The 'Q' sound
Focus on the uvular 'q' to distinguish 'Entebaq' from 'Entebak' (which isn't a word).
Contenu associé
Plus de mots sur business
عادتأ
B2Habituellement; selon la coutume. Utilisé pour décrire une action répétée par habitude.
عامیانه
B2Characteristic of ordinary conversation rather than formal speech or writing; informal.
اعطا کردن
B2Accorder ou décerner (un droit, un pouvoir ou un honneur). La banque a accordé un prêt au client.
اعتبار
A2Crédit, validité, réputation. Il s'agit de la validité d'un document ou du crédit financier/social.
اعتبار دادن
B1Accorder du crédit ou donner de la crédibilité à quelqu'un ou quelque chose.
اعتبار مالی
B1Financial standing or reputation; available funds.
اعتباراً
B2On credit; by means of credibility.
اعتباردهنده
B2Un 'اعتباردهنده' est un créancier, une entité qui prête de l'argent ou fournit du crédit.
اعتبارنامه
B1Une lettre de créance ou un document officiel attestant des qualifications. L'ambassadeur a présenté ses lettres de créance au président.
اعتباری
B1Relatif au crédit, notamment financier.