کلان
You use this word for things that are very big. It is like saying 'huge' or 'major' in English. Use it when you talk about something important.
When you see a big project, you can call it 'کلان'. It helps people understand that the thing is not small and it is very important for the whole group.
In B1, you start using 'کلان' to describe economic or social structures. It is a formal word, so use it in reports or when you want to sound professional about a large-scale plan.
At this level, you recognize that 'کلان' carries a nuance of 'macro.' It is often paired with nouns like 'economy' or 'planning' to show you are discussing the broader, systemic view of a topic.
Advanced learners use 'کلان' to distinguish between micro-level details and macro-level strategies. It is essential for academic writing where you need to define the scope of your research or argument.
Mastery of 'کلان' involves understanding its historical weight as a term for authority. In literary or high-level political discourse, it implies a structural necessity, suggesting that the 'major' scale is inherent to the subject's nature.
کلان en 30 secondes
- Means major or macro
- Used for systemic scale
- Formal register
- Antonym is 'خرد'
When you hear the word کلان (Kalan), think of the word 'macro' or 'grand.' It is used to describe things that are not just big, but significant in their reach.
It is often used in professional or academic settings to talk about major shifts in society or economy. If a project is 'کلان,' it means it affects a lot of people or covers a very wide area of work.
The word کلان has deep roots in Persian history. It is an ancient term that has been used for centuries to denote seniority and leadership.
Historically, it was often tied to tribal leaders or elders who held 'major' influence. Over time, the meaning shifted from just 'big person' to 'big scale' or 'major importance' in modern administrative language.
You will most likely see this word in news reports or business documents. It is rarely used in casual, everyday conversation between friends.
Common collocations include 'proje-ye kalan' (major project) or 'eghtesad-e kalan' (macro-economics). It adds a layer of seriousness and authority to whatever noun it modifies.
While 'کلان' is an adjective, it appears in several fixed phrases. 1. سیاستهای کلان (Macro-policies): High-level government strategies. 2. مدیریت کلان (Macro-management): Overseeing the big picture. 3. طرحهای کلان (Major plans): Large-scale infrastructure projects. 4. نگاه کلان (Macro-perspective): Looking at the big picture. 5. تصمیمات کلان (Major decisions): Decisions that impact the entire system.
As an adjective, کلان is invariant in Persian, meaning it does not change form based on the noun it describes. It is pronounced with a long 'aa' sound in the second syllable.
Stress is typically placed on the final syllable. It rhymes with words like 'jahaan' (world) or 'kalaan' (a rare variation), though it is distinct in its specific usage of 'scale' rather than 'thing'.
Le savais-tu ?
It once referred to tribal elders!
Guide de prononciation
- Mispronouncing the 'aa'
- Stress on the wrong syllable
- Confusing with 'کالا'
Niveau de difficulté
Easy to read
Requires formal context
Formal
Easy
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Grammaire à connaître
Ezafe construction
اقتصادِ کلان
Exemples par niveau
این یک پروژه کلان است.
This is a major project.
Simple subject-verb-adjective structure.
برنامههای کلان به زمان نیاز دارند.
ما به یک نگاه کلان نیاز داریم.
این یک تغییر کلان است.
مدیریت کلان سخت است.
او در سطح کلان کار میکند.
طرحهای کلان عالی هستند.
این یک تصمیم کلان بود.
تغییرات کلان در راه است.
اقتصاد کلان بسیار پیچیده است.
ما باید به تصویر کلان نگاه کنیم.
سیاستهای کلان تغییر کردهاند.
این شرکت در سطح کلان فعالیت میکند.
پروژههای کلان ملی مهم هستند.
مدیریت کلان نیازمند تجربه است.
تغییرات کلان اجتماعی زمانبر هستند.
او در حوزه کلان تخصص دارد.
تحلیلهای کلان نشاندهنده رشد هستند.
استراتژیهای کلان باید دقیق باشند.
ما با چالشهای کلان روبرو هستیم.
این یک چشمانداز کلان است.
سرمایهگذاریهای کلان ریسک دارند.
تصمیمات کلان بر همه اثر میگذارد.
برنامهریزی کلان بسیار حیاتی است.
او دیدگاه کلان خوبی دارد.
در سطح کلان، این سیاستها شکست خوردند.
تحقیقات کلان به دادههای زیادی نیاز دارند.
تغییرات کلان ساختاری ضروری است.
مدیریت کلان سازمان بر عهده اوست.
این یک رویکرد کلان به مسئله است.
سیاستگذاری کلان نیازمند دقت است.
اثرات کلان این تصمیم مشخص است.
او به مسائل کلان اهمیت میدهد.
پارادایمهای کلان در حال تغییر هستند.
تحلیلهای کلان تاریخی بسیار جذابند.
ساختار کلان سیستم نیاز به اصلاح دارد.
او در مباحث کلان سیاسی صاحبنظر است.
این یک مدل کلان برای توسعه است.
تأثیرات کلان این واقعه جهانی است.
رویکرد کلان او بسیار نوآورانه است.
ما باید ابعاد کلان موضوع را بسنجیم.
Collocations courantes
Expressions idiomatiques
"تصویر کلان"
The big picture
باید تصویر کلان را ببینیم.
neutral""
""
""
""
""
Facile à confondre
Both mean big
بزرگ is physical, کلان is systemic
بزرگ (house) vs کلان (economy)
Structures de phrases
Noun + e + کلان
پروژه کلان
Famille de mots
Noms
Adjectifs
Apparenté
Comment l'utiliser
7/10
-
Using 'کلان' for physical objects like a table
→
Use 'بزرگ'
'کلان' is for abstract or systemic scale, not physical size.
- Confusing with 'کلا'
- Using as a verb
- Ignoring the formal register
- Overusing in casual speech
Astuces
Macro vs. Big
Use 'کلان' for systemic, 'بزرگ' for physical.
Don't use for objects
Avoid saying 'کلان' for a chair.
Pair it with nouns
Learn it with 'اقتصاد' and 'پروژه'.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Kalan = Call-on (for big things)
Association visuelle
A giant map
Word Web
Défi
Use 'کلان' in a sentence about economy.
Origine du mot
Persian
Sens originel : Great, Elder
Contexte culturel
None
Equivalent to 'Macro' or 'Large-scale'
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
Business
- مدیریت کلان
- سرمایهگذاری کلان
Amorces de conversation
"به نظر شما مسائل کلان کشور چیست؟"
Sujets d'écriture
Write about a major project you worked on using 'کلان'.
Questions fréquentes
8 questionsNo, use 'بزرگ' for physical size.
No, it is an adjective.
خرد.
Yes, mostly.
Yes, if professional.
Not necessarily, just large scale.
No.
Ancient Persian.
Teste-toi 5 questions
این یک پروژه ___ است.
Kalan means major/large scale.
Which means 'Macro-economy'?
Eghtesad-e Kalan is the standard term.
Is 'کلان' used for small things?
It is used for large or major things.
/ 5 correct
Perfect score!
Summary
Use 'کلان' when describing the big picture or large-scale systems.
- Means major or macro
- Used for systemic scale
- Formal register
- Antonym is 'خرد'
Macro vs. Big
Use 'کلان' for systemic, 'بزرگ' for physical.
Don't use for objects
Avoid saying 'کلان' for a chair.
Pair it with nouns
Learn it with 'اقتصاد' and 'پروژه'.
Contenu associé
Expressions liées
Plus de mots sur general
عادتوار
C1As a matter of habit; habitually.
عادی
A1Conforming to the usual or standard type; normal or ordinary.
عافیت
B2Well-being; the state of being comfortable, healthy, or happy.
عاجل
B2Requiring immediate attention or action; urgent.
عاقبت
C1The outcome or result of an action or event.
عاقل
A1Having or showing experience, knowledge, and good judgment; wise.
عالمگیر
C1Universal, worldwide, or affecting all parts of the world.
عالی
A1Excellent; extremely good or outstanding.
عام
B1General, common, public.
اعم از
B2Including; whether (used to introduce options).