C1 Postpositions 12 min read Difficile

Postpositions formelles pour contextes abstraits (`के सन्दर्भ में`, `के फलस्वरूप`)

Utilise ces postpositions pour passer d'une conversation de rue à un discours de pro : «के सन्दर्भ में», «के फलस्वरूप», «के अनुरुप».

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'के सन्दर्भ में' for context and 'के फलस्वरूप' for consequences to elevate your Hindi to a professional, academic level.

  • Use 'के सन्दर्भ में' (ke sandarbh mein) to frame a topic: 'इस विषय के सन्दर्भ में...' (In the context of this topic...)
  • Use 'के फलस्वरूप' (ke phalswaroop) to denote a direct result: 'भारी बारिश के फलस्वरूप...' (As a result of heavy rain...)
  • Always attach these to the oblique case of the preceding noun or pronoun.
Noun(Oblique) + के + [सन्दर्भ में / फलस्वरूप]

Overview

### Overview
Bienvenue, cher apprenant. À ce stade de ton apprentissage du hindi, le niveau C1 exige que tu sortes des sentiers battus de la communication quotidienne pour embrasser la complexité de la langue formelle. En français, nous utilisons souvent des locutions prépositionnelles complexes comme « en ce qui concerne », « en vertu de », ou « à la suite de » pour structurer nos écrits académiques ou professionnels.
Le hindi, tout comme le français, possède une strate de langue soutenue qui repose sur des postpositions composées. Ces structures, souvent dérivées du sanskrit, ne sont pas de simples ajouts ; elles sont le squelette de la pensée analytique en hindi.
En français, nous avons des prépositions (elles précèdent le nom : *de, à, dans, pour*). En hindi, ce sont des postpositions (elles suivent le nom : में, पर, से). Lorsque nous montons en gamme, nous utilisons des postpositions composées comme के सन्दर्भ में ou के फलस्वरूप.
Si tu compares cela au français, c'est exactement comme passer du registre familier (« à cause de ça ») au registre soutenu (« en conséquence de quoi »). Maîtriser ces outils est ce qui distingue un utilisateur fonctionnel d'un locuteur capable de rédiger un rapport, une thèse ou une plaidoirie. Sans ces nuances, ton discours restera plat.
Ici, nous allons décortiquer comment ces « briques » grammaticales s'articulent pour donner de la profondeur à tes phrases.
### How This Grammar Works
Le principe fondamental ici est ce que nous appelons l'oblique. En français, nos noms ne changent pas de forme selon la préposition qui les précède (on dit « la maison », « dans la maison »). En hindi, c'est radicalement différent.
Lorsqu'un nom est suivi d'une postposition, il doit passer à son « cas oblique ». C'est une règle d'or que tu dois automatiser.
La structure est la suivante : [Nom au cas oblique] + ke/kī + [Postposition composée]. Le ke (ou ) agit comme un connecteur génitif, liant le concept précédent à la postposition. Pense à cela comme au « de » dans « en raison de ».
En français, nous avons une structure fixe : préposition + nom. En hindi, c'est nom + postposition. La difficulté pour nous, francophones, est de ne pas oublier que le nom avant la postposition doit se transformer.
Par exemple, नियम (niyam - règle) devient नियमों (niyamõ) au pluriel oblique. Si tu dis *नियम के अनुरुप, c'est correct au singulier, mais si tu veux dire « en accord avec les règles », tu dois dire नियमों के अनुरुप. La postposition composée fonctionne comme une unité sémantique unique.
Elle modifie l'ensemble de la proposition, agissant comme un adverbe de temps, de cause ou de contexte. Le verbe, lui, reste indépendant de ces postpositions, ce qui est très similaire à la structure des compléments circonstanciels en français.
### Formation Pattern
La formation suit une logique rigoureuse. Il faut d'abord identifier le nom, le mettre à l'oblique, ajouter le connecteur के (ou की si le noyau de la postposition est féminin), puis la postposition elle-même.
| Type de Nom | Nominatif | Oblique (Singulier) | Oblique (Pluriel) | Exemple (avec के अनुसार) |
|---|---|---|---|---|
| Masculin en -ā | लड़का | लड़के | लड़कों | लड़के के अनुसार |
| Masculin autre | नियम | नियम | नियमों | नियमों के अनुसार |
| Féminin | बात | बात | बातों | बातों के अनुसार |
Pour les pronoms, c'est encore plus marqué : यह devient इसके, वह devient उसके. C'est une erreur classique de débutant d'utiliser la forme directe (यह) avant une postposition. En français, nous n'avons pas cette flexion, donc notre cerveau a tendance à « oublier » de modifier le mot.
Sois vigilant !
### When To Use It
Ces structures sont réservées aux contextes où la précision est reine. Utiliser के फलस्वरूप (en conséquence de) dans une discussion au café avec des amis sonnerait aussi étrange qu'un français disant à son ami : « Il a plu, par conséquent, je suis resté à mon domicile ». Tu dois réserver ces termes pour :
  1. 1Le milieu académique : Pour articuler des arguments complexes dans un essai (के आलोक में - à la lumière de).
  2. 2Le milieu professionnel : Dans les rapports de gestion (के सन्दर्भ में - dans le contexte de).
  3. 3La presse et le droit : Où l'ambiguïté doit être éliminée (के दृष्टिगत - en considération de).
L'usage de ces termes montre que tu maîtrises non seulement la grammaire, mais aussi les codes sociaux de la langue hindi. C'est le marqueur ultime de ton niveau C1. Si tu veux impressionner tes interlocuteurs indiens, utilise ces structures dans des emails officiels ou lors de présentations formelles.
### Common Mistakes
  1. 1L'oubli du connecteur génitif : C'est l'erreur la plus commune chez les francophones. On pense « en raison de » et on veut traduire par के कारण directement. Mais si on veut dire « à cause de cette décision », on doit dire इस निर्णय के कारण. Beaucoup oublient le के et disent *इस निर्णय कारण. Pourquoi ? Parce qu'en français, « de » est intégré dans la préposition, alors qu'en hindi, il faut explicitement marquer le lien possessif/génitif.
  1. 1La confusion entre le singulier et le pluriel oblique : C'est une interférence directe de notre langue. En français, le pluriel est souvent marqué par un « s » muet. En hindi, le pluriel oblique ajoute un ों (õ) nasal. Les francophones ont tendance à laisser le mot au singulier, ce qui rend la phrase grammaticalement incorrecte aux yeux d'un natif.
  1. 1L'usage inapproprié du registre : Utiliser des termes trop sophistiqués dans un contexte informel. C'est l'erreur de celui qui a appris dans les livres mais qui n'a pas « l'oreille ». En français, on appelle ça le « style soutenu mal placé ». Si tu dis à ton serveur भोजन के उपरांत बिल ले आइए (apportez l'addition après le repas), tu parais guindé. खाने के बाद est suffisant. Apprends à doser.
### Contrast With Similar Patterns
Il est crucial de distinguer les nuances. Le tableau suivant compare des structures proches mais aux usages distincts.
| Hindi (Formel) | Hindi (Courant) | Nuance en français |
|---|---|---|
| के फलस्वरूप | की वजह से | Conséquence logique vs cause simple |
| के अनुरुप | के अनुसार | Conformité structurelle vs obéissance à une consigne |
| के माध्यम से | के द्वारा | Canal/Moyen technique vs agent actif |
La distinction est subtile. के द्वारा est très proche du passif français (« fait par »), tandis que के माध्यम से met l'accent sur l'outil ou le support (le média, l'email, la plateforme). En tant que francophones, nous avons une excellente capacité d'analyse logique, utilise cette force pour bien catégoriser ces nuances.
### Quick FAQ
Q1 : Puis-je utiliser के बाद à la place de के पश्चात dans un rapport officiel ?
Oui, mais के पश्चात est plus élégant et professionnel. C'est comme préférer « ultérieurement » à « plus tard ».
Q2 : Est-ce que के change toujours en की ?
Oui, si le noyau de la postposition est féminin. Par exemple, की दृष्टि से (du point de vue de). दृष्टि est féminin, donc on utilise की.
Q3 : Pourquoi le nom change-t-il de forme avant la postposition ?
C'est la règle de l'oblique. En hindi, toute postposition « tire » le nom vers une forme oblique. C'est une nécessité structurelle pour indiquer que le nom n'est plus le sujet de la phrase mais un complément.

Postpositional Structure

Base Noun Oblique Marker Postposition Full Phrase
नियम
के
सन्दर्भ में
नियम के सन्दर्भ में
नीति
के
सन्दर्भ में
नीति के सन्दर्भ में
विकास
के
फलस्वरूप
विकास के फलस्वरूप
परिवर्तन
के
फलस्वरूप
परिवर्तन के फलस्वरूप
वह (उस)
के
सन्दर्भ में
उसके सन्दर्भ में
यह (इस)
के
फलस्वरूप
इसके फलस्वरूप

Meanings

These postpositions are used to establish logical relationships between abstract concepts, specifically regarding situational context and causal outcomes.

1

Contextual Framing

Referring to the background or specific circumstances of a situation.

“इस नीति के सन्दर्भ में चर्चा आवश्यक है।”

“पिछले समझौते के सन्दर्भ में यह बात कही गई।”

2

Causal Consequence

Indicating the direct result or outcome of an event.

“लापरवाही के फलस्वरूप दुर्घटना हुई।”

“कड़ी मेहनत के फलस्वरूप उसे सफलता मिली।”

Reference Table

Reference table for Postpositions formelles pour contextes abstraits (`के सन्दर्भ में`, `के फलस्वरूप`)
Postposition Équivalent Français Registre Usage Type
`के फलस्वरूप`
À la suite de / En conséquence de
Très formel
Changements économiques
`के सन्दर्भ में`
Dans le contexte de
Professionnel
Discussions de projet
`के अनुरुप`
Conformément à
Juridique / Formel
Règles et régulations
`के दृष्टिगत`
Compte tenu de
Administratif
Mesures de sécurité
`के माध्यम से`
Par l'intermédiaire de
Formel standard
Communications
`के उपरांत`
À la suite de / Après
Littéraire / Formel
Événements historiques
`के निमित्त`
Pour le compte de / Pour l'amour de
Classique / Formel
Charité / Dédicaces
`के विपरीत`
Contrairement à
Argumentatif
Comparaison de données

Spectre de formalité

Formel
बजट के फलस्वरूप परियोजना रद्द कर दी गई।

बजट के फलस्वरूप परियोजना रद्द कर दी गई। (Work/Project)

Neutre
बजट की कमी के कारण प्रोजेक्ट कैंसिल हो गया।

बजट की कमी के कारण प्रोजेक्ट कैंसिल हो गया। (Work/Project)

Informel
बजट नहीं था, इसलिए प्रोजेक्ट बंद हो गया।

बजट नहीं था, इसलिए प्रोजेक्ट बंद हो गया। (Work/Project)

Argot
बजट नहीं था, तो प्रोजेक्ट गया तेल लेने।

बजट नहीं था, तो प्रोजेक्ट गया तेल लेने। (Work/Project)

Catégories de postpositions abstraites

के + [Abstrait]

Résultat

  • के फलस्वरूप As a result of
  • के परिणामस्वरुप Consequently

Perspective

  • के सन्दर्भ में In the context of
  • के दृष्टिगत In view of

Hindi Quotidien vs. Hindi Formel

Commun (Familier)
के बाद (ke baad) After
के लिए (ke liye) For
की वजह से (ki wajah se) Because of
Formel (Registre C1)
के उपरांत (ke uprant) Following
के निमित्त (ke nimitt) For the sake of
के फलस्वरूप (ke phalswaroop) As a result of

Choisir le bon connecteur

1

Est-ce un contexte professionnel ?

YES
Utilise 'के सन्दर्भ में' ou 'के माध्यम से'
NO
Utilise 'के बारे में' ou 'के जरिए'
2

Décris-tu un résultat ?

YES
Utilise 'के फलस्वरूप'
NO ↓

Groupement fonctionnel

Temps & Séquence

  • के उपरांत
  • के पश्चात
  • के पूर्व
🤝

Accord

  • के अनुरुप
  • के अनुकूल
  • के विपरीत

Exemples par niveau

1

यह काम के सन्दर्भ में है।

This is in the context of work.

2

बारिश के फलस्वरूप छुट्टी है।

There is a holiday as a result of rain.

3

इसके सन्दर्भ में बताओ।

Tell me in the context of this.

4

मेहनत के फलस्वरूप जीत मिली।

Victory was achieved as a result of hard work.

1

नई नीति के सन्दर्भ में चर्चा हुई।

A discussion happened in the context of the new policy.

2

भारी निवेश के फलस्वरूप विकास हुआ।

Development happened as a result of heavy investment.

3

इस मुद्दे के सन्दर्भ में क्या राय है?

What is your opinion in the context of this issue?

4

गलती के फलस्वरूप दंड मिला।

Punishment was received as a result of the mistake.

1

वैश्विक संकट के सन्दर्भ में यह रिपोर्ट है।

This report is in the context of the global crisis.

2

तकनीकी खराबी के फलस्वरूप काम रुक गया।

Work stopped as a result of a technical glitch.

3

पिछली बैठक के सन्दर्भ में यह निर्णय लिया गया।

This decision was taken in the context of the previous meeting.

4

अत्यधिक प्रदूषण के फलस्वरूप स्वास्थ्य समस्याएं बढ़ीं।

Health problems increased as a result of excessive pollution.

1

सांस्कृतिक बदलाव के सन्दर्भ में साहित्य का अध्ययन।

Study of literature in the context of cultural change.

2

सरकारी सुधारों के फलस्वरूप अर्थव्यवस्था में उछाल आया।

The economy surged as a result of government reforms.

3

ऐतिहासिक साक्ष्यों के सन्दर्भ में यह तर्क दिया गया।

This argument was presented in the context of historical evidence.

4

अनियमितताओं के फलस्वरूप अनुबंध रद्द कर दिया गया।

The contract was cancelled as a result of irregularities.

1

उत्तर-औपनिवेशिक विमर्श के सन्दर्भ में यह उपन्यास महत्वपूर्ण है।

This novel is significant in the context of post-colonial discourse.

2

भू-राजनीतिक तनावों के फलस्वरूप गठबंधन में दरारें आईं।

Cracks appeared in the alliance as a result of geopolitical tensions.

3

न्यायिक सक्रियता के सन्दर्भ में संविधान की व्याख्या।

Interpretation of the constitution in the context of judicial activism.

4

प्रौद्योगिकीय नवाचार के फलस्वरूप पारंपरिक उद्योगों का पतन हुआ।

Traditional industries declined as a result of technological innovation.

1

अस्तित्ववादी दर्शन के सन्दर्भ में मानवीय पीड़ा का विश्लेषण।

Analysis of human suffering in the context of existential philosophy.

2

आर्थिक उदारीकरण के फलस्वरूप सामाजिक स्तरीकरण में आमूल-चूल परिवर्तन हुए।

Radical changes occurred in social stratification as a result of economic liberalization.

3

भाषाई साम्राज्यवाद के सन्दर्भ में स्थानीय बोलियों का संरक्षण।

Preservation of local dialects in the context of linguistic imperialism.

4

जलवायु परिवर्तन के फलस्वरूप पारिस्थितिक तंत्र में अपरिवर्तनीय क्षति हुई।

Irreversible damage occurred in the ecosystem as a result of climate change.

Facile à confondre

Formal Hindi Postpositions for Abstract Contexts (`के सन्दर्भ में`, `के फलस्वरूप`) vs के कारण vs के फलस्वरूप

Both express cause, but 'ke kaaran' is neutral while 'ke phalswaroop' is formal and implies a significant result.

Formal Hindi Postpositions for Abstract Contexts (`के सन्दर्भ में`, `के फलस्वरूप`) vs के बारे में vs के सन्दर्भ में

Both relate to a topic, but 'ke baare mein' is 'about' and 'ke sandarbh mein' is 'in the context of'.

Formal Hindi Postpositions for Abstract Contexts (`के सन्दर्भ में`, `के फलस्वरूप`) vs के लिए vs के सन्दर्भ में

Learners often use 'ke liye' (for) when they mean 'in the context of'.

Erreurs courantes

नियम का सन्दर्भ में

नियम के सन्दर्भ में

Must use 'के' with these compound postpositions.

बारिश के फलस्वरूप से

बारिश के फलस्वरूप

The phrase already includes the meaning of 'from/as a result', no need for 'se'.

इसके सन्दर्भ

इसके सन्दर्भ में

These are compound postpositions; they need the full phrase.

मेहनत के फलस्वरूप में

मेहनत के फलस्वरूप

Do not add 'में' to 'फलस्वरूप'.

वह के सन्दर्भ में

उसके सन्दर्भ में

Pronouns must be in the oblique case.

नीति के फलस्वरूप में

नीति के फलस्वरूप

Again, no 'में' for 'फलस्वरूप'.

यह के फलस्वरूप

इसके फलस्वरूप

Oblique case required.

उसकी सन्दर्भ में

उसके सन्दर्भ में

The postposition 'के' is fixed, not based on the noun's gender.

कारण के फलस्वरूप

के फलस्वरूप

Redundant. 'के कारण' is a separate phrase.

इस सन्दर्भ में

इसके सन्दर्भ में

Missing the 'के' marker.

इस विषय के फलस्वरूप

इस विषय के सन्दर्भ में

Using the wrong connector for the logical relationship.

उसका फलस्वरूप

उसके फलस्वरूप

Incorrect oblique case.

सन्दर्भ के अनुसार

सन्दर्भ में

Using 'anusaar' (according to) instead of 'mein' (in).

फलस्वरूप के कारण

फलस्वरूप

Redundant.

Structures de phrases

___ के सन्दर्भ में यह निर्णय लिया गया।

___ के फलस्वरूप उत्पादन में वृद्धि हुई।

क्या आप ___ के सन्दर्भ में कुछ बता सकते हैं?

___ के फलस्वरूप हमें अपनी रणनीति बदलनी पड़ी।

Real World Usage

Corporate Email very common

इस परियोजना के सन्दर्भ में, हमें कल मिलना चाहिए।

Academic Paper constant

ऐतिहासिक साक्ष्यों के सन्दर्भ में यह तर्क दिया गया है।

News Report very common

भारी बारिश के फलस्वरूप सड़कें बंद हो गईं।

Legal Document constant

नियमों के उल्लंघन के फलस्वरूप जुर्माना लगाया गया।

Job Interview common

पिछले अनुभव के सन्दर्भ में, मैं यह भूमिका निभा सकता हूँ।

Formal Debate common

इस मुद्दे के सन्दर्भ में मेरा यह मानना है।

🎯

Le test LinkedIn

Si tu veux paraître ultra pro dans un post, remplace «की वजह से» par «के फलस्वरूप». Ça booste immédiatement ton niveau perçu : «कठिन परिश्रम के फलस्वरूप सफलता मिली।»
⚠️

Évite le 'trop formel'

N'utilise pas ça avec tes amis ou ta famille. Ça donne l'impression que tu leur lis un contrat juridique : «नियमों के अनुरुप» sonnerait très froid au dîner.
💬

L'influence du Sanskrit

La plupart de ces phrases viennent du Sanskrit. C'est un signe de haute éducation (Shuddh Hindi) : «यह समाज के कल्याण के निमित्त है।»

Smart Tips

Use 'ke phalswaroop' to clearly link your findings to the data.

डेटा के कारण हमने यह देखा। डेटा के फलस्वरूप हमने यह निष्कर्ष निकाला।

Use 'ke sandarbh mein' to define the scope of your talk.

इस बारे में बात करते हैं। इस विषय के सन्दर्भ में चर्चा करते हैं।

Use 'ke phalswaroop' to maintain a professional, objective tone.

गलती की वजह से प्रोजेक्ट फेल हुआ। त्रुटियों के फलस्वरूप परियोजना विफल रही।

Use 'ke sandarbh mein' to link back to a previous statement.

पिछली बात के बारे में, यह सही है। पिछली चर्चा के सन्दर्भ में, यह बात महत्वपूर्ण है।

Prononciation

san-dar-bh

Sandarbh

The 'bh' is aspirated. Pronounce it like 'b' followed by a soft 'h'.

phal-swa-roop

Phalswaroop

The 'ph' is aspirated. Pronounce it like 'p' followed by a soft 'h'.

Formal Statement

Sentence ends with a slight downward pitch.

Conveys authority and finality.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Sandarbh (Context) is like a frame, Phalswaroop (Result) is like a fruit (Phal) falling from a tree.

Association visuelle

Imagine a picture frame (Sandarbh) around a topic, and a fruit (Phal) dropping from a tree as a result (Phalswaroop) of gravity.

Rhyme

Sandarbh mein context ko lana, Phalswaroop mein result batana.

Story

A professor stands in a lecture hall. He says, 'In the context of (ke sandarbh mein) history, we see patterns.' He then drops a glass. 'As a result of (ke phalswaroop) gravity, it broke.'

Word Web

सन्दर्भफलस्वरूपपरिणामविषयकारणस्थिति

Défi

Write three sentences about your current job or studies using these two phrases.

Notes culturelles

These phrases are highly valued in corporate emails and presentations as they show a high level of education.

Used extensively in research papers to maintain a detached, objective tone.

Essential in official notifications and court documents.

These are Sanskrit-derived compound postpositions. 'Sandarbh' comes from 'sam' (together) + 'darbh' (to weave/bind). 'Phalswaroop' comes from 'phal' (fruit) + 'swaroop' (form/nature).

Amorces de conversation

इस नीति के सन्दर्भ में आपकी क्या राय है?

क्या आपको लगता है कि नई तकनीक के फलस्वरूप काम आसान होगा?

इस समस्या के सन्दर्भ में आप क्या सुझाव देंगे?

क्या सरकारी सुधारों के फलस्वरूप आम आदमी को लाभ होगा?

Sujets d'écriture

Write a short paragraph about a recent change in your life using 'के फलस्वरूप'.
Discuss a current global event in the context of your own country using 'के सन्दर्भ में'.
Analyze a book or movie you recently enjoyed, framing it within its genre using 'के सन्दर्भ में'.
Describe a cause-and-effect situation at your workplace using both phrases.

Erreurs courantes

Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct

Test Yourself

Remplis le vide avec la postposition formelle la plus appropriée.

नियमों ___ (in accordance with) काम करो।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: के अनुरुप
के अनुरुप est la façon formelle de dire 'conformément à' ou 'en conformité avec' des règles.
Quelle phrase utilise correctement le connecteur 'ke' ? Choix multiple

Choisis la phrase grammaticalement correcte :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: परिश्रम के फलस्वरूप वह जीता।
Les postpositions abstraites comme फलस्वरूप nécessitent toujours le connecteur के avant elles.
Trouve et corrige l'erreur dans la phrase. Error Correction

Find and fix the mistake:

वह इंटरनेट माध्यम से पढ़ाई करता है।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: वह इंटरनेट के माध्यम से पढ़ाई करता है।
La locution est के माध्यम से. Tu ne peux pas omettre le के.

Score: /3

Exercices pratiques

8 exercises
Fill in the blank with the correct phrase.

इस नीति ___ चर्चा आवश्यक है।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: के सन्दर्भ में
Contextual framing requires 'ke sandarbh mein'.
Choose the correct sentence. Choix multiple

Which sentence is grammatically correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: बारिश के फलस्वरूप छुट्टी है।
Result of rain is 'ke phalswaroop'.
Correct the error in the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

वह के सन्दर्भ में यह कहा गया।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: उसके सन्दर्भ में
Pronoun must be oblique.
Transform the sentence to be more formal. Sentence Transformation

बारिश की वजह से काम रुक गया।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: बारिश के फलस्वरूप काम रुक गया।
Formal consequence.
Match the phrase with its meaning. Match Pairs

Match: 1. के सन्दर्भ में, 2. के फलस्वरूप

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 1-A, 2-B
Direct translation.
Select the best fit. Choix multiple

___, हमने रणनीति बदल दी।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: बाजार में बदलाव के फलस्वरूप
Result of change.
Fill in the blank.

इस विषय ___ क्या राय है?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: के सन्दर्भ में
Framing a topic.
Transform the sentence. Sentence Transformation

उसकी गलती की वजह से उसे निकाला गया।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: उसकी गलती के फलस्वरूप उसे निकाला गया।
Formal consequence.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Choisis la postposition formelle signifiant 'à la suite de'. Texte trous

बैठक ___ (following) हमने चाय पी।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: के उपरांत
Réordonne les mots pour former une phrase formelle correcte. Sentence Reorder

के | मंदी | कंपनियों | दृष्टिगत | नियुक्तियाँ | रोक | दीं | ने

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: मंदी के दृष्टिगत कंपनियों ने नियुक्तियाँ रोक दीं।
Traduis 'Dans le contexte de la technologie' en hindi formel. Traduction

Traduis : Dans le contexte de la technologie

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: तकनीक के सन्दर्भ में
Laquelle signifie 'contrairement à' ? Choix multiple

Identifie la postposition pour 'contrairement à' :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: के विपरीत
Associe la postposition hindi à son sens en anglais. Match Pairs

Associe les éléments suivants :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: के फलस्वरूप : As a result of
Sélectionne la bonne locution pour 'pour la cause de'. Texte trous

वह धर्म ___ दान देता है।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: के निमित्त
Corrige l'erreur de cas oblique. Error Correction

नियम के अनुरुप कार्य करें। (Devrait être au pluriel)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: नियमों के अनुरुप कार्य करें।
Organise la locution 'à la suite d'un travail acharné'. Sentence Reorder

फलस्वरूप | के | परिश्रम | कठिन

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: कठिन परिश्रम के फलस्वरूप
Traduis : Via les réseaux sociaux Traduction

Traduis : Via les réseaux sociaux

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: सोशल media के माध्यम से
Laquelle est la plus formelle pour 'après la réunion' ? Choix multiple

Sélectionne l'option de registre soutenu :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: बैठक के उपरांत

Score: /10

FAQ (8)

No, they are too formal. Use 'ke baare mein' or 'ki wajah se' instead.

No, 'ke' is fixed in these compound postpositions.

'Ke kaaran' is neutral; 'ke phalswaroop' is formal and implies a significant result.

Yes, it frames the topic or context of the discussion.

Yes, always check for oblique case requirements.

Yes, 'ke parinaamswaroop' (as a result of) is also used in very formal contexts.

Yes, they are excellent for showing professional proficiency.

Because these are compound postpositions that require the 'ke' marker.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

en el contexto de / como resultado de

Spanish uses 'de' while Hindi uses 'ke'.

French high

dans le contexte de / en conséquence de

French requires definite articles (le/la) which Hindi does not.

German high

im Kontext von / als Ergebnis von

German uses dative case markers instead of Hindi's oblique postpositions.

Japanese moderate

~の文脈で / ~の結果として

Japanese is SOV, so the connector comes after the noun phrase.

Arabic high

في سياق / نتيجة لـ

Arabic uses prepositions (fi, li) while Hindi uses postpositions.

Chinese moderate

在...背景下 / 由于...

Chinese is SVO and uses prepositions.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !