C1 Postpositions 12 min read Difícil

Posposições formais para contextos abstratos (`के सन्दर्भ में`, `के फलस्वरूप`)

Domine as pós-posições formais para elevar seu nível de conversa básica para um Hindi sofisticado e acadêmico com «के सन्दर्भ में» e «के फलस्वरूप».

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'के सन्दर्भ में' for context and 'के फलस्वरूप' for consequences to elevate your Hindi to a professional, academic level.

  • Use 'के सन्दर्भ में' (ke sandarbh mein) to frame a topic: 'इस विषय के सन्दर्भ में...' (In the context of this topic...)
  • Use 'के फलस्वरूप' (ke phalswaroop) to denote a direct result: 'भारी बारिश के फलस्वरूप...' (As a result of heavy rain...)
  • Always attach these to the oblique case of the preceding noun or pronoun.
Noun(Oblique) + के + [सन्दर्भ में / फलस्वरूप]

Overview

### Overview
Fala, pessoal! Olha só, quando a gente chega no nível C1 de hindi, a brincadeira muda de figura. A gente já não está mais só tentando pedir um café ou perguntar onde fica o metrô.
Agora, o objetivo é conseguir articular ideias complexas, escrever relatórios, discutir política ou até mesmo dar aquela palestra num ambiente de trabalho na Índia. E é exatamente aqui que entram as 'postposições formais para contextos abstratos', como के सन्दर्भ में (ke sandarbh mẽ) ou के फलस्वरूप (ke phalasvarūp).
Em português, a gente usa preposições simples ou locuções prepositivas para conectar ideias. Por exemplo: 'devido a', 'em relação a', 'de acordo com'. No hindi, a estrutura é um pouco mais rígida e, muitas vezes, mais 'pesada' do ponto de vista acadêmico.
Essas postposições funcionam como blocos de construção que dão um tom de autoridade ao que você diz. Se você usar के फलस्वरूप (como resultado de) em vez de apenas इसलिए (por isso), você soa muito mais profissional, quase como um diplomata ou um executivo de alto escalão. Comparando com o português, é a diferença entre dizer 'por causa disso' e 'em decorrência de tal fato'.
Sacou? O hindi, sendo uma língua que herdou muito do sânscrito no registro formal, adora esses termos compostos. Dominar isso é o que separa quem 'fala' de quem 'domina' a língua.
Vamos mergulhar nisso porque, acreditem, até nativos cometem deslizes quando tentam usar essas formas em contextos errados.
### How This Grammar Works
O ponto chave aqui, e anotem isso porque é o que mais pega os brasileiros, é o 'caso oblíquo'. Em português, a gente não tem essa mudança na forma da palavra para indicar que ela está sendo governada por uma preposição (a gente diz 'o carro', 'do carro', 'para o carro' — o artigo muda, mas o substantivo, tirando casos raros de flexão, fica igual). No hindi, o substantivo PRECISA mudar para o caso oblíquo antes de receber a postposição.
É uma regra de ouro.
A estrutura é basicamente: [Substantivo ou Pronome no Caso Oblíquo] + [Conector de Genitivo (के/की)] + [Postposição Abstrata].
Vamos comparar:
  • Em português: 'Em relação ao problema' (preposição + artigo contraído + substantivo).
  • Em hindi: समस्या के सन्दर्भ में (samasya ke sandarbh mẽ). Veja que समस्या (problema) vira समस्या mesmo, mas se fosse um substantivo masculino terminado em -आ, como मुद्दा (assunto), ele viraria मुद्दे (mudde).
O के (ke) aqui atua como um elo genitivo. É como se estivéssemos dizendo 'no contexto DO problema'. A maioria dessas postposições exige o के, mas algumas exigem की se o substantivo que compõe a postposição for feminino (como दृष्टि - visão/perspectiva).
O grande segredo é que esse bloco todo funciona como um advérbio único. Ele modifica o verbo da frase, mas não interfere na concordância do sujeito. É tipo um 'modificador de sentença'.
É uma estrutura muito elegante e, quando você pega o jeito, percebe que ela organiza o pensamento de uma forma muito lógica, quase como se estivesse montando um Lego gramatical.
### Formation Pattern
Para formar essas estruturas, siga este passo a passo, que não tem erro:
  1. 1Pegue o seu substantivo ou pronome.
  2. 2Coloque-o no caso oblíquo (o plural é essencial se você estiver falando de vários itens).
  3. 3Adicione के (a regra geral) ou की (se a palavra-chave da postposição for feminina).
  4. 4Adicione a postposição abstrata.
| Categoria | Nominativo | Oblíquo Singular | Oblíquo Plural | Exemplo de Uso |
|---|---|---|---|---|
| Masc. -आ | नियम (niyam) | नियम | नियमों | नियमों के अनुसार |
| Outros Masc. | विषय (vishay) | विषय | विषयों | विषयों के बारे में |
| Feminino | बात (bāt) | बात | बातों | बातों के सन्दर्भ में |
| Pronome | यह (yah) | इस (is) | इन (in) | इसके फलस्वरूप |
### When To Use It
Você não vai usar isso no boteco pedindo uma cerveja, né? 'Garçom, em decorrência da sede, traga uma gelada' ia soar muito estranho. Essas formas são para o ambiente de trabalho, artigos científicos, notícias e discursos formais.
  • Escrita Acadêmica: Essencial para conectar argumentos. Use के आलोक में (à luz de) para introduzir uma conclusão baseada em evidências.
  • Comunicação Corporativa: Se você estiver no LinkedIn ou enviando um e-mail para um diretor na Índia, use के अनुरुप (em conformidade com) em vez de apenas 'conforme'.
  • Jornalismo: के चलते (por conta de) é muito comum em manchetes para explicar causas de eventos.
O uso correto mostra que você não apenas traduziu do português, mas que você entende a hierarquia social e o nível de formalidade da língua hindi. É o que chamamos de 'register awareness'.
### Common Mistakes
  1. 1O erro do 'Genitivo Esquecido': O brasileiro adora traduzir direto. Em português, dizemos 'em contexto de'. O aluno tende a escrever *समस्या सन्दर्भ में. Errado! O hindi exige o elo. Tem que ser समस्या के सन्दर्भ में. O के é obrigatório.
  1. 1Confusão no Caso Oblíquo: Esquecer que substantivos masculinos terminados em -आ mudam para -ए no singular oblíquo. Exemplo: *मुद्दा के अनुसार está errado. O correto é मुद्दे के अनुसार (mudde ke anusār). Isso acontece porque em português a gente não tem essa declinação, então o cérebro brasileiro ignora essa flexão.
  1. 1Excesso de Formalidade: Usar के निमित्त (para o propósito de) em situações cotidianas. É um erro de 'registro'. Soa pedante e artificial. É como falar 'vossa mercê' para um amigo no WhatsApp. O nativo vai achar que você está tentando ser engraçado ou que não tem noção de contexto social.
### Contrast With Similar Patterns
| Hindi (Formal) | Hindi (Casual) | Equivalente PT-BR |
|---|---|---|>
| के फलस्वरूप | इसलिए | Por consequência / Por isso |
| के अनुरुप | जैसा | De acordo com / Como |
| के पश्चात | के बाद | Após / Depois |
| के माध्यम से | से | Por meio de / Via |
### Quick FAQ
1. Posso usar essas postposições em conversas informais?
Não recomendo. Você vai soar como um livro de gramática ambulante. Use apenas em apresentações ou e-mails formais.
2. Por que algumas usam 'की' e outras 'के'?
Depende da palavra principal da locução. दृष्टि (visão) é feminino, então usamos की दृष्टि से. सन्दर्भ (contexto) é masculino, então के सन्दर्भ में.
3. Como saber se o substantivo está no oblíquo?
Se ele está sendo regido por uma postposição, ele ESTÁ no oblíquo. Se o substantivo for masculino e terminar em -आ, troque por -ए. Se for plural, adicione -ओं (õ).
4. Existe alguma diferença entre 'के बाद' e 'के उपरांत'?
Sim, के उपरांत é muito mais formal e usado em contextos oficiais (como em editais ou documentos legais), enquanto के बाद é o padrão para o dia a dia.

Postpositional Structure

Base Noun Oblique Marker Postposition Full Phrase
नियम
के
सन्दर्भ में
नियम के सन्दर्भ में
नीति
के
सन्दर्भ में
नीति के सन्दर्भ में
विकास
के
फलस्वरूप
विकास के फलस्वरूप
परिवर्तन
के
फलस्वरूप
परिवर्तन के फलस्वरूप
वह (उस)
के
सन्दर्भ में
उसके सन्दर्भ में
यह (इस)
के
फलस्वरूप
इसके फलस्वरूप

Meanings

These postpositions are used to establish logical relationships between abstract concepts, specifically regarding situational context and causal outcomes.

1

Contextual Framing

Referring to the background or specific circumstances of a situation.

“इस नीति के सन्दर्भ में चर्चा आवश्यक है।”

“पिछले समझौते के सन्दर्भ में यह बात कही गई।”

2

Causal Consequence

Indicating the direct result or outcome of an event.

“लापरवाही के फलस्वरूप दुर्घटना हुई।”

“कड़ी मेहनत के फलस्वरूप उसे सफलता मिली।”

Reference Table

Reference table for Posposições formais para contextos abstratos (`के सन्दर्भ में`, `के फलस्वरूप`)
Pós-posição Equivalente em Português Registro Exemplo de Uso
`के फलस्वरूप`
Como resultado de
Altamente Formal
Mudanças econômicas
`के सन्दर्भ में`
No contexto de
Profissional
Discussões de projeto
`के अनुरुप`
De acordo com
Jurídico/Formal
Regras e regulamentos
`के दृष्टिगत`
Em vista de
Administrativo
Medidas de segurança
`के माध्यम से`
Por meio de
Padrão Formal
Comunicações
`के उपरांत`
Após / Seguinte a
Literário/Formal
Eventos históricos
`के निमित्त`
Em prol de
Clássico/Formal
Caridade/Dedicação
`के विपरीत`
Ao contrário de
Argumentativo
Comparação de dados

Espectro de formalidade

Formal
बजट के फलस्वरूप परियोजना रद्द कर दी गई।

बजट के फलस्वरूप परियोजना रद्द कर दी गई। (Work/Project)

Neutro
बजट की कमी के कारण प्रोजेक्ट कैंसिल हो गया।

बजट की कमी के कारण प्रोजेक्ट कैंसिल हो गया। (Work/Project)

Informal
बजट नहीं था, इसलिए प्रोजेक्ट बंद हो गया।

बजट नहीं था, इसलिए प्रोजेक्ट बंद हो गया। (Work/Project)

Gíria
बजट नहीं था, तो प्रोजेक्ट गया तेल लेने।

बजट नहीं था, तो प्रोजेक्ट गया तेल लेने। (Work/Project)

Categorias de Pós-posições Abstratas

के + [Abstrato]

Resultado

  • के फलस्वरूप Como resultado de
  • के परिणामस्वरुप Consequentemente

Perspectiva

  • के सन्दर्भ में No contexto de
  • के दृष्टिगत Em vista de

Hindi Diário vs. Hindi Formal

Comum (Coloquial)
के बाद (ke baad) Depois
के लिए (ke liye) Para
की वजह से (ki wajah se) Por causa de
Formal (Registro C1)
के उपरांत (ke uprant) Após
के निमित्त (ke nimitt) Em prol de
के फलस्वरूप (ke phalswaroop) Como resultado de

Escolhendo o Conector Certo

1

É um contexto profissional?

YES
Use 'के सन्दर्भ में' ou 'के माध्यम से'
NO
Use 'के बारे में' ou 'के जरिए'
2

Está descrevendo um resultado?

YES
Use 'के फलस्वरूप'
NO ↓

Agrupamento Funcional

Tempo e Sequência

  • के उपरांत
  • के पश्चात
  • के पूर्व
🤝

Concordância

  • के अनुरुप
  • के अनुकूल
  • के विपरीत

Exemplos por nível

1

यह काम के सन्दर्भ में है।

This is in the context of work.

2

बारिश के फलस्वरूप छुट्टी है।

There is a holiday as a result of rain.

3

इसके सन्दर्भ में बताओ।

Tell me in the context of this.

4

मेहनत के फलस्वरूप जीत मिली।

Victory was achieved as a result of hard work.

1

नई नीति के सन्दर्भ में चर्चा हुई।

A discussion happened in the context of the new policy.

2

भारी निवेश के फलस्वरूप विकास हुआ।

Development happened as a result of heavy investment.

3

इस मुद्दे के सन्दर्भ में क्या राय है?

What is your opinion in the context of this issue?

4

गलती के फलस्वरूप दंड मिला।

Punishment was received as a result of the mistake.

1

वैश्विक संकट के सन्दर्भ में यह रिपोर्ट है।

This report is in the context of the global crisis.

2

तकनीकी खराबी के फलस्वरूप काम रुक गया।

Work stopped as a result of a technical glitch.

3

पिछली बैठक के सन्दर्भ में यह निर्णय लिया गया।

This decision was taken in the context of the previous meeting.

4

अत्यधिक प्रदूषण के फलस्वरूप स्वास्थ्य समस्याएं बढ़ीं।

Health problems increased as a result of excessive pollution.

1

सांस्कृतिक बदलाव के सन्दर्भ में साहित्य का अध्ययन।

Study of literature in the context of cultural change.

2

सरकारी सुधारों के फलस्वरूप अर्थव्यवस्था में उछाल आया।

The economy surged as a result of government reforms.

3

ऐतिहासिक साक्ष्यों के सन्दर्भ में यह तर्क दिया गया।

This argument was presented in the context of historical evidence.

4

अनियमितताओं के फलस्वरूप अनुबंध रद्द कर दिया गया।

The contract was cancelled as a result of irregularities.

1

उत्तर-औपनिवेशिक विमर्श के सन्दर्भ में यह उपन्यास महत्वपूर्ण है।

This novel is significant in the context of post-colonial discourse.

2

भू-राजनीतिक तनावों के फलस्वरूप गठबंधन में दरारें आईं।

Cracks appeared in the alliance as a result of geopolitical tensions.

3

न्यायिक सक्रियता के सन्दर्भ में संविधान की व्याख्या।

Interpretation of the constitution in the context of judicial activism.

4

प्रौद्योगिकीय नवाचार के फलस्वरूप पारंपरिक उद्योगों का पतन हुआ।

Traditional industries declined as a result of technological innovation.

1

अस्तित्ववादी दर्शन के सन्दर्भ में मानवीय पीड़ा का विश्लेषण।

Analysis of human suffering in the context of existential philosophy.

2

आर्थिक उदारीकरण के फलस्वरूप सामाजिक स्तरीकरण में आमूल-चूल परिवर्तन हुए।

Radical changes occurred in social stratification as a result of economic liberalization.

3

भाषाई साम्राज्यवाद के सन्दर्भ में स्थानीय बोलियों का संरक्षण।

Preservation of local dialects in the context of linguistic imperialism.

4

जलवायु परिवर्तन के फलस्वरूप पारिस्थितिक तंत्र में अपरिवर्तनीय क्षति हुई।

Irreversible damage occurred in the ecosystem as a result of climate change.

Fácil de confundir

Formal Hindi Postpositions for Abstract Contexts (`के सन्दर्भ में`, `के फलस्वरूप`) vs के कारण vs के फलस्वरूप

Both express cause, but 'ke kaaran' is neutral while 'ke phalswaroop' is formal and implies a significant result.

Formal Hindi Postpositions for Abstract Contexts (`के सन्दर्भ में`, `के फलस्वरूप`) vs के बारे में vs के सन्दर्भ में

Both relate to a topic, but 'ke baare mein' is 'about' and 'ke sandarbh mein' is 'in the context of'.

Formal Hindi Postpositions for Abstract Contexts (`के सन्दर्भ में`, `के फलस्वरूप`) vs के लिए vs के सन्दर्भ में

Learners often use 'ke liye' (for) when they mean 'in the context of'.

Erros comuns

नियम का सन्दर्भ में

नियम के सन्दर्भ में

Must use 'के' with these compound postpositions.

बारिश के फलस्वरूप से

बारिश के फलस्वरूप

The phrase already includes the meaning of 'from/as a result', no need for 'se'.

इसके सन्दर्भ

इसके सन्दर्भ में

These are compound postpositions; they need the full phrase.

मेहनत के फलस्वरूप में

मेहनत के फलस्वरूप

Do not add 'में' to 'फलस्वरूप'.

वह के सन्दर्भ में

उसके सन्दर्भ में

Pronouns must be in the oblique case.

नीति के फलस्वरूप में

नीति के फलस्वरूप

Again, no 'में' for 'फलस्वरूप'.

यह के फलस्वरूप

इसके फलस्वरूप

Oblique case required.

उसकी सन्दर्भ में

उसके सन्दर्भ में

The postposition 'के' is fixed, not based on the noun's gender.

कारण के फलस्वरूप

के फलस्वरूप

Redundant. 'के कारण' is a separate phrase.

इस सन्दर्भ में

इसके सन्दर्भ में

Missing the 'के' marker.

इस विषय के फलस्वरूप

इस विषय के सन्दर्भ में

Using the wrong connector for the logical relationship.

उसका फलस्वरूप

उसके फलस्वरूप

Incorrect oblique case.

सन्दर्भ के अनुसार

सन्दर्भ में

Using 'anusaar' (according to) instead of 'mein' (in).

फलस्वरूप के कारण

फलस्वरूप

Redundant.

Padrões de frases

___ के सन्दर्भ में यह निर्णय लिया गया।

___ के फलस्वरूप उत्पादन में वृद्धि हुई।

क्या आप ___ के सन्दर्भ में कुछ बता सकते हैं?

___ के फलस्वरूप हमें अपनी रणनीति बदलनी पड़ी।

Real World Usage

Corporate Email very common

इस परियोजना के सन्दर्भ में, हमें कल मिलना चाहिए।

Academic Paper constant

ऐतिहासिक साक्ष्यों के सन्दर्भ में यह तर्क दिया गया है।

News Report very common

भारी बारिश के फलस्वरूप सड़कें बंद हो गईं।

Legal Document constant

नियमों के उल्लंघन के फलस्वरूप जुर्माना लगाया गया।

Job Interview common

पिछले अनुभव के सन्दर्भ में, मैं यह भूमिका निभा सकता हूँ।

Formal Debate common

इस मुद्दे के सन्दर्भ में मेरा यह मानना है।

🎯

O Teste do LinkedIn

Se você quer brilhar em um post profissional, troque o simples की वजह से por के फलस्वरूप. Isso mostra que você domina o registro culto: «कठिन परिश्रम के फलस्वरूप उसे सफलता मिली।»
⚠️

Cuidado com a Formalidade

Não use essas expressões com amigos ou família no jantar. Soa como se você estivesse lendo um contrato para eles: «भोजन के उपरांत हम टहलने जाएंगे।»
💬

Influência do Sânscrito

Essas frases são o que chamamos de 'Shuddh Hindi' (Hindi puro). Em filmes de Bollywood, apenas os personagens mais sérios ou intelectuais falam assim: «यह समाज के कल्याण के निमित्त है।»

Smart Tips

Use 'ke phalswaroop' to clearly link your findings to the data.

डेटा के कारण हमने यह देखा। डेटा के फलस्वरूप हमने यह निष्कर्ष निकाला।

Use 'ke sandarbh mein' to define the scope of your talk.

इस बारे में बात करते हैं। इस विषय के सन्दर्भ में चर्चा करते हैं।

Use 'ke phalswaroop' to maintain a professional, objective tone.

गलती की वजह से प्रोजेक्ट फेल हुआ। त्रुटियों के फलस्वरूप परियोजना विफल रही।

Use 'ke sandarbh mein' to link back to a previous statement.

पिछली बात के बारे में, यह सही है। पिछली चर्चा के सन्दर्भ में, यह बात महत्वपूर्ण है।

Pronúncia

san-dar-bh

Sandarbh

The 'bh' is aspirated. Pronounce it like 'b' followed by a soft 'h'.

phal-swa-roop

Phalswaroop

The 'ph' is aspirated. Pronounce it like 'p' followed by a soft 'h'.

Formal Statement

Sentence ends with a slight downward pitch.

Conveys authority and finality.

Memorize

Mnemônico

Sandarbh (Context) is like a frame, Phalswaroop (Result) is like a fruit (Phal) falling from a tree.

Associação visual

Imagine a picture frame (Sandarbh) around a topic, and a fruit (Phal) dropping from a tree as a result (Phalswaroop) of gravity.

Rhyme

Sandarbh mein context ko lana, Phalswaroop mein result batana.

Story

A professor stands in a lecture hall. He says, 'In the context of (ke sandarbh mein) history, we see patterns.' He then drops a glass. 'As a result of (ke phalswaroop) gravity, it broke.'

Word Web

सन्दर्भफलस्वरूपपरिणामविषयकारणस्थिति

Desafio

Write three sentences about your current job or studies using these two phrases.

Notas culturais

These phrases are highly valued in corporate emails and presentations as they show a high level of education.

Used extensively in research papers to maintain a detached, objective tone.

Essential in official notifications and court documents.

These are Sanskrit-derived compound postpositions. 'Sandarbh' comes from 'sam' (together) + 'darbh' (to weave/bind). 'Phalswaroop' comes from 'phal' (fruit) + 'swaroop' (form/nature).

Iniciadores de conversa

इस नीति के सन्दर्भ में आपकी क्या राय है?

क्या आपको लगता है कि नई तकनीक के फलस्वरूप काम आसान होगा?

इस समस्या के सन्दर्भ में आप क्या सुझाव देंगे?

क्या सरकारी सुधारों के फलस्वरूप आम आदमी को लाभ होगा?

Temas para diário

Write a short paragraph about a recent change in your life using 'के फलस्वरूप'.
Discuss a current global event in the context of your own country using 'के सन्दर्भ में'.
Analyze a book or movie you recently enjoyed, framing it within its genre using 'के सन्दर्भ में'.
Describe a cause-and-effect situation at your workplace using both phrases.

Erros comuns

Incorrect

Correto


Incorrect

Correto


Incorrect

Correto


Incorrect

Correto

Test Yourself

Preencha a lacuna com a pós-posição formal mais apropriada.

नियमों ___ (de acordo com) काम करो।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: के अनुरुप
के अनुरुप é a forma formal de dizer 'de acordo com' ou 'em conformidade com' as regras.
Qual frase usa o conector 'ke' corretamente? Múltipla escolha

Escolha a frase gramaticalmente correta:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: परिश्रम के फलस्वरूप वह जीता।
Pós-posições abstratas como फलस्वरूप sempre exigem o conector के antes delas.
Encontre e corrija o erro na frase. Error Correction

Find and fix the mistake:

वह इंटरनेट माध्यम से पढ़ाई करता है।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: वह इंटरनेट के माध्यम से पढ़ाई करता है।
A expressão correta é के माध्यम से. Você não pode omitir o के.

Score: /3

Exercicios praticos

8 exercises
Fill in the blank with the correct phrase.

इस नीति ___ चर्चा आवश्यक है।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: के सन्दर्भ में
Contextual framing requires 'ke sandarbh mein'.
Choose the correct sentence. Múltipla escolha

Which sentence is grammatically correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: बारिश के फलस्वरूप छुट्टी है।
Result of rain is 'ke phalswaroop'.
Correct the error in the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

वह के सन्दर्भ में यह कहा गया।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: उसके सन्दर्भ में
Pronoun must be oblique.
Transform the sentence to be more formal. Sentence Transformation

बारिश की वजह से काम रुक गया।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: बारिश के फलस्वरूप काम रुक गया।
Formal consequence.
Match the phrase with its meaning. Match Pairs

Match: 1. के सन्दर्भ में, 2. के फलस्वरूप

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 1-A, 2-B
Direct translation.
Select the best fit. Múltipla escolha

___, हमने रणनीति बदल दी।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: बाजार में बदलाव के फलस्वरूप
Result of change.
Fill in the blank.

इस विषय ___ क्या राय है?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: के सन्दर्भ में
Framing a topic.
Transform the sentence. Sentence Transformation

उसकी गलती की वजह से उसे निकाला गया।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: उसकी गलती के फलस्वरूप उसे निकाला गया।
Formal consequence.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Escolha a pós-posição formal que significa 'após'. Preencher as lacunas

बैठक ___ (após) हमने चाय पी।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: के उपरांत
Reordene as palavras para formar uma frase formal correta. Sentence Reorder

के | मंदी | कंपनियों | दृष्टिगत | नियुक्तियाँ | रोक | दीं | ने

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: मंदी के दृष्टिगत कंपनियों ने नियुक्तियाँ रोक दीं।
Traduza 'No contexto da tecnologia' para o Hindi formal. Tradução

Traduza: No contexto da tecnologia

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: तकनीक के सन्दर्भ में
Qual destas significa 'ao contrário de'? Múltipla escolha

Identifique a pós-posição para 'ao contrário de':

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: के विपरीत
Combine a pós-posição em Hindi com seu significado em Português. Match Pairs

Combine os pares:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: के फलस्वरूप : Como resultado de
Selecione a frase correta para 'com o propósito de'. Preencher as lacunas

वह धर्म ___ दान देता है।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: के निमित्त
Corrija o erro do caso oblíquo. Error Correction

नियम के अनुरुप कार्य करें। (Deve estar no plural)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: नियमों के अनुरुप कार्य करें।
Organize a expressão 'como resultado de trabalho duro'. Sentence Reorder

फलस्वरूप | के | परिश्रम | कठिन

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: कठिन परिश्रम के फलस्वरूप
Traduza: Por meio das redes sociais Tradução

Traduza: Por meio das redes sociais

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: सोशल मीडिया के माध्यम से
Qual é mais formal para 'após a reunião'? Múltipla escolha

Selecione a opção de registro alto:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: बैठक के उपरांत

Score: /10

Perguntas frequentes (8)

No, they are too formal. Use 'ke baare mein' or 'ki wajah se' instead.

No, 'ke' is fixed in these compound postpositions.

'Ke kaaran' is neutral; 'ke phalswaroop' is formal and implies a significant result.

Yes, it frames the topic or context of the discussion.

Yes, always check for oblique case requirements.

Yes, 'ke parinaamswaroop' (as a result of) is also used in very formal contexts.

Yes, they are excellent for showing professional proficiency.

Because these are compound postpositions that require the 'ke' marker.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

en el contexto de / como resultado de

Spanish uses 'de' while Hindi uses 'ke'.

French high

dans le contexte de / en conséquence de

French requires definite articles (le/la) which Hindi does not.

German high

im Kontext von / als Ergebnis von

German uses dative case markers instead of Hindi's oblique postpositions.

Japanese moderate

~の文脈で / ~の結果として

Japanese is SOV, so the connector comes after the noun phrase.

Arabic high

في سياق / نتيجة لـ

Arabic uses prepositions (fi, li) while Hindi uses postpositions.

Chinese moderate

在...背景下 / 由于...

Chinese is SVO and uses prepositions.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!