Signification
To suppress one's emotions or to bear a great sorrow or hardship with courage.
Contexte culturel
In Indian families, elders often use this to describe the pain of letting children marry or move away. It is often used in Bollywood films during tragic scenes to emphasize the character's internal struggle. Used when an employee has to accept a demotion or pay cut.
Use with 'कर'
Always use 'रखकर' when describing the action you took while feeling the pain.
Signification
To suppress one's emotions or to bear a great sorrow or hardship with courage.
Use with 'कर'
Always use 'रखकर' when describing the action you took while feeling the pain.
Teste-toi
Complete the sentence.
उसने ______ रखकर अपनी नौकरी छोड़ दी।
The idiom is 'छाती पर पत्थर रखना'.
🎉 Score : /1
Aides visuelles
Banque d exercices
1 exercicesउसने ______ रखकर अपनी नौकरी छोड़ दी।
The idiom is 'छाती पर पत्थर रखना'.
🎉 Score : /1
Questions fréquentes
1 questionsMostly yes, but also for forced acceptance of bad situations.
Expressions liées
दिल पर पत्थर रखना
synonymKeeping a stone on the heart.