뜻
To suppress one's emotions or to bear a great sorrow or hardship with courage.
문화적 배경
In Indian families, elders often use this to describe the pain of letting children marry or move away. It is often used in Bollywood films during tragic scenes to emphasize the character's internal struggle. Used when an employee has to accept a demotion or pay cut.
Use with 'कर'
Always use 'रखकर' when describing the action you took while feeling the pain.
뜻
To suppress one's emotions or to bear a great sorrow or hardship with courage.
Use with 'कर'
Always use 'रखकर' when describing the action you took while feeling the pain.
셀프 테스트
Complete the sentence.
उसने ______ रखकर अपनी नौकरी छोड़ दी।
The idiom is 'छाती पर पत्थर रखना'.
🎉 점수: /1
시각 학습 자료
연습 문제 은행
1 연습 문제उसने ______ रखकर अपनी नौकरी छोड़ दी।
The idiom is 'छाती पर पत्थर रखना'.
🎉 점수: /1
자주 묻는 질문
1 질문Mostly yes, but also for forced acceptance of bad situations.
관련 표현
दिल पर पत्थर रखना
synonymKeeping a stone on the heart.