B1 Idiom ニュートラル

छाती पर पत्थर रखना।

chhati par patthar rakhna.

To put stone on chest.

意味

To suppress one's emotions or to bear a great sorrow or hardship with courage.

🌍

文化的背景

In Indian families, elders often use this to describe the pain of letting children marry or move away. It is often used in Bollywood films during tragic scenes to emphasize the character's internal struggle. Used when an employee has to accept a demotion or pay cut.

💡

Use with 'कर'

Always use 'रखकर' when describing the action you took while feeling the pain.

意味

To suppress one's emotions or to bear a great sorrow or hardship with courage.

💡

Use with 'कर'

Always use 'रखकर' when describing the action you took while feeling the pain.

自分をテスト

Complete the sentence.

उसने ______ रखकर अपनी नौकरी छोड़ दी।

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: छाती पर पत्थर

The idiom is 'छाती पर पत्थर रखना'.

🎉 スコア: /1

ビジュアル学習ツール

練習問題バンク

1 問題
Complete the sentence. Fill Blank B1

उसने ______ रखकर अपनी नौकरी छोड़ दी।

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: छाती पर पत्थर

The idiom is 'छाती पर पत्थर रखना'.

🎉 スコア: /1

よくある質問

1 問

Mostly yes, but also for forced acceptance of bad situations.

関連フレーズ

🔄

दिल पर पत्थर रखना

synonym

Keeping a stone on the heart.

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!