Significado
To suppress one's emotions or to bear a great sorrow or hardship with courage.
Contexto cultural
In Indian families, elders often use this to describe the pain of letting children marry or move away. It is often used in Bollywood films during tragic scenes to emphasize the character's internal struggle. Used when an employee has to accept a demotion or pay cut.
Use with 'कर'
Always use 'रखकर' when describing the action you took while feeling the pain.
Significado
To suppress one's emotions or to bear a great sorrow or hardship with courage.
Use with 'कर'
Always use 'रखकर' when describing the action you took while feeling the pain.
Teste-se
Complete the sentence.
उसने ______ रखकर अपनी नौकरी छोड़ दी।
The idiom is 'छाती पर पत्थर रखना'.
🎉 Pontuação: /1
Recursos visuais
Banco de exercicios
1 exerciciosउसने ______ रखकर अपनी नौकरी छोड़ दी।
The idiom is 'छाती पर पत्थर रखना'.
🎉 Pontuação: /1
Perguntas frequentes
1 perguntasMostly yes, but also for forced acceptance of bad situations.
Frases relacionadas
दिल पर पत्थर रखना
synonymKeeping a stone on the heart.