बता देना
बता देना en 30 secondes
- A compound verb meaning 'to tell' or 'to inform'.
- Combines 'बता' (tell) and 'देना' (give) for emphasis.
- Requires the 'ने' (ne) marker in past perfective tenses.
- Extremely common in daily coordination and revealing secrets.
The Hindi verb बता देना (bataa denaa) is a compound verb that translates to 'to tell', 'to inform', or 'to let someone know'. In Hindi grammar, compound verbs are a fascinating and essential feature where a main verb root is combined with a secondary 'light' verb. Here, the main verb root is 'बता' (bataa), which comes from 'बताना' (bataanaa - to tell). The light verb is 'देना' (denaa - to give). When combined, the light verb loses its primary meaning of 'giving' a physical object and instead adds a nuance of direction, completion, or doing an action for the benefit of someone else. Therefore, while 'बताना' simply means 'to tell', 'बता देना' implies telling someone completely, giving them information as a completed action, or informing them for their benefit. This compound form is incredibly common in spoken and written Hindi, often preferred over the simple verb when the speaker wants to emphasize the transfer of information.
- Linguistic Nuance
- The addition of 'देना' (denaa) acts as a vector. It directs the action outward, away from the speaker and towards the listener, highlighting the communicative nature of the verb.
People use this verb in a wide variety of contexts, ranging from casual conversations among friends to formal instructions in a workplace. For instance, if you want a friend to let you know when they reach home, you would use this verb. If a boss is instructing an employee to inform the team about a meeting, this verb is equally appropriate. It is versatile and scales across different levels of formality depending on the pronouns and conjugations used with it.
मुझे कल तक अपना फैसला बता देना.
In the example above, the speaker is asking for a decision by tomorrow. The use of the infinitive form 'बता देना' here acts as a mild, future-oriented imperative. It is softer than a direct command but still clear in its expectation. This is a very common colloquial usage in North India. You will hear it in households when parents ask children to inform them about their whereabouts, or among colleagues coordinating tasks.
- Cultural Context
- In Indian culture, keeping family and close friends informed is a sign of respect and care. Using this verb frequently reinforces social bonds and mutual reliance.
Another crucial aspect of this verb is its role in revealing secrets or hidden truths. When someone finally confesses something or reveals a hidden fact, the completion aspect of the light verb 'देना' perfectly captures the finality of the revelation. You might hear dramatic dialogue in Bollywood movies where a character demands, 'मुझे सच बता दो!' (Tell me the truth!). The action is seen as a definitive transfer of crucial knowledge.
उसने पुलिस को सब कुछ बता दिया.
Here, the past perfective form 'बता दिया' (bataa diyaa) is used. It shows that the action of informing the police is entirely finished. The information has been handed over. This sense of 'handing over' information is why 'देना' (to give) is the perfect light verb for this context. Understanding this underlying logic helps learners grasp not just the translation, but the feeling behind the words.
To summarize, this verb is your go-to expression for any situation involving the transfer of facts, decisions, secrets, or general information. It is dynamic, culturally resonant, and grammatically rich, making it one of the most important verbs to master for anyone aiming for fluency in Hindi.
जाने से पहले मुझे बता देना.
- Everyday Usage
- This phrase 'जाने से पहले मुझे बता देना' (Let me know before you leave) is arguably one of the most frequently spoken sentences in Indian households, reflecting care and coordination.
क्या तुम उसे यह बात बता दोगे?
This final example demonstrates the future tense. The speaker is asking if the listener will convey a specific matter to a third person. The compound verb ensures the listener understands that the expectation is a complete transfer of the message.
Using बता देना correctly in sentences requires an understanding of Hindi verb conjugation, specifically how compound verbs operate. The golden rule of Hindi compound verbs is that the first part (the root) remains completely static, while the second part (the light verb) takes on all the grammatical changes for tense, aspect, gender, and number. Therefore, 'बता' will always remain 'बता', and you will conjugate 'देना' just as you would if it were the main verb of the sentence. This makes it relatively easy to use once you know the conjugations of 'देना'. Let us explore how this works across different tenses and moods, starting with the imperative mood, which is incredibly common for this specific verb.
- Imperative Mood (Commands/Requests)
- When asking someone to tell you something, you adjust the ending based on formality: 'तू बता दे' (intimate/informal), 'तुम बता दो' (neutral/familiar), and 'आप बता दीजिए' (formal/respectful).
कृपया मुझे अपना नाम बता दीजिए.
In the formal request above, 'दीजिए' is the formal imperative of 'देना'. This is how you would ask for information in a professional setting, at a bank, or when speaking to an elder. Now, let us look at the past tense. Hindi uses an ergative alignment for transitive verbs in the perfective aspect. Because 'बताना' (and by extension 'बता देना') is a transitive verb (it takes a direct object—the information being told), you must use the postposition 'ने' (ne) with the subject when speaking in the simple past, present perfect, or past perfect tenses.
- The 'ने' (Ne) Rule
- In perfective tenses, the subject takes 'ने', and the verb agrees with the object. For example: 'मैंने उसे बता दिया' (I told him). The verb 'दिया' agrees with the masculine singular default, or the specific object if stated.
राहुल ने मुझे सारी कहानी बता दी.
Notice in the sentence above, the verb is 'बता दी' (bataa dee), ending in a feminine 'ee' sound. This is because the object of the sentence is 'कहानी' (kahaanee - story), which is a feminine noun in Hindi. Since the subject 'राहुल' has the 'ने' marker, the verb ignores the subject and agrees entirely with the feminine object. This is a crucial grammatical pattern that learners must practice to achieve fluency. Moving to the future tense, the 'ने' rule does not apply. The verb simply agrees with the subject.
वह कल तुम्हें सब कुछ बता देगा.
Here, 'वह' (he) is the subject, so the verb 'देगा' (degaa) is masculine singular. If the subject were female, it would be 'बता देगी' (bataa degee). The structure remains straightforward. Another interesting usage is the infinitive form acting as a future imperative. When you say 'मुझे कल बता देना' (Tell me tomorrow), the infinitive 'देना' acts as a gentle command or reminder for the future. It is less immediate than 'बता दो' and is heavily used in daily scheduling and casual planning.
- Infinitive as Imperative
- Using the raw infinitive 'बता देना' at the end of a sentence translates to 'make sure to tell me' or 'please let me know'. It is polite, informal, and implies an action to be done at a later time.
पहुंचकर मुझे मैसेज करके बता देना.
This sentence translates to 'Message me and let me know once you arrive.' It perfectly encapsulates the everyday utility of this verb. By mastering these sentence structures—the imperatives, the ergative past with 'ने', the future tense agreements, and the infinitive commands—you will be able to use this essential compound verb naturally and accurately in almost any conversational scenario.
मैं तुम्हें बाद में बता दूँगा.
The verb बता देना is ubiquitous in the Hindi-speaking world. You will encounter it in virtually every domain of daily life, from the most intimate family settings to formal corporate environments, and extensively across all forms of media. Understanding where and how it is used contextually will significantly improve your listening comprehension and cultural fluency. Let us start with the domestic sphere. In Indian households, coordination and communication are key. Family members constantly keep each other updated about their whereabouts, meal times, and daily plans. It is standard practice to ask someone to inform the family if they will be late.
- Domestic Life
- Parents frequently use this verb with children: 'अगर देर हो जाए तो फोन करके बता देना' (If you are going to be late, call and let me know). It is a phrase rooted in care and safety.
खाना तैयार हो जाए तो मुझे बता देना.
Moving beyond the home, this verb is highly prevalent in the workplace. In professional environments, transferring information accurately is critical. Whether it is updating a manager about a project's status, informing a colleague about a meeting change, or reporting an issue, this compound verb is the standard choice. It conveys that the information has been fully delivered, which is essential for professional accountability. You will hear it in office corridors, read it in Hindi emails, and see it in formal reports.
- Professional Settings
- In an office, a manager might say: 'मीटिंग का समय सबको बता देना' (Inform everyone about the meeting time). It functions as a clear, direct delegation of a communication task.
बॉस ने मुझे कल ही यह बात बता दी थी.
Another major area where you will hear this word is in entertainment—specifically Bollywood movies, television serials, and music. Drama relies heavily on the revelation of secrets, confessions of love, or the uncovering of plots. In these high-stakes emotional moments, characters rarely use the simple verb 'बताना'. They use the compound 'बता देना' to emphasize the dramatic weight of the revelation. When a hero finally discovers the villain's plan, someone usually had to 'बता देना' the secret to him.
मैं दुनिया को तुम्हारी सच्चाई बता दूँगा!
You will also hear it frequently in customer service and commercial transactions. When you go to a shop and ask for a product that is out of stock, the shopkeeper might say, 'कल आ जाएगा, मैं आपको फोन करके बता दूँगा' (It will arrive tomorrow, I will call and let you know). It is a polite way of ensuring the customer that they will be kept in the loop. Similarly, mechanics, tailors, and other service providers use it to manage customer expectations regarding when a job will be finished.
- Commercial Transactions
- Service providers use it to promise future communication: 'मरम्मत होने के बाद मैं आपको बता दूँगा' (I will let you know after the repair is done).
फ्री होकर मुझे बता देना.
In summary, whether you are watching a dramatic movie, coordinating with colleagues, talking to your family, or dealing with a local shopkeeper, this verb is an inescapable and vital part of the Hindi linguistic landscape. Its ability to convey the completion of communication makes it the preferred choice over simpler alternatives in almost all practical, everyday situations.
When learning the verb बता देना, English speakers often encounter a few specific stumbling blocks. Because English does not have a direct equivalent to the Indo-Aryan compound verb system, learners tend to make literal translations or misunderstand the grammatical rules governing these structures. The most frequent and significant mistake involves the ergative case marker 'ने' (ne) in the past tense. As mentioned earlier, 'बताना' is a transitive verb. Therefore, in perfective tenses (simple past, present perfect, past perfect), the subject must take the postposition 'ने'. Many beginners forget this and try to construct sentences using the nominative case, just as they would in English.
- The Missing 'ने' Error
- Incorrect: *मैं उसे बता दिया (Main use bataa diyaa). Correct: मैंने उसे बता दिया (Mainne use bataa diyaa). Forgetting the 'ने' is a dead giveaway of a non-native speaker.
उसने मुझे कल रात ही बता दिया था.
Another common error is verb agreement in these 'ने' sentences. Once 'ने' is attached to the subject, the verb must agree with the object. If the object is feminine, like 'बात' (baat - matter/thing) or 'कहानी' (kahaanee - story), the verb must end in a feminine marker. Learners often default to the masculine singular 'दिया' (diyaa) regardless of the object, which sounds grammatically jarring to native ears. For instance, saying 'मैंने उसे एक बात बता दिया' is incorrect because 'बात' is feminine. It must be 'मैंने उसे एक बात बता दी'.
- Object Agreement Failure
- Always check the gender of the thing being told. If it is a feminine noun, the light verb 'देना' must conjugate to its feminine form (दी / दीं) in the past tense.
सीता ने राम को सारी सच्चाई बता दी.
A third mistake relates to the choice of the light verb itself. Hindi has several light verbs, including 'लेना' (lenaa - to take), 'जाना' (jaanaa - to go), and 'डालना' (daalnaa - to pour/throw). Sometimes learners mix them up. Using 'बता लेना' is grammatically incorrect and nonsensical because 'लेना' implies doing an action for oneself, whereas telling someone something is inherently an outward action directed at another person. Therefore, 'देना' (to give) is the only logical light verb to pair with 'बता' in this context. You give information; you do not take it by telling.
Furthermore, learners sometimes struggle with negative sentences. In Hindi, when you make a compound verb negative, it is highly common (and often preferred) to drop the light verb entirely and revert to the simple verb. For example, instead of saying 'उसने नहीं बता दिया' (which sounds very awkward), you should say 'उसने नहीं बताया' (He did not tell). The negative particle 'नहीं' usually breaks the compound structure. While there are exceptions for emphasis, as a general rule, stick to the simple verb in negative constructions.
- Negation Rule
- When saying 'did not tell' or 'will not tell', drop the 'देना'. Use 'नहीं बताया' instead of 'नहीं बता दिया'.
उसने मुझे इस बारे में कुछ नहीं बताया.
By being mindful of the 'ने' marker, ensuring correct object agreement in the past tense, exclusively using 'देना' as the light verb, and simplifying to the root verb in negative sentences, you can avoid the most common pitfalls and sound much more like a native Hindi speaker.
While बता देना is the most common and versatile way to say 'to inform' or 'to tell' in Hindi, the language offers a rich vocabulary of alternatives that carry slightly different nuances, registers, or levels of formality. Knowing when to use these alternatives can greatly enhance your expressive capabilities and allow you to tailor your speech to specific situations. The most direct alternative is simply the root verb itself: 'बताना' (bataanaa). As discussed, 'बताना' means 'to tell', but lacks the sense of finality or outward direction that the compound form provides. You would use 'बताना' for general statements or ongoing actions, such as 'वह कहानी बता रहा है' (He is telling a story).
- बताना (bataanaa) vs बता देना (bataa denaa)
- Use 'बताना' for the general act of telling. Use 'बता देना' when you want to emphasize that the information has been fully delivered or handed over to the listener.
मुझे यह बात पहले ही मालूम थी.
If you are in a formal, professional, or academic setting, you might want to use vocabulary derived from Sanskrit or Perso-Arabic sources, which carry a higher register. A very common formal alternative is 'सूचित करना' (soochit karnaa). This translates directly to 'to inform' or 'to notify'. You will see this on official documents, in news reports, and in formal announcements. For example, an airline might announce, 'यात्रियों को सूचित किया जाता है...' (Passengers are informed that...). It sounds highly educated and official, but would be too stiff for a casual chat with a friend.
- Formal Notification: सूचित करना (soochit karnaa)
- Reserved for official communications, written notices, and formal speech. It carries a sense of authority and protocol.
कृपया सभी सदस्यों को मीटिंग के बारे में सूचित करें.
Another excellent alternative, heavily used in journalism and formal spoken Hindi, is 'जानकारी देना' (jaankaaree denaa). 'जानकारी' means information or knowledge. So, this phrase literally means 'to give information'. It sits nicely between the casual 'बता देना' and the highly formal 'सूचित करना'. It is perfect for business emails, customer service interactions, or when explaining something technical. For instance, a teacher might say, 'मैं आपको इस विषय पर अधिक जानकारी दूँगा' (I will give you more information on this topic).
If the context involves warning someone or making them aware of a potential danger or important fact, you can use 'आगाह करना' (aagaah karnaa) or 'चेतावनी देना' (chetaavanee denaa). 'आगाह करना' means to apprise or forewarn, often used when giving someone a heads-up about a situation. 'चेतावनी देना' is stronger and translates strictly to 'to warn'. While 'बता देना' can be used to warn someone (e.g., 'मैंने उसे खतरे के बारे में बता दिया' - I told him about the danger), using these specific alternatives makes your intention much clearer and your vocabulary more precise.
- Warnings: आगाह करना (aagaah karnaa)
- Use this when the information being transferred is meant to protect the listener or prepare them for a challenge.
मैंने उसे पहले ही आगाह कर दिया था.
By understanding these alternatives, you can move beyond a basic vocabulary and start expressing yourself with the nuance and precision of a native speaker. Whether you are casually chatting, formally reporting, or urgently warning, Hindi has a specific phrase ready for you.
How Formal Is It?
Le savais-tu ?
The word 'बात' (baat - matter/thing said) and 'बताना' (bataanaa - to tell) share the same Sanskrit root 'वार्ता' (vārtā). So when you 'bataa' something, you are literally 'doing a baat'!
Guide de prononciation
- Pronouncing the dental 't' (त) as an English retroflex 't' (ट).
- Pronouncing the dental 'd' (द) as an English retroflex 'd' (ड).
- Shortening the long 'aa' vowels at the end of both words.
Niveau de difficulté
Easy to read, common vocabulary. The challenge is recognizing the compound structure.
Requires mastery of the 'ने' rule and object agreement in the past tense, which is difficult for beginners.
Easy to pronounce, but remembering to use the compound form instead of the simple form takes practice.
Often spoken quickly, so 'बता दिया' might sound like 'बताद्या'.
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Grammaire à connaître
Ergativity in Hindi (The 'ने' Rule)
मैंने उसे बता दिया। (I told him.)
Compound Verbs (V1 root + V2 conjugated)
बता (V1) + दिया (V2 past).
Infinitive as Future Imperative
कल मुझे बता देना। (Tell me tomorrow.)
Negation of Compound Verbs (Reverting to simple verb)
उसने नहीं बताया। (He didn't tell.)
Verb Agreement with Object in Past Tense
उसने कहानी (fem) बता दी (fem)।
Exemples par niveau
मुझे अपना नाम बता दो।
Tell me your name.
Imperative form 'बता दो' used with 'तुम' (implied).
उसे रास्ता बता दो।
Tell him the way.
Using the verb to give directions.
क्या तुम मुझे बता दोगे?
Will you tell me?
Simple future tense question.
मुझे सच बता दो।
Tell me the truth.
Common fixed phrase for demanding truth.
कल मुझे बता देना।
Tell me tomorrow.
Infinitive 'बता देना' used as a future command.
आप मुझे बता दीजिए।
Please tell me.
Formal imperative 'दीजिए' with 'आप'.
जल्दी बता दो!
Tell quickly!
Adverb 'जल्दी' (quickly) modifying the verb.
सबको बता दो।
Tell everyone.
Using 'सबको' (to everyone) as the indirect object.
मैंने उसे सब कुछ बता दिया।
I told him everything.
Past perfective with 'ने'. Verb 'दिया' agrees with masculine default.
राहुल ने मुझे कहानी बता दी।
Rahul told me the story.
Verb 'दी' agrees with feminine object 'कहानी'.
वह तुम्हें कल बता देगा।
He will tell you tomorrow.
Future tense, masculine singular subject 'वह'.
पहुंच कर मुझे बता देना।
Let me know after reaching.
Conjunctive participle 'पहुंच कर' (having reached) + future imperative.
क्या उसने तुम्हें बता दिया?
Did he tell you?
Yes/No question in the past perfective.
मैं आपको बाद में बता दूँगी।
I will tell you later.
Future tense, feminine singular subject 'मैं'.
उसने मुझे अपना पता बता दिया।
He told me his address.
'पता' (address) is masculine, so verb is 'दिया'.
कृपया मुझे समय बता दीजिए।
Please tell me the time.
Formal request for specific information.
अगर वह आए, तो मुझे बता देना।
If he comes, let me know.
Conditional sentence using 'अगर... तो'.
मुझे लगा कि उसने तुम्हें बता दिया होगा।
I thought he would have told you.
Presumptive perfect tense 'बता दिया होगा'.
डॉक्टर ने उसे आराम करने को बता दिया है।
The doctor has told him to rest.
Present perfect tense 'बता दिया है'.
तुमने मुझे पहले क्यों नहीं बताया?
Why didn't you tell me earlier?
Negative sentence drops 'देना', uses simple 'बताया'.
मीटिंग का समय सबको ईमेल से बता देना।
Inform everyone about the meeting time via email.
Instruction involving a medium ('ईमेल से').
जब तुम्हें पता चले, तो मुझे बता देना।
When you find out, let me know.
Relative clause with 'जब... तो'.
उसने रोते हुए मुझे सारी बात बता दी।
Crying, she told me the whole matter.
Adverbial participle 'रोते हुए' (while crying).
मैं तुम्हें यह राज़ बता दूँगा, लेकिन किसी और को मत बताना।
I will tell you this secret, but don't tell anyone else.
Contrast between compound 'बता दूँगा' and simple negative 'मत बताना'.
यह सुनिश्चित करें कि आप जाने से पहले मैनेजर को बता दें।
Ensure that you inform the manager before leaving.
Subjunctive mood 'बता दें' following 'सुनिश्चित करें कि'.
मुझे बिना बता दिए वह चला गया।
He left without telling me.
Using the perfective participle 'बता दिए' with 'बिना' (without).
पुलिस के पूछने पर चोर ने सब कुछ सच-सच बता दिया।
Upon the police asking, the thief told everything truthfully.
'के पूछने पर' (upon asking) construction.
हालाँकि मैंने उसे मना किया था, फिर भी उसने सबको बता दिया।
Even though I forbade him, he still told everyone.
Concessive clause 'हालाँकि... फिर भी'.
यह बात उसे बता देना ही बेहतर होगा।
It would be better to just tell him this matter.
Infinitive as a verbal noun subject 'बता देना ही'.
जैसे ही कोई खबर मिले, मुझे तुरंत बता देना।
As soon as you get any news, let me know immediately.
'जैसे ही' (as soon as) construction.
उसने मुझे बता दिया था कि वह नहीं आ पाएगा।
He had told me that he wouldn't be able to come.
Past perfect 'बता दिया था' with a subordinate 'कि' clause.
मुझे यह बात किसी ऐसे व्यक्ति को बता देनी चाहिए जो मदद कर सके।
I should tell this matter to someone who can help.
Obligation 'चाहिए' with feminine agreement 'बता देनी'.
अगर तुम मुझे कल तक अपना निर्णय बता देते, तो इतनी परेशानी नहीं होती।
If you had told me your decision by yesterday, there wouldn't be this much trouble.
Past counterfactual conditional 'बता देते... होती'.
उसने इस तरह से बात बता दी मानो कोई बड़ी बात ही न हो।
He told the matter in such a way as if it were no big deal.
'मानो' (as if) clause for comparison.
यह तो तुम्हें उसी वक्त बता देना चाहिए था।
You should have told this at that very moment.
Past obligation 'बता देना चाहिए था'.
बिना पूरी जानकारी के किसी को कुछ भी बता देना मूर्खता है।
Telling anyone anything without complete information is foolishness.
Infinitive phrase acting as the subject of the sentence.
उसने बातों ही बातों में अपना सारा प्लान बता दिया।
In the course of conversation, he revealed his entire plan.
Idiomatic phrase 'बातों ही बातों में' (casually/in conversation).
चाहे जो हो जाए, मैं उसे सच्चाई बता कर ही रहूँगा।
Come what may, I will absolutely tell him the truth.
Emphatic construction 'बता कर ही रहूँगा' (will definitely tell).
मुझे यह बात बता दी गई है कि कंपनी बंद होने वाली है।
I have been informed that the company is about to close.
Passive voice 'बता दी गई है' (has been told/informed).
उसने यह राज़ बता कर अपने ही पैरों पर कुल्हाड़ी मार ली।
By telling this secret, he shot himself in the foot.
Using conjunctive participle 'बता कर' with an idiom.
यह तथ्य कि उसने मुझे पहले नहीं बता दिया, उसके इरादों पर सवाल उठाता है।
The fact that he didn't tell me earlier raises questions about his intentions.
Complex noun clause 'यह तथ्य कि...'.
उसकी आँखों ने वह सब बता दिया जो उसके होंठ न कह सके।
His eyes told everything that his lips could not say.
Poetic/literary usage personifying 'आँखें' (eyes).
इतनी महत्वपूर्ण बात को महज़ एक संदेश के ज़रिए बता देना उचित नहीं था।
Informing about such an important matter merely through a message was not appropriate.
Formal critique of the method of communication.
यदि मुझे स्थिति की गंभीरता का आभास होता, तो मैंने आपको तुरंत बता दिया होता।
Had I realized the gravity of the situation, I would have informed you immediately.
Highly formal past counterfactual.
उसने अपनी आत्मकथा में उन सभी रहस्यों को बता दिया है जिन्हें वह जीवन भर छिपाता रहा।
In his autobiography, he has revealed all those secrets which he kept hiding his whole life.
Complex sentence with relative pronouns 'उन... जिन्हें'.
यह बात उसे बता देना आग में घी डालने के समान होगा।
Telling him this matter would be akin to adding fuel to the fire.
Using the verb within an idiomatic comparison.
संवाददाता ने घटना का आँखों देखा हाल ज्यों का त्यों बता दिया।
The correspondent reported the eyewitness account of the incident exactly as it was.
Journalistic vocabulary 'आँखों देखा हाल' and 'ज्यों का त्यों'.
मुझे यह स्पष्ट रूप से बता दिया गया था कि इस परियोजना में कोई कोताही बर्दाश्त नहीं की जाएगी।
I was clearly informed that no negligence would be tolerated in this project.
Formal passive voice with complex vocabulary 'कोताही बर्दाश्त'.
Synonymes
Antonymes
Collocations courantes
Phrases Courantes
— Let me know. Used to ask someone to keep you informed.
जब तुम फ्री हो जाओ, मुझे बता देना। (When you are free, let me know.)
— At least tell me. Used when someone is hesitating to speak.
अरे, बात क्या है, बता तो दो! (Hey, what's the matter, at least tell me!)
— Who told you? Used to express surprise that a secret is out.
तुम्हें यह किसने बता दिया? (Who told you this?)
— I had already told you. Used to say 'I told you so'.
मैंने तो पहले ही बता दिया था कि वह नहीं आएगा। (I had already told you he wouldn't come.)
— Without telling. Used when someone does something secretly.
वह बिना बता दिए चला गया। (He left without telling.)
— Tell the absolute truth. Emphasizes honesty.
मुझे सच-सच बता दो, तुम कहाँ थे? (Tell me the absolute truth, where were you?)
— What should I tell? Used when speechless or overwhelmed.
मैं तुम्हें क्या बताऊँ, बहुत बुरा हुआ। (What should I tell you, something very bad happened.)
— No need to tell. Used when something is obvious.
मुझे बताने की ज़रूरत नहीं, मैं सब जानता हूँ। (No need to tell me, I know everything.)
— I will tell everyone. Often used as a mild threat.
अगर तुमने मेरी बात नहीं मानी, तो मैं सबको बता दूँगा। (If you don't listen to me, I will tell everyone.)
— Should have told earlier. Used to express regret over delayed information.
तुम्हें मुझे पहले बताना चाहिए था। (You should have told me earlier.)
Souvent confondu avec
'कहना' means 'to say'. You say words, but you 'बता देना' (tell/inform) facts or information to someone.
'बोलना' means 'to speak'. It focuses on the physical act of producing sound, not necessarily transferring information.
'समझाना' means 'to explain' or 'to make someone understand'. It goes a step further than just telling.
Expressions idiomatiques
— To reveal all the hidden details or secrets (often negative). Similar to 'spilling the beans'.
उसने पुलिस के सामने सारा कच्चा चिट्ठा खोल दिया। (He spilled all the beans to the police.)
Informal/Idiomatic— To expose a secret or a scam. Stronger than just telling.
पत्रकार ने घोटाले का भंडाफोड़ कर दिया। (The journalist exposed the scam.)
Journalistic— To expose someone's true nature or secret.
मैंने उसकी पोल खोल दी। (I exposed his secret.)
Informal— To put something in someone's ear; to inform someone subtly or in advance.
मैंने यह बात बॉस के कान में डाल दी है। (I have dropped this hint to the boss.)
Informal— To open someone's eyes; to tell them a truth that changes their perspective.
तुम्हारी बातों ने मेरी आँखें खोल दीं। (Your words opened my eyes.)
Neutral— To lift the curtain; to expose a truth.
जासूस ने सच का पर्दाफाश कर दिया। (The detective exposed the truth.)
Formal/Dramatic— To speak one's mind or heart.
आज मैंने उसे अपने मन की बात बता दी। (Today I told her what was in my heart.)
Emotional— To spread rumors or tell everyone.
उसने यह बात हवा में फैला दी। (He spread this matter in the air.)
Informal— Inability to digest a matter; used for someone who cannot keep a secret and must tell it.
उसके पेट में कोई बात नहीं पचती, वह सबको बता देता है। (He can't keep a secret, he tells everyone.)
Informal/Humorous— To say something directly to someone's face.
मैंने उसे उसकी गलती मुँह पर बता दी। (I told him his mistake to his face.)
InformalFacile à confondre
Learners mix up light verbs 'देना' and 'लेना'.
'लेना' implies taking for oneself. You cannot 'take' by telling. Always use 'देना' (to give) because telling is an outward action.
Incorrect: बता लिया. Correct: बता दिया.
It is the simple form of the same verb.
'बताना' is the general act of telling. 'बता देना' emphasizes the completion of the telling or doing it for the listener.
वह कहानी बता रहा है (telling). उसने कहानी बता दी (told completely).
Both mean to communicate something completely.
'कह देना' is 'to say definitively' or 'to declare'. 'बता देना' is specifically 'to inform' or 'to give facts'.
उसने अलविदा कह दिया (He said goodbye). उसने सच बता दिया (He told the truth).
Similar compound structure.
'दिखा देना' means 'to show completely'. One is auditory/informational (tell), the other is visual (show).
रास्ता बता दो (Tell the way). रास्ता दिखा दो (Show the way).
Rhymes and has a similar meaning.
'जता देना' means to express, hint, or make one's feelings known, often without explicitly stating facts.
उसने अपना गुस्सा जता दिया (He expressed his anger). उसने कारण बता दिया (He told the reason).
Structures de phrases
मुझे + [Noun] + बता दो।
मुझे अपना नाम बता दो।
[Subject] + ने + [Object] + बता दिया।
मैंने सच बता दिया।
अगर + [Condition], तो + मुझे + बता देना।
अगर वह आए, तो मुझे बता देना।
[Subject] + को + पहले ही + बता देना + चाहिए था।
तुम्हें पहले ही बता देना चाहिए था।
बिना + बताए + [Action]।
वह बिना बताए चला गया।
[Action] + कर + बता देना।
पहुंच कर बता देना।
यह बात + [Person] + को + बता दी गई है। (Passive)
यह बात बॉस को बता दी गई है।
[Subject] + ने + बातों ही बातों में + [Object] + बता दिया।
उसने बातों ही बातों में राज़ बता दिया।
Famille de mots
Noms
Verbes
Adjectifs
Apparenté
Comment l'utiliser
Extremely High. One of the top 50 most used verbs in spoken Hindi.
-
मैं उसे बता दिया।
→
मैंने उसे बता दिया।
Because telling is a transitive action, the subject must take the ergative marker 'ने' in the past tense.
-
उसने मुझे नहीं बता दिया।
→
उसने मुझे नहीं बताया।
Compound verbs usually revert to their simple root form (बताना -> बताया) when used in negative sentences.
-
मैंने उसे एक बात बता दिया।
→
मैंने उसे एक बात बता दी।
In 'ने' sentences, the verb agrees with the object. 'बात' (matter) is feminine, so the verb must be 'दी', not 'दिया'.
-
वह मुझे बता लिया।
→
उसने मुझे बता दिया।
The light verb 'लेना' (to take) cannot be used with 'बता'. You must use 'देना' (to give) because telling is an outward action. Also, 'ने' is required.
-
मुझे रास्ता बता दे। (to a stranger)
→
मुझे रास्ता बता दीजिए।
Using the intimate imperative 'दे' with a stranger is considered rude. Always use the formal 'दीजिए' or at least neutral 'दो'.
Astuces
The 'Ne' Rule is Non-Negotiable
Always remember to attach 'ने' to the subject when using 'बता दिया' (past tense). Practice saying 'मैंने', 'उसने', 'तुमने', 'राम ने' with this verb until it feels natural.
The 'Let Me Know' Hack
Whenever you want to say 'let me know' in English, just use the infinitive 'मुझे बता देना'. It works perfectly in 99% of situations.
Dental Consonants
Make sure your tongue touches your teeth for both the 't' in bataa and the 'd' in denaa. It should sound soft, not hard like English t/d.
Pair with 'सच' (Truth)
'सच बता देना' is a highly frequent collocation. Learn it as a single chunk of vocabulary.
Drop 'Denaa' in Negatives
If you want to say 'didn't tell', just say 'नहीं बताया'. Don't try to force the compound verb into a negative sentence unless you are very advanced.
Politeness Levels
Always use 'दीजिए' (bataa deejiye) with elders, strangers, or in professional settings. Save 'दो' (bataa do) for friends and equals.
Fast Speech Blurring
In casual conversation, 'बता दिया' might sound like 'बताद्या' (bataadyaa). Train your ears to catch this slurred pronunciation.
Texting Standard
In Hinglish texting, 'bata dena' is the standard sign-off when waiting for a reply or confirmation from a friend.
Object Agreement
In the past tense, always check the gender of the thing being told. 'बात' (matter) is feminine -> बता दी. 'नाम' (name) is masculine -> बता दिया.
Bollywood Drama
Watch any Hindi soap opera. You will hear 'बता दिया' or 'बता दो' multiple times per episode, usually accompanied by dramatic music!
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Imagine a BAT (बता) giving (देना) you a secret message. The BAT gives (bataa denaa) you the information.
Association visuelle
Visualize handing over a physical envelope labeled 'INFORMATION' to someone. The act of handing it over represents 'देना' (to give), completing the act of 'बता' (telling).
Word Web
Défi
Next time you want to say 'Let me know' in English, say 'मुझे बता देना' (Mujhe bataa denaa) in your head.
Origine du mot
The root 'बता' (bataa) comes from the Sanskrit word 'वार्ता' (vārtā), meaning news, livelihood, or conversation. Over centuries of phonetic evolution through Prakrit and Apabhramsha, 'vārtā' became 'bāt' (matter/talk) in Hindi, and the verb form became 'batānā' (to talk about a matter, hence to tell).
Sens originel : To converse about news or matters.
Indo-European > Indo-Iranian > Indo-Aryan > Central zone > Hindustani.Contexte culturel
There are no major sensitivity issues with this word. It is universally acceptable across all ages, genders, and social classes.
English speakers often just say 'tell me'. Hindi speakers prefer the compound 'बता देना' because it feels more complete and action-oriented.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
Coordinating plans
- पहुंचकर बता देना
- फ्री होकर बता देना
- समय बता देना
- जगह बता देना
Revealing secrets
- सच बता दो
- राज़ बता दिया
- सब कुछ बता देना
- किसी को मत बताना
Workplace communication
- बॉस को बता देना
- मीटिंग का बता देना
- अपडेट बता देना
- स्टेटस बता देना
Asking for directions/info
- रास्ता बता दीजिए
- नाम बता दीजिए
- पता बता दीजिए
- कीमत बता दीजिए
Expressing frustration
- पहले क्यों नहीं बताया?
- मुझे बिना बताए
- सबको बता दिया
- झूठ क्यों बताया?
Amorces de conversation
"क्या तुमने उसे कल की पार्टी के बारे में बता दिया?"
"अगर तुम्हें कोई मदद चाहिए, तो मुझे बेझिझक बता देना।"
"मुझे सच-सच बता दो, तुम्हें मेरा नया आईडिया कैसा लगा?"
"जब तुम घर पहुंच जाओ, तो मुझे मैसेज करके बता देना।"
"क्या मैं तुम्हें एक राज़ की बात बता दूँ?"
Sujets d'écriture
Write about a time you had to 'बता देना' a difficult truth to a friend.
Describe a situation where someone left 'बिना बताए' (without telling).
List three things you need to 'बता देना' to your family tomorrow.
Write a dialogue where a detective demands a suspect to 'सच बता दो'.
Reflect on why it is important to 'बता देना' your feelings to loved ones.
Questions fréquentes
10 questionsIn Hindi, 'देना' acts as a light verb that indicates an action is directed outward, away from the speaker, or done for someone else's benefit. Since telling someone something involves giving them information, 'देना' is the perfect grammatical fit to emphasize the transfer of knowledge.
Yes. Because 'बताना' is a transitive verb (it takes an object, like a story or a fact), you must use the ergative marker 'ने' with the subject in perfective tenses (simple past, present perfect, past perfect). For example: 'मैंने बता दिया' (I told).
No, this is grammatically incorrect. Because of the 'ने' rule for transitive verbs in the past tense, you must say 'मैंने बता दिया' (Mainne bataa diyaa).
Usually, when negating a compound verb, you drop the light verb and use the simple verb. So, instead of saying 'उसने नहीं बता दिया', you should say 'उसने नहीं बताया' (He did not tell).
'बताना' is the simple verb 'to tell'. 'बता देना' is the compound verb that adds emphasis, finality, or direction. Use 'बता देना' when you want to say 'let someone know' or when a secret/fact is finally revealed completely.
It is neutral and versatile. Its formality depends entirely on the pronouns and conjugations you use with it. 'तू बता दे' is informal, while 'आप बता दीजिए' is formal.
Yes, absolutely. 'मुझे रास्ता बता दीजिए' (Please tell me the way) is the standard and most natural way to ask for directions in Hindi.
It means 'let me know'. It is a very common way to ask someone to keep you updated about a future event, like reaching home safely or making a decision.
In past perfective sentences with 'ने', the verb agrees with the object. 'कहानी' (story) is a feminine noun. Therefore, the light verb 'दिया' changes to its feminine form 'दी' to match the object.
No. The light verb 'लेना' (to take) implies an inward action done for oneself. Telling is an outward action, so it must pair with 'देना' (to give).
Teste-toi 200 questions
Translate to Hindi: 'Tell me your name.' (Informal/Familiar)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
'मुझे' (to me) + 'अपना नाम' (your name) + 'बता दो' (imperative).
'मुझे' (to me) + 'अपना नाम' (your name) + 'बता दो' (imperative).
Translate to Hindi: 'I told him everything.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Requires 'ने' (मैंने), 'उसे' (to him), 'सब कुछ' (everything), 'बता दिया' (past perfective).
Requires 'ने' (मैंने), 'उसे' (to him), 'सब कुछ' (everything), 'बता दिया' (past perfective).
Translate to Hindi: 'Let me know tomorrow.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Uses the infinitive 'बता देना' as a polite future command.
Uses the infinitive 'बता देना' as a polite future command.
Translate to Hindi: 'Please tell me the way.' (Formal)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
'कृपया' (please) + 'रास्ता' (way) + 'बता दीजिए' (formal imperative).
'कृपया' (please) + 'रास्ता' (way) + 'बता दीजिए' (formal imperative).
Translate to Hindi: 'He will tell you.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Future tense, masculine subject 'वह' -> 'देगा'.
Future tense, masculine subject 'वह' -> 'देगा'.
Translate to Hindi: 'Why didn't you tell me?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Negative past tense drops 'देना' and uses 'बताया'.
Negative past tense drops 'देना' and uses 'बताया'.
Translate to Hindi: 'Rahul told the story.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
'कहानी' is feminine, so the verb is 'बता दी'.
'कहानी' is feminine, so the verb is 'बता दी'.
Translate to Hindi: 'If he comes, let me know.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Conditional sentence structure.
Conditional sentence structure.
Translate to Hindi: 'He left without telling.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Uses 'बिना बताए' (without telling).
Uses 'बिना बताए' (without telling).
Translate to Hindi: 'Tell the truth!'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Common collocation 'सच बता देना'.
Common collocation 'सच बता देना'.
Translate to Hindi: 'I will tell everyone.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Future tense, first person masculine.
Future tense, first person masculine.
Translate to Hindi: 'Who told you this?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
'किसने' (who + ne) is the subject.
'किसने' (who + ne) is the subject.
Translate to Hindi: 'You should have told me earlier.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Past obligation 'चाहिए था'.
Past obligation 'चाहिए था'.
Translate to Hindi: 'She told me her secret.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
'राज़' is masculine, so verb is 'दिया'.
'राज़' is masculine, so verb is 'दिया'.
Translate to Hindi: 'Let me know when you reach.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Uses conjunctive participle 'पहुंचकर'.
Uses conjunctive participle 'पहुंचकर'.
Translate to Hindi: 'I have been told.' (Passive)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Passive construction with 'गया है'.
Passive construction with 'गया है'.
Translate to Hindi: 'Don't tell anyone.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Negative imperative uses simple verb 'बताना'.
Negative imperative uses simple verb 'बताना'.
Translate to Hindi: 'He told everything crying.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Uses adverbial participle 'रोते हुए'.
Uses adverbial participle 'रोते हुए'.
Translate to Hindi: 'I had already told him.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Past perfect tense 'दिया था'.
Past perfect tense 'दिया था'.
Translate to Hindi: 'Tell me clearly.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Uses adverb 'साफ-साफ' (clearly).
Uses adverb 'साफ-साफ' (clearly).
How would you ask a friend to let you know when they are free?
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use the infinitive 'बता देना' for a casual future request.
How would you formally ask a stranger for the time?
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'कृपया' and the formal imperative 'दीजिए'.
How do you say 'I told him the truth' emphasizing completion?
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'मैंने' and the past perfective 'बता दिया'.
How would you threaten a sibling playfully: 'I will tell mom!'?
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Future tense with 'मम्मी को'.
How do you ask 'Why didn't you tell me?'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Remember to drop 'देना' in the negative.
How would you say 'He left without telling me'?
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use the phrase 'बिना बताए'.
How do you demand the truth from someone?
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use the repetition 'सच-सच' for emphasis.
How would you tell a colleague 'I will let you know tomorrow'?
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Simple future tense.
How do you say 'You should have told me earlier'?
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'चाहिए था' for past obligation.
How do you ask 'Who told you this?'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'किसने' as the subject.
How do you say 'Tell me your name' formally?
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Formal imperative 'दीजिए'.
How do you say 'I had already told him'?
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Past perfect 'दिया था' with 'पहले ही'.
How do you say 'Don't tell anyone'?
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Negative command uses 'मत' + simple verb 'बताना'.
How do you say 'If he asks, tell him'?
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Conditional structure.
How do you say 'I have been told that...'?
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Passive voice construction.
How do you say 'He told me the whole story'?
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ensure verb agrees with feminine 'कहानी'.
How do you say 'Tell me clearly'?
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'साफ-साफ'.
How do you say 'I will give you more information later'?
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Using the formal alternative 'जानकारी देना'.
How do you say 'He exposed the secret'? (Idiom)
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Using advanced idioms.
How do you say 'What should I tell you?'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Rhetorical question using subjunctive 'बताऊँ'.
Listen to: 'मैंने उसे सब कुछ बता दिया।' What is the tense?
'दिया' indicates completed action in the past.
Listen to: 'मुझे कल बता देना।' Is this a command for right now?
'कल' means tomorrow, 'बता देना' is a future instruction.
Listen to: 'उसने मुझे नहीं बताया।' Did the action happen?
'नहीं' negates the action.
Listen to: 'वह तुम्हें बता देगी।' Is the subject male or female?
'देगी' is the feminine future ending.
Listen to: 'मुझे रास्ता बता दीजिए।' Is the speaker being polite?
'दीजिए' is the formal/polite imperative.
Listen to: 'तुमने मुझे पहले क्यों नहीं बताया?' What is the speaker's tone likely to be?
Asking 'why didn't you tell me earlier?' implies dissatisfaction.
Listen to: 'सच-सच बता दो!' What does the speaker want?
'सच-सच' emphasizes honesty.
Listen to: 'मैं सबको बता दूँगा!' What is this statement?
'सबको' means to everyone.
Listen to: 'वह बिना बताए चला गया।' How did he leave?
'बिना बताए' means without telling.
Listen to: 'तुम्हें किसने बता दिया?' What is the speaker asking?
'किसने' means who (ergative).
Listen to: 'पहुंचकर बता देना।' When should the person tell?
'पहुंचकर' means having reached.
Listen to: 'उसने कहानी बता दी।' Why does it end in 'दी'?
Verb agreement with the object in past tense.
Listen to: 'मुझे बता दिया गया है।' Who did the telling?
'गया है' indicates passive voice. The speaker was the receiver of the information.
Listen to: 'बातों ही बातों में बता दिया।' How was it told?
Idiom meaning 'in the flow of talking'.
Listen to: 'तुम्हें बता देना चाहिए था।' What does this mean?
'चाहिए था' indicates past obligation.
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
Use 'बता देना' instead of just 'बताना' when you want to say 'let me know' or emphasize that the information has been completely handed over to someone else. Example: 'मुझे कल बता देना' (Let me know tomorrow).
- A compound verb meaning 'to tell' or 'to inform'.
- Combines 'बता' (tell) and 'देना' (give) for emphasis.
- Requires the 'ने' (ne) marker in past perfective tenses.
- Extremely common in daily coordination and revealing secrets.
The 'Ne' Rule is Non-Negotiable
Always remember to attach 'ने' to the subject when using 'बता दिया' (past tense). Practice saying 'मैंने', 'उसने', 'तुमने', 'राम ने' with this verb until it feels natural.
The 'Let Me Know' Hack
Whenever you want to say 'let me know' in English, just use the infinitive 'मुझे बता देना'. It works perfectly in 99% of situations.
Dental Consonants
Make sure your tongue touches your teeth for both the 't' in bataa and the 'd' in denaa. It should sound soft, not hard like English t/d.
Pair with 'सच' (Truth)
'सच बता देना' is a highly frequent collocation. Learn it as a single chunk of vocabulary.
Exemple
कृपया मुझे उसकी योजना के बारे में बता देना।
Contenu associé
Expressions liées
Plus de mots sur communication
आदेश देना
A2Donner un ordre ou un commandement formel.
आवाज़
A21. Sa voix est très douce (Sa aawaaz est très douce). 2. J'entends un bruit étrange (Mujhe ek ajeeb aawaaz sunaai de rahi hai).
अंग्रेजी
A1A West Germanic language.
अंग्रेज़ी
A1L'anglais est une langue germanique occidentale. En hindi, on l'appelle 'Angrezi'.
अक्षर
A2Letter of the alphabet, character.
अख़बार
A2Journal. Je lis le journal tous les matins avec mon café. Le journal d'aujourd'hui annonce de bonnes nouvelles.
अलविदा
A2Alvida est une façon formelle de dire adieu en hindi.
अनुवाद करना
A2Traduire signifie exprimer le sens d'un texte ou d'un discours dans une autre langue.
भेंट करना
B1Rencontrer ou rendre visite à quelqu'un de manière formelle ou respectueuse.
भेंटना
B1Rencontrer ou visiter quelqu'un de manière formelle ou respectueuse.