B1 Collocation Neutre

andare a sbattere

to bump into something

Signification

To collide or face a problem.

🌍

Contexte culturel

Italians often use this to vent frustration about bureaucracy. Used frequently in traffic reports. Used in a more dramatic, expressive way. Used to describe failed negotiations.

💡

Use 'contro'

Always remember 'contro' when you hit something.

⚠️

Not for 'beating'

Don't use it for beating eggs or drums.

Signification

To collide or face a problem.

💡

Use 'contro'

Always remember 'contro' when you hit something.

⚠️

Not for 'beating'

Don't use it for beating eggs or drums.

Teste-toi

Complete the sentence.

Siamo ___ a sbattere contro un muro.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : andati

We (plural) requires the masculine plural participle.

Which is correct?

Choose the correct usage.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Vado a sbattere contro il tavolo.

You need 'contro' to indicate the object of the collision.

🎉 Score : /2

Aides visuelles

Banque d exercices

2 exercices
Complete the sentence. Fill Blank B1

Siamo ___ a sbattere contro un muro.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : andati

We (plural) requires the masculine plural participle.

Which is correct? Choose A2

Choose the correct usage.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Vado a sbattere contro il tavolo.

You need 'contro' to indicate the object of the collision.

🎉 Score : /2

Questions fréquentes

2 questions

Yes, 'Sono andato a sbattere contro di lui' means I bumped into him.

No, it's neutral/informal.

Expressions liées

🔗

Sbattere la testa

similar

To bang one's head

🔄

Andare a cozzare

synonym

To clash

🔗

Prendere un muro

similar

To hit a wall

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !